عامر منيب - وياك |
С тобой |
Amer Monib - With You |
دايــماً حـبـيـبـي جوه قلــبــي بــلــقــيــك دايـماً واحشني و في عيوني شوقي ليك ده انا عمري حبي روحي قلبي بين ايديك |
Всегда, любимая моя, внутри сердца моего,
нахожу тебя |
Always, my darling
Inside my heart I find you
Always, I miss you With my desire for you in my eyes My life, my love, my soul, my heart Are in your hands |
وياك وياك و معاك علي طـول بهواك و هواك انا بيه مشغول ولا يـوم حـنساك لو حتي ايه |
С тобой, с тобой и вместе навсегда Люблю тебя и любовь твоя, я ею озабочен И ни дня что тоскую по тебе, не важно что у меня |
With you, with you and with from here
on out I love you and and I am preoccupied with your love And I'll never forget you no matter what |
حبك مالك امري لاخر يوم في عمري كل حياتي ليك مستحيل انــساك كـل شيء في هواك بيقربني ليك |
Любовь твоя - хозяин жизни моей до
последнего дня в жизни моей вся жизнь моя для тебя Невозможно забыть тебя, всё в любви твоей приближает меня к тебе |
Your love owns me until the last day
of my life All my life is yours It's impossible for me to forget you Everything in your love draws me closer to you |
عمري ما حقدر تاني ابعد لو ثواني عنك مهمه كان حــتي و انــت بعيد جوه قلبي اكيد ليك دايماً مكان |
В жизни моей, не
покинуть тебя даже на секунду, не важно что происходит Даже если далеко ("вплоть до ты далеко"), вот в сердце моём, уверяю, для тебя всегда место |
I will never again be able in my life
to go away from you even for seconds no matter what Even when you are far away I assure you there is a place for you in my heart |
Arabic |
Русский |
Français |
أين مكتب البريد؟ |
Где почта? Почтовое отделение |
Où est la poste? |
أريد غرفة واحدة |
Я хочу (Хотел бы) комнату одну (одиночную). |
Je voudrais une seule chambre |
أمام المسجد الجامع |
Перед мечетью - кафедралом (большая мечеть). |
Devant la grand mosquée (la mosquée cathédrale) |
نحن في الحديقة |
Мы в парке | Nous sommes dans le parc |
هل أنت وحدك؟ |
Один ли ты? |
Est-ce que tu es seul? |
أين المدينة القديمة؟ |
Где старый город? | Où est la vieille ville? |
هو مستعجل جدّاً |
Он очень спешит. "Он спешащий очень." |
Il est très pressé |
هذا الطعام لذيذ |
Эта еда вкусная | Cette nourriture est délicieuse |
متى تصدر المجلّة؟ |
Когда появляется (выходит, [тасдуру]) журнал? |
Quand paraît la revue? |
ليلة مباركة |
Доброй ночи. |
Bonne nuit (nuit bénie) |
جاء بمناسبة العيد |
(Он) прибыл по случаю праздника |
Il est venu à l'occasion de la fête |