Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
ARS 02/2 : Этот файл полностью на сайте |
Аудио-файл к урокам |
فيروز | ||
القدس العتيقة | Древний Иерусалим | Fairuz. La vieja Jerusalém |
مريت بالشوارع | Шла по улицам | Caminé por las calles |
شوارع القدس العتيقة | улицам Аль-Кудс древнего | las calles de la vieja Jerusalén |
قدام الدكاكين اللي بقيت من فلسطين |
Перед магазинами которые остались от Палестины |
Delante de las tiendas aquellas que quedaron de Palestina |
حكينا سوى الخبرية | Обсуждали новости | Discutimos las noticias |
وعطيوني مزهرية | и подарили мне вазу | me dieron un jarrón |
قالوا لي هيدي هدية | Сказали мне, это подарок | Me dijeron esto es un regalo |
من الناس الناطرين | от людей, верящих/ожидающих | de personas que aún esperan |
ومشيت بالشوارع | И шла по улицам | Y anduve por las calles |
شوارع القدس العتيقة | улицам Аль-Кудс древнего | calles de la vieja Jerusalén |
أوقف على باب بواب | Остановилась перед дверью [среди, одна из] дверей | Me detuve enfrente de una de las puertas |
صارت وصرنا صحاب | И стали друзьями | Nos hicimos amigos |
وعينيهم الحزينة | И глаза их печальные | Y sus ojos tristes |
من طاقة المدينة | в окошках города | desde la pequeña ventana de la ciudad |
تاخدني وتوديني بغربة العذاب |
повергли меня и терзали меня "отдаления мучением" (ностальгия) |
me arrebatan y me llevan a la tortura de la nostalgia |
كان في أرض وكان في إيدين عم بتعمر |
Было на земле и было в руках (земля и руки), которые обрабатывали |
Había una tierra
había manos que labraban |
عم بتعمر تحت الشمس وتحت الريح | что пахали под солнцем и под ветром | que labraban bajo el sol y el viento |
وصار في بيوت وصار في شبابيك عم بتزهر |
и стали дома и стали окна их сияющие |
y hubo casas, hubo ventanas florecientes |
صار في ولاد وبإيديهم في كتاب | Стали дети и в руках их книги | Hubo niños con libros en las manos |
و بليل كله ليل صار الحزن سيد البيوت | И одной ночью стала ночь печальная в домах |
Y en una noche sombría y oscura llenó de sombra las casas |
والإيدين السودة خلعت الأبواب | И руки чёрные сорвали двери | Y las manos negras arrancaron las puertas |
وصارت البيوت بلا أصحاب | И стали дома без хозяина | Y se quedaron las casas sin dueño |
وصارت البيوت بلا أصحاب | ||
بينهن وبين بيوتهن صار مثل الشوك والنار |
Между них и их домов стали как шипы [так] и огонь |
Entre ellos y sus casas hubo espinas hubo fuego |
والإيدين السودة | И руки чёрные | Y las manos negras |
عم صرّخ بالشوارع | /Итак/ кричу на улицах | Estoy gritando en las calles |
شوارع القدس العتيقة | Улицы Иерусалима древнего | calles de la vieja Jerusalén |
خلي الغنيّة تطير عواصف وهدير | Позвольте песне лететь, ураган и рычание | Dejad los cantos rugir como tormentas |
يا صوتي ضلك طاير زوبع بهالضماير | О голос мой, лети, разбуди в них сознания | ¡Oh mi voz! sigue volando despierta la conciencia |
خبرهن عاللي صاير بلكه بيوعى الضمير |
Сообщи им что происходит разбуди в них сознание |
Diles lo que pasa aquí y despierta sus conciencias |
02.06 | |
تجري الْمرأة . |
"Она бежит женщина." Женщина бежит. |
لا تجري الْمرأة . | Не бежит женщина. |
هذا الرجل له شعر . |
"Этот мужчина, у него волосы." Этот мужчина с волосами (на голове). |
هذا الرجل ليس له شعر . | Этот мужчина без волос. |
البنت تشرب . | Девочка пьёт. |
البنت لا تشرب . | Девочка не пьёт. |
هذا الرجل يلبس خوذة . | Этот мужчина носит каску. |
هذا الرجل لا يلبس خوذة . | Этот мужчина не носит каску. |
تلبس هذه الْمرأة قبعة بيضاء . | Носит эта женщина шляпу белую. |
تلبس هذه الْمرأة قبعة سوداء . | Носит эта женщина шляпу чёрную. |
يلبس الولد قبعة بيضاء . | Носит мальчик шляпу белую. |
يلبس الولد قبعة سوداء . | Носит мальчик шляпу чёрную. |
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة سوداء . إنها تلبس قبعة بيضاء . |
Эта женщина не носит шляпу чёрную. Она носит шляпу белую. |
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة بيضاء . إنها تلبس قبعة سوداء . |
Эта женщина не носит шляпу белую. Она носит шляпу чёрную. |
لا يلبس الولد قبعة سوداء . إنه يلبس قبعة بيضاء . |
Не носит мальчик шляпу чёрную. /Вправду/ он носит шляпу белую. |
لا يلبس الولد قبعة بيضاء . إنه يلبس قبعة سوداء . |
Не носит мальчик шляпу белую. /Вправду/ он носит шляпу чёрную. |
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة سوداء . | Эта женщина не носит шляпу чёрную. |
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة بيضاء . | Эта женщина не носит шляпу белую. |
لا يلبس الولد قبعة سوداء . | Не носит мальчик шляпу чёрную. |
لا يلبس الولد قبعة بيضاء . | Не носит мальчик шляпу белую. |
هذه الطائرة تطير . | Этот самолёт летит. |
هذه الطائرة لا تطير . | Этот самолёт не летит. |
الأولاد يقفزون . | Мальчики прыгают. |
الأولاد لا يقفزون . | Мальчики не прыгают. |
هذا الولد لا يسبح . إنه يجلس في الطائرة . |
Он сидит в самолёте. |
هذا الولد لا يجلس في الطائرة . إنه يسبح . |
Этот мальчик не сидит в самолёте. Он плывёт. |
هذه البنت لا تَمشي . إنها تركب الحصان . |
Эта девочка не идёт. Она едет на коне. |
هذه البنت لا تركب الحصان . إنها تَمشي . |
Эта девочка не едет на коне. Она идёт. |
هذا الولد لا يسبح . | Этот мальчик не плывёт. |
هذا الولد لا يجلس في الطائرة . | Этот мальчик не сидит в самолёте. |
هذه البنت لا تَمشي . | Эта девочка не идёт. |
هذه البنت لا تركب الحصان . | Эта девочка не едет на коне. |
تستعمل الْمرأة الهاتف . | Использует женщина телефон. |
تستعمل البنت الهاتف . | Использует девочка телефон. |
تشير الْمرأة بيدها . | Указывает женщина рукой её. |
لا تستعمل الْمرأة الهاتف ولا تشير بيدها . | Не использует женщина телефон и не указывает рукой её. |
لا تستعمل الْمرأة الهاتف . | Не использует женщина телефон. |
لا تشير الْمرأة بيدها . | Не указывает женщина рукой её. |
الرجل يركب الدراجة . | Мужчина едет (на) велосипеде. |
الرجل لا يركب الدراجة . | Мужчина не едет (на) велосипеде. |
02.07 | |
الرجل والْمرأة يرقصان . | Мужчина и женщина танцуют. |
الرجال والنساء يرقصون . | Мужчины и женщины танцуют. |
الرجال يرقصون . | Мужчины танцуют. |
النساء يرقصنَ . | Женщина танцуют. |
يجلس الرجل على الدراجة ويجلس الولد على السياج . |
Сидит мужчина велосипеде и сидит мальчик на стене/изгороди. |
الرجل والولد يجلسان على الدراجة ولكنهما لا يركبان الدراجة . |
Мужчина и мальчик сидят на велосипеде но однако они не едут на велосипеде. |
الرجل والولد يركبان الدراجة . | Мужчина и мальчик едут на велосипеде. |
الرجل والْمرأة يركبان دراجات . | Мужчина и женщина едут на велосипедах. |
يجلس الولد على الأرض . | Сидит мальчик на земле. |
الولد والبنت يجلسان على الأرض . | Мальчик и девочка сидят на земле. |
يرقد الولد على الأرض . | Лежит мальчик на земле. |
ترقد الْمرأة على الأرض . | Лежит женщина на земле. |
الولد والبنات يجرون . | Мальчик и девочки бегут. |
تقف البنات على الْمائدة ويقف الأولاد على الأرض . |
Стоят девочки на столе и стоят мальчики на земле. |
يقف الأولاد والبنات على الْمائدة . | Стоят мальчики и девочки на столе. |
هناك ولدٌ
وبنت على الأرض وهنالك بنتٌ تقف على الْمائدة . |
"Тут" мальчик /один/
и девочка на земле "и тут" девочка /одна/ стоит на столе. |
الْمرأة والكلب يَمشيان . | Женщина и пёс идут /двое/. |
الرجل والْمرأة يجلسان . | Мужчина и женщина сидят /двое/. |
الرجل والْمرأة يَمشيان . | Мужчина и женщина идут /двое/. |
الرجل والأطفال يَمشون . | Мужчина и дети идут. |
الرجل والولد في الطائرة . | Мужчина и мальчик в самолёте. |
الْمرأة تَمشي والرجل يركب دراجة . | Женщина идёт и/а мужчина едет (на) велосипеде. |
الأولاد والبنات يقفزون من الْمائدة . | Мальчики и девочки прыгают со стола. |
الأولاد والبنات يقفون على الْمائدة . | Мальчики и девочки стоят на столе. |
على رأس الْمرأة كرة وعلى رأس الولد كرة . | На голове женщины мяч и на голове мальчика мяч. |
على رأس الرجل كرة وعلى رأس الولد كرة . | На голове мужчина мяч и на голове мальчика мяч. |
الْمرأة والولد يجلسان على كراسي . | Женщина и мальчик сидят на стульях двух. |
الرجل والولد يجلسان . | Мужчина и мальчик сидят /двое/. |
الرجال والْمرأة يجلسون في السيارة . | Мужчины и женщина сидят в машине. |
الرجل والْمرأة يجلسان في السيارة . | Мужчина и женщина сидят /двое/ в машине. |
الرجل والبنت والرضيع يجلسون على الجرار . | Мужчина и девочка и младенец сидят на тракторе. |
الرجل والولد يجلسان على الجرار . | Мужчина и девочка сидят /двое/ на тракторе. |
الرجال والنساء يقفون . | Мужчины и женщины стоят. |
النساء يقفن والرجال يجلسون . | Женщины стоят, и мужчины сидят. |
النساء وأحد الرجال يقفون ويجلس رجل واحد . |
Женщины и один мужчина стоят, и сидит мужчина один (-> один мужчина сидит). |
الرجال وإحدى النساء يجلسون وتقف إمرأة . | Мужчины и одна женщина сидят, и стоит [одна] женщина. |
الرجل والْمرأة يقفان على الجدار . | Мужчина и женщина стоят /двое/ на стене. |
الرجل والنساء يقفون أمام الجدار . | Мужчина и женщины стоят перед стеной. |
النساء يقفن على الجدار . | Женщины стоят на стене. |
النساء يقفن أمام الجدار . | Женщины стоят перед стеной. |
02.08 | |
الرجل في الشاحنة . | Мужчина в грузовике. |
الْموز في السلة . | Бананы в корзине. |
الناس في القارب . | Люди в лодке. |
ليس الناس في القارب . |
"Не есть люди в лодке." Нет людей в лодке. Люди не в лодке. |
الولد على السياج والرجل على الدراجة . | Мальчик на изгороди и мужчина на велосипеде. |
القبعة على رأس الولد . | Шляпа на голове мальчика. |
الأطفال على الْمائدة . | Дети на столе. |
الكرة على ظهر الولد . | Мяч на спине мальчика. |
الولد على الدراجة . | Мальчик на велосипеде. |
الولد إلى جانب الدراجة . | Мальчик сбоку от ("при бок") велосипеда. |
هذا الرجل على حصان . | Этот мужчина на лошади. |
هذا الرجل إلى جانب حصان . | Этот мужчина сбоку от лошади. |
الحمار تَحت الرجل . | Осёл под мужчиной. |
ليس الحمار تَحت الرجل . | Не есть осёл под мужчиной. |
الحلوى تَحت الرف . | Конфета под полкой. |
الحلوى في يد الرجل . | Конфета в руке мужчины. |
هذا الولد خلف الشجرة . | Этот мальчик за деревом (позади дерева). |
هذا الولد أمام الشجرة . | Этот мальчик перед деревом. |
هذا الرجل خلف سيارة . | Этот мужчина за автомобилем. |
هذا الرجل أمام سيارة . | Этот мужчина перед автомобилем. |
السلطانيتان إلى جانب بعضهما . |
Чаши/тарелки /две/ "при бок несколько их". Две чаши рядом друг с другом. |
هذا الفنجان على الطبق . | Эта чашка на тарелке/блюдце. |
الرقم خمسة بين الواحد والصفر . |
Цифра 5 между 1 и 0. (Картинка, цифра 5 нарисована между 1 и 0.) |
السلطانية الْمتوسطة بين السلطانية الكبيرة والسلطانية الصغيرة . |
Чаша средняя (среднего размера) между чашкой большой и чашкой маленькой. |
الرجل إلى جانب الْمرأتين . | Мужчина сбоку от женщин двух. |
الرجل بين الْمرأتين . | Мужчина между женщин двух. |
الكلب بين شخصين . | Пёс между людей двух. |
الكلب إلى جانب الشخصين . | Пёс "при бок" (сбоку от, рядом с) людей двух. |
شخصان بنظارات . | Людей двое "при очках" (в очках). |
شخصان بدون نظارات . | Две персоны без очков. |
ولد بعصا . | Мальчик с палкой. |
ولد بدون عصا . | Мальчик без палки. |
الطائرة على الأرض . | Самолёт на земле. |
الطائرة فوق الأرض . | Самолёт над землёй. |
الأسماك حول الغطاس . | Рыбы вокруг ныряльщика. |
الكراسي حول الْمائدة . | Стулья вокруг стола. |
الرجل خلف الدراجة . | Мужчина позади велосипеда. |
الرجل إلى جانب الدراجة . | Мужчина сбоку от велосипеда. |
الدراجة إلى جانب السيارة . | Велосипед "при бок" машины (рядом с машиной). |
الدراجة خلف السيارة . | Велосипед за машиной. |
02.09 | |
عين | Глаз |
أنف | Нос |
فم | Рот |
وجه | Лицо |
أقدام بشرية |
"Ноги человеческие." Ноги человека. |
أذن | Ухо. |
يلمس الرجل أذن الحصان . | Трогает мужчина ухо коня. |
أقدام فيل | Ноги слона. |
رأس إمرأة | Голова женщины. |
يد | Рука. |
رأس رجل | Голова мужчины. |
أيدي وأقدام | Руки и ноги. |
ثلاثة أيدي | Три руки/ладони. |
أربع أيدي | Четыре руки/ладони. |
أربعة أذرع | Четыре руки/локтя. |
ثلاثة أذرع | Три руки/локтя. |
يدا الرجل على ركبتيه . | Руки мужчины на коленях его. |
رأس الرجل بين يديه . | Голова мужчины между рук его. |
يدا الرجل على الْمائدة . | Руки мужчины на столе. |
يد على وجه الرجل ويد على كوعه . | [Одна] рука на лице мужчины и [одна] рука на локте. |
ذراعا الْمرأة على ركبتيها . | Руки женщины на коленях двух её. |
يد الرجل على رأسه . | Рука мужчины на голове его. |
كوعا الشاب على الْمائدة . | Локти парня на столе. |
يدا الرجل على الْمائدة . | Руки мужчины на столе. |
عينان وأنف | Глаза /два/ и нос. |
أنف وفم | Нос и рот. |
وجه | Лицо |
أذن | Ухо |
البنت ترفع الكأس إلى فمها . | Девочка поднимает/подносит стакан ко рту её. |
الْمرأة ترفع الكأس إلى فمها . | Женщина поднимает/подносит стакан ко рту её. |
في فم هذا الشاب طعام . | Во рту этого парня - еда. |
ليس في فم هذا الشاب طعام . | Нет во рту это парня еды. |
هو يلمس أنفه . | Он трогает нос его. |
هو يلمس فمه . | Он трогает рот. |
هي تلمس عينها . | Она трогает глаз её. |
هي تلمس ذقنها . | Она трогает подбородок. |
الْمرأة ترتب شعرها بالفرشاة . | Женщина чешет волосы её щёткой. |
الْمرأة ترتب شعر البنت بالفرشاة . | Женщина чешет волосы девочки щёткой. |
الْمرأة تَمشط شعرها . | Женщина расчёсывает волосы её. |
الْمرأة تَمشط شعر البنت . | Женщина расчёсывает волосы девочки. |
02.10 | |
تقفز الْمرأة . | Прыгает женщина. |
قفزت الْمرأة . | Прыгнула женщина. |
يقفز الحصان . | Прыгает конь. |
قفز الحصان . | Прыгнул конь. |
الولد يسقط . | Мальчик падает. |
سقط الولد . | Упал мальчик. |
يسقط راعي الأبقار . | Падает ковбой. |
سقط راعي الأبقار . | Упал ковбой. |
تقص البنت الورقة . | Режет девочка бумагу. |
قصت البنت الورقة . | Разрезала (или "резала") девочка бумагу. |
يقفز الولد إلى الْماء . | Прыгает мальчик в воду. |
قفز الولد إلى الْماء . | Прыгнул мальчик в воду. |
سيقفز الحصان . | Прыгнет ("будет он прыгает") конь. |
سيقفز الطفل . | Прыгнет ребёнок. |
يقفز الحصان . | Прыгает конь. |
قفز الحصان . | Прыгнул конь. |
ستقص البنت الورقة . | Разрежет девочка бумагу. |
تقص البنت الورقة . | Режет девочка бумагу. |
قصت البنت الورقة . | Разрезала девочка бумагу. |
هذه البنت تقفز . | Эта девочка прыгает. |
سيقفز الولد إلى الْماء . | Прыгнет мальчик в воду. |
يقفز الولد إلى الْماء . | Прыгает мальчик в воду. |
قفز الولد إلى الْماء . | Прыгнул мальчик в воду. |
يقفز هؤلاء الأولاد إلى الْماء . | Прыгают эти мальчики в воду. |
ستسقط الراكبة . | Упадёт всадница. |
الراكبة تسقط . | Всадница падает. |
سقطت الراكبة . | Упала всадница. |
الولد يسقط . | Мальчик падает. |
سوف لا تقفز البنات . سيقفز الولد . |
"Будет не прыгают девочки" (девочки не прыгнут). Прыгнет мальчик. |
لا تقفز البنات . الولد يقفز . | Не прыгают девочки. Мальчик прыгает. |
لم تقفز البنات . قفز الولد . |
Не прыгнули ("не было прыгают девочки"). Прыгнул мальчик. |
الولد والبنات يقفزون . | Мальчик и девочки прыгают. |
الرجل سيشرب اللبن . | Мужчина будет пить воду. |
الرجل يشرب اللبن . | Мужчина пьёт воду. |
الرجل شرب اللبن . | Мужчина выпил/пил воду. |
الولد سيأكل الخبز . | Мальчик будет есть хлеб. |
سيأكل الولد الخبز . | Будет есть мальчик хлеб. |
يأكل الولد الخبز . | Мальчик ест хлеб. |
أكل الولد بعض الخبز . | Съел мальчик немного хлеба. |
يلبس الولد قبعة . | Носит мальчик шляпу. |