ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

عمرو دیاب - واحد مننا Один из нас Amr Diab - One of Us
اللي ضحي لأجل وطنه
لأجل ما يعود النهار
و اللي أسم مصر دايما كان له طاقة الإنتصار ..

Тот кто принёс себя в жертву для страны
чтобы [не[ вернулся (тот) день
и чтоб имя Египет всегда было в нём
сила триумфа

He who sacrificed for his country
in order to bring back the day
(this could be "the one who" or "those who," i.e. generic genderless third person but we know it's about him)
And for whom the name of Egypt represented strength and victory
اللي حلمه حلمنا ..
و اللي فرحه فرحنا ..
اللي نهر النيل بيجري جوه دمه و دمنا ..
يبقي واحد مننا .. أيوة واحد مننا ..
Кто мечтал мечтой нашей...
И радость его радость наша...
Тот, кто -река Нил бежит- его кровь и кровь наша
Продолжает быть одним из нас
, гляди, один из нас
He whose dream is our dream
He whose joy is our joy
The Nile flows in his blood and ours
He is one of us, yes one of us
مصر إيه غير الأصالة و القلوب الطيبين
مصر إيد تبني لولادنا .. حلم بكرة و السنين
Что такое Египет, если не самобытные и сердечные хорошие люди
Египет - рука, строящая для наших детей, мечту на завтра и на годы
What is Egypt but trueness and people with good hearts?
Egypt is the hand building for our children the dream of tomorrow and years ahead
و اللي يرفع أسمها ..
يبقي أغلي عندنا من حياتنا نفسها ..
يبقي واحد مننا .. أيوة واحد مننا
И этот тот кто поднимает имя наше...
(и это) продолжает быть дороже нам
чем жизнь сама
Остаётся одним из нас, вах, один из нас
And he who holds her (Egypt's) name high
Is worth more to us than our own lives
He is one of us, yes one of us

Arabic

Русский

Français

يقع في قلب المدينة

оно находится в центре/"сердце" города

Il se trouve au cœur de la ville

كيف قضيت هذه الليلة؟

как провёл эту ночь? Comment as-tu passé cette nuit?

أدفع إيجاراً شهرياً

(Я) плачу ренту ежемесячно.
"Я оплачиваю рентой месячной."
Je paie un loyer mensuel

أفتحِ الباب

открой дверь Ouvre la porte!

إلى اللقاء

до встречи Au revoir

أفهم جيّداً

понимаю хорошо (Я_Понимаю) Je comprends bien

ألف شكر

тысяча благодарностей Mille mercis

ما رأيك في ذلك؟

что ты думаешь ("идея твоя") об этом?

Que penses-tu de cela?

ينزل بعد قليل

он спускается (спустится) через немного (времени)

Il descend dans peu de temps

بطبيعة الحال

естественно ("при природе ситуации") Naturellement

شكراً جزيلاً

спасибо большое Merci beaucoup

ماذا تأخذ؟

что берёшь? Qu'est-ce que tu prends?
   

05:20

أتكلَّم بصعوبة

(я) говорю с трудом Je parle avec difficulté

خذِ المفتاح

бери/возьми ключ Prends la clef!

ليس الآن

не сейчас Pas maintenant

على اليسار

на лево A gauche

على اليمين

на право A droite

متى تخرج؟

когда выходишь (на улицу, и т.д.)? Quand sors-tu?

هل وصل أمس؟

Он прибыл вчера?
"ли прибыл вчера?"
Est-ce qu'il est arrivé hier?

ألف ليلة و ليلة

тысяча ночей и ночь

Mille et une nuits

أزورُ البلد كسائح

посещаю (эту) страну как турист

Je visite le pays en touriste

متى تعود إلى بلدك؟

когда возвращаешься в свою страну? (в странуТвою) Quand retournes-tu dans ton pays?

جئت في السنة الماضية

(я) прибыл/приехал в прошлом году ("в год /она/ прошедшая") Je suis venu l'année dernière