أمل مرقص - عالروزانا |
Рузаанаа |
Amal Murkus - Rosanna |
عالروزانا عالروزانا كل الحلى فيها شو عملت الروزانا ألله يجازيها عالروزانا عالروزانا كل الهنا فيها شو عملت الروزانا الله يجازيها |
Розана, Розана, Всё
приятное у ней Что сделала Розана, аллах накажи её Розана, Розана, всё счастье у неё Что сделала Розана, аллах накажи её |
Oh the Rosanna, the Rosanna,
everything good is inside her What has the Rosanna done? God punish her! Oh the Rosanna the Rosanna, all happiness is inside her What has the Rosanna done? God punish her |
يا رايحين ل حلب حبي معاكم راح يا محملين العنب فوق العنب تفاح كل من حبيبه معه وأنا حبيبي راح يا ربي نسمة هوى ترد الولف ليا |
О идущий в Халяб
("молоко", Алеппо), любовь моя с вами идёт О несущие виноград, (и с виноградом) поверх винограда яблоки Все с любимыми ихними, а мой любимый ушёл (прочь) О боже, дуновение ветка хочу чтоб соединило с ним |
Hey you who are going to Aleppo, my
love went with you Hey you who are carrying grapes and on top of that apples Everyone is with their beloved and my beloved has gone Oh lord, may the breeze bring my lover back to me |
Arabic |
Русский |
Français |
مرحباً |
Добро пожаловать! Доброго дня. |
Bienvenue! |
أهلاً وسهلاً | Добро пожаловать! | Bienvenue! |
هل تريد جريدة؟ |
Желаешь ли газету? |
Veux-tu un journal? |
ليلاً و نهاراً |
Ночь и день, "ночью и днём" |
Nuit et jour |
أنا في عطلة | Я на каникулах, в отпуске | Je suis on vacances |
هل تعرف بلدي؟ |
Знаком с моей страной? |
Connais-tu mon pays? |
هل معك بطاقة؟ |
У тебя есть ("с тобой") билет? |
As-tu une carte (sur toi)? |
تعال يا أخي |
Вперед (проходи), мой друг ("о брат мой") |
Viens, mon frère (mon ami) |
ما هي مهنتك؟ | Какая твоя профессия? "Что она ПрофессияТвоя?" |
Quelle est ta profession? |
هذه المرأة متزوِّجة | Эта женщина замужем | Cette femme est mariée |
تغيّر الجوّ بسرعة | Изменяется погода быстро | Le temps a changé rapidement |
هذا البلد جميل | Эта страна красивая | Ce pays est beau |