Урок 52

   
   
   
 

Текст JPV18.01

 

Диалог JPV18.02

 

Диалог JPV18.03

   
 

Стандартные фразы

 

  07.03-07.06

 

Изучение языков

>

Языки востока

> Вьетнамский  
             

Tiếng Việt

Русский

Видео
Tùng dinh, tùng dinh
Con đẹp, con xinh
Như gà mới nở
Như hoa mới trổ
Бум бум, бум бум
Прекрасный, милый ребёнок
как цыплёнок новый вылупился
как цветок новый показался
Như nghé sổ lồng
Như bưởi đỏ lòng
Như cà ra nụ
как птица вылетела из клетки
как грейпфрута багровая внутренность
появилась женщина
Con ăn cho bụ
Con ăn cho no
Cho mẹ khỏi lo
Cho bà khỏi giận
Я ем становлюсь пухлой
Я ем становлюсь жадной
Даёт мама заботу
Даёт тётка злобу
Con ăn ba bận
Con lớn ba gang
Ra gánh việc làng
Ra lo việc nước
Tùng dinh tùng dinh.
Я ем три раза
Я крупная три чугуна
Получается проблема деревне
Выходит трудность стране
Бум бум, бум бум

Текст 18.01 | JPV18_01.wav

Tiếng Việt

Русский

Bài thứ mười tám (18)  
CÁCH NÓI HÀM Ý
ĐÁNH GIÁ TỐT HAY XẤU
Выражения подразумевающие (чтоб выражать)
оценку, хорошо либо плохо
   
CÁCH NÓI SỰ VIỆC
CÓ LỢI HAY KHÔNG CÓ LỢI CHO MÌNH
Выражать факт
(что) выгодно/благоприятно либо неблагоприятно

для тебя
   
Cây tre cây mây. Бамбук и ротанг (пальма).
   
Cây tre và cây mây Бамбук и ротанг
đặc sản của nước Việt Nam nhiệt đới. - специальность (что-то особенное) Вьетнама тропического.
   
Hai loại cây này Два вида растений этих
trở thành nguồn nguyên liệu уже стали источником сырья/материала
vô tận
của nghề làm
hàng mây tre.
неистощимого
для
("/принадлежащее/") промысла (дело делать)
"линия облако бамбук" (плетёные изделия).
   
Hàng mây tre Việt Nam Плетёные изделия Вьетнама
được bán khắp thế giới. могут продаваться (по) всему миру
Có tới hơn hai trăm mặt hàng (Уже) появилось более 200 наименований
được khách ưa chuộng. /возможно/ гостям нравится/любимое (-> клиентам нравится).
   
Trước đây ở miền núi, Ранее, в районах горных,
cây tre, cây mây
thường bị chặt phá,
бамбук, ротанг
часто подвергались (страдали от) вырубке уничтожению.
bị đốt đi để làm nương rẫy. были сожжены, чтобы делать "сожжённую землю"  (под культивацию).
   
Ngày nay nhờ biết
tổ chức làm ăn,
Сейчас "посредством знать" (ужу знают, как)
организовать "прокорм" (работу с),
cây mây, cây tre ротанг, бамбук,
cũng làm giầu thêm также чтоб обогащать
cho đất nước. давать родине (родину богаче делать.)

Диалог 18.02 | JPV18_02.wav

Tiếng Việt

Русский

II. CÁCH NÓI ĐƯỢC / THUA, LÃI / LỖ Выражение удачно / утеряно, выгодно / промах
   
Được thua là chuyện thường. Возможно потерять (потерянное) - вещь обычная
   
Dạo này ông
làm ăn thế nào ?
В последнее время, ты
"работаешь на прокорм" как?
   
Cảm ơn ông. Спасибо мужчина.
Nhờ trời cũng khá. Слава небесам, достаточно/"также" хорошо.
   
Năm nay thời tiết thuận lợi, В этом году, климат/погода благоприятный.
được mùa cà phê, "возможно сезон" (благоприятно для) кофе,
chúng tôi thu hoạch
được 2000 tấn,
мы собрали урожай
"
возможно"/благоприятно 2000 тонн,
gấp đôi năm ngoái. двойное (по сравнению с) годом прошлым.
Còn ông ? А ты?
   
Tôi vừa bị mất 5 triệu đồng, Я только потерял/утратил 5 миллионов донг,
vì hàng về chậm, из-за "товар возвращаться поздно",
đúng vào lúc giá hạ. как раз в момент "цены сбитой" (низкой цены).
   
Nếu hàng về trước 5 hôm, Если бы товар прибыл/вернулся раньше на 5 дней,
thì tôi không bị lỗ, то я не подверглась неприятно (бы) дефициту/потере,
mà còn được lãi khá đấy. но возможно подверглась благоприятно (бы) выгоде очень /там/.
   
Làm ãn được thua В работе, можно потерять,
là chuyện thường, это/"быть" история частая,
phải không ông ? не так ли, мужчина?
   
Thua keo này, "Потерять сладость эту",
ta bày keo khác. "то установить сладость иная".
   
Chúc ông may mắn. Желаю тебе удачи.

Диалог 18.03 | JPV18_03.wav

Tiếng Việt

Русский

CÁCH NÓI HÀNH ĐỘNG
CÓ LỢI HAY KHÔNG CÓ LỢI 
CHO MÌNH
Выражать (что) поступок
выгодный или невыгодный
"давать тебе" (сообщать, речь)
   
Câu cá Рыбная ловля
   
Tôi ngồi suốt cả
buổi sáng,
Я сижу /целиком/ (сидел)
утром ярким,
câu được một con cá, ловлю /могу/ рыбу,
thì con mèo nhà ông
lại ăn mất.
когда кошка дома мужчины (мужика)
прибывает съедает.
   
Nhưng ông có biết
đây là ao nhà tôi không ?
Но ты знаешь,
это пруд дома твоего (твой личный) ли?
Sao ông lại câu mất
nhà tôi nuôi ?
Почему/как ты /прибываешь/ удить рыбу
ко мне, воруешь
("дом мой кормить")?
   
Xin lỗi ông, tôi không biết. Извини, мужчина, я не знал.
Nhưng tôi câu mất cá
nhà ông,
Но я удил рыбу
твоей семьи,
thì mèo nhà ông
lại ăn được
con cá ấy.
то кошка твоя
пришла съела

рыбу ту.
   
Vậy thì ông
không mất gì cả,
Итак, ты
не потерял ничего вовсе,
còn tôi mất cả
buổi sáng.
а я потерял рыбу
поры утренней (завтрак).