ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

الدّرسُ السّابع و الثّلاثون

Урок 37

LEÇON 37 - (La leçon la septième et la trente)
 

في التّاكسي

В такси

En taxi
       
1

اللّغة العربيّة جميلة و لكنّها صعبة

Арабский красивый, но однако она сложный

L'arabe est une belle langue (la langue l'arabe est belle), mais elle (est) difficile.
2

كَجميع اللّغات

Как [и] все языки

Comme toutes les langues ...
 

آه ، ها هو شارعُ الزّهور

а, вот Улица Цветов Ah! voici la rue des Fleurs.
3

سبعة ، تسعة ، أحَدَ عَشَرَ ،

7, 9, 11, Sept ... neuf ... onze ...
  ها قد وصلنا

вот и прибыли мы

voilà, nous sommes arrivés !
4

شكراً! كم ، من فضلك؟

Спасибо, сколько, пожалуйста

Merci ! Combien s'il vous plaît ?
5

أربعة فرنكات و ثلاثون سنتيماً

4 франков и 30 центов

Quatre francs trente (quatre francs et trente centimes).
6

تفضّل! هذه خمسة فرنكات

Пожалуйста! вот 5 франков

Tenez ! Voici (celles-ci) cinq francs !
7

مع الأسف ، ما عندي صرف

К сожалению, нет "со мной" мелочи Malheureusement (avec le regret), je n'ai pas de monnaie.
8

لا يهمّ

Не важно Cela ne fait rien (il n'importe pas) ...
 

خذِ الباقي

бери/держи (у себя) остаток Gardez le reste (prends le reste).
 

مع السّلامة!

по свидания! Au revoir (va en paix).
9

في الأمان!

С богом (букв. с мумией), береги себя!

Au revoir (à la garde (de Dieu).
   

УПРАЖНЕНИЯ

EXERCICES
1

هل عندك صرف؟

у вас есть ли деньги? Avez-vous de la monnaie ?
2

هذه اللّغة ليست صعبة

этот язык не трудный/"трудная"

Cette langue n'est pas difficile.
3

سوف تتكلّمُها بسرعة

будете говорить на ней (на языке) быстро Vous la parlerez rapidement.
4

جميعُ الوجبات لذيذة

все блюда вкусные Tous les plats sont bons.
5

أعطني بقيّةَ الدّجاجة

дай мне остаток курицы Donnez-moi le reste du poulet (de la poule).
6

منذ كم تدرسُ العربيّة؟

сколько времени ("после сколько") вы изучаете Арабский?

Depuis combien (de temps) étudiez-vous l'arabe ?
7

منذ ستّةِ أشهر

уже 6 месяцев
"после шесть месяцев"
Depuis 6 mois.
8

ستّة أشهر فقط؟

6 месяцев только? 6 mois seulement ?
 

إنّكَ تتكلّمُ جيّداً

/вправду/ ты говоришь хорошо

Vous parlez déjà bien.
9

يعودُ الفضلُ في ذلك إلى الطّريقة "أسيميل"

это благодаря А ("возвращаю благодарность за это методу "А"  ")

C'est grâce à la méthode «A» ! (le mérite revient en cela à ...)
10

إبني يتعلّمُ الفرنسيّة بهذه الطّريقة
هو الآخر

Сын мой изучает Французский этим способом,
 он также
("он другой/второй").

Mon fils apprend le français avec cette méthode, lui aussi.


Грамматика и морфология

ك

кя

как...

كلّ

кулль

все, каждый

جميع

жамииаА

все, всё

جميعُ اللّغات

жамииаА(у) ллуграат все языки

كَجميع اللّغات

кя-жамииаА аль-луграт как все языки

 

   

قد

кад, кяд

индикатор "уже", "имеем" - прошедшее время

ها قد وصلنا

ха кад увасальна

вот уже прибыли мы

 

   
    "Правильное" и "неправильное" множественное число в заимствованных словах

فرنك

франк

франк (заимствованное слово - в арабском мужского рода)

فرنكات

франкаат франки (но образует мн.ч. с окончанием женского рода - -аат)

ة

т, та

признак женского рода для существительного

ات

аат окончание множественного числа для женского рода

سيّارة

сайара машина

سيّارات

сайараат машины

سيّدة

сайида женщина, госпожа

سيّدات

сайидаат женщины

غرام

грам

грамм (еще "неправильные" заимствования мужского рода)

غرامات

граматя граммы

سنتمتر

сантимитр сантиметр

سنتمترات

сантимитраат сантиметры

شيك

шик чек

شيكات

шикяят чеки

دولار

дулаар доллар

دولارات

дулаараат доллары

دكتور

дуктур доктор ("правильные" заимствования)

دكاترة

дакаатира

доктора

متر

митр метр

أمتار

амтаар метры

 

   

صرف

сарф деньги, разменные деньги

تصريف

тасрииф

менять деньги, процесс смены

Названия процессов в Арабском используются чаще, чем глаголы.

تعيير

таграйир менять (что угодно)

مكتب تصريفِ النّقود

мактаб тасрииф(и) эн-нукууд бюро обмена денег (валют)
     

مكتبُ الصّرف

мактаб(у) а-ссарф

обменное бюро

Обычное название "обменнника", вместо

مكتب تغيير النّقود

мактаб тагрйирр(и) н-нукууд бюро обмена валюты
     

أغيّر ملابسي

уграйир маляябиси

я меняю одежду (мою) - переодеваюсь

أصرّف ملابسي

усарриф маляябиси "я размениваю одежду" (не верно, т.к. تصريف  относится к финансам)