ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

عمرو دياب - صعبان عليا

Трудно мне

Amr Diab - Hard For Me

صعبان عليا يا غالي من اللي عملته فيا
لا تلوم عليا يا غالي انت اللي جنيت عليا
Трудно мне о дорогая, из-за того что ты сделал мне
Не вини меня, о дорогая, (это) ты кто "преступление совершила на меня" (страдания вызвала)
It's hard for me, my precious, because of what you did to me
Don't blame it on me, my precious, you are the one who brought suffering upon me
آه بعترف أني هويتك وانت اللي مليت عينيا
ظلمت روحي وحبيتك وكنت الدنيا دي ليا
سبني لحالي سبني لحالي ومتصعبهاش عليا
Ах, признаю, что люблю тебя, и (это) ты кто наполнила радостью глаза мои
Сделал больно (угнетала) душу мою и любил тебя, означала (весь) мир для меня
Дай мне жить, оставь в покое, и не делай трудным это мне
Ah, I confess that I loved you and you were the one who filled my eyes (meaning: all he could see was her)
You hurt my soul when I loved you and you were the world to me
Let me be, let me be, and don't make this hard for me
صدقت حبك يا حياتي حبيت خوفك عليا
نظرة عينيك واهاتي لمسة أيدك أيديا
روح وأنساني روح وأنساني ومتصعبهاش عليا

Верил в любовь твою о жизнь моя, хотел заботу твою мне
Взгляд глаз твоих и вздохи мои, прикосновение руки твоей к руке моей
Уйди и забудь меня, иди и забудь меня, и не делай трудным это мне

I believed your love, my life, and I wanted you to care for me
(I believed) your glances and my ahs, the touch of your hand on mine
Go and forget me, go and forget me, and don't make this hard for me

كل اللي بينا يا غالي مش راح تنساه عينيا
لا تلوم على قلبك يا غالي دمعك عزيز عليا
Всё то что было между нами, о дорогая, не будет забыто глазами моими
Не вини в сердце твоём о дорогая, слёзы твои (драго)ценные мне

My eyes are not going to forget everything that was between us
Don't blame it on your heart, my precious, your tears are dear to me


Arabic

Русский

Français

اِستقبلونا بحرارة

он нас принял сердечно ("при жаре")

Il nous ont reçus avec chaleur

متى يقدّمون الفطور؟

когда подают завтрак?

Quand sert-on le petit déjeuner?

ما رأينا أجمل من هذا

не видели мы [ничего] красивее чем это

Nous n'avons rien vu de plus beau que ceci

مبروك, يا عبد الله!

поздравления, Абд-Алла

Félicitations, Abdallah!

قمت بجولة في المنطقة

я делаю тур ("при поездка") по региону
[кумту би-жаввиля фи л-минтака]

J'ai fait un tour dans le région

كلّهم وصلوا بالطّائرة

все (все они) прибыли самолетом (при_самолёт)

Tous sont arrivés par avion

زرت قصوراً فاخرة

я видел (посетил) дворцы великолепные/роскошные

J'ai visité des palais somptueux

خرجت لشمّ الهواء

я вышел подышать ("при нюхать") воздухом
[харажту ли-шамми хав-ва]

Je suis sorti prendre (respirer) l'air

هذه الكتب رائعة

эти книги - шедевры/роскошь

Ces livres sont merveilleux

كم يكلِّف هذا البساط؟

сколько стоит этот ковёр?
[кама юкаллиф хада ль-бисат]

Combien coûte ce tapis?

هذه هي الأخبار

вот новости
"
эти, они новости"

Voici les nouvelles