ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: Тайский | Форум!

Аудио R24 | Фразы 07.08-07.10 | Песня
См также: FSI Thai 24

เหตุผลน้ำเน่า แมน มณีวรรณ อาร์ สยาม

Видео
 

เหตุผลน้ำเน่า

Плохая причина, гнилое мышление

เมาจนฟิวส์ขาด วันที่เธอตัดขาดฮักเฮา
สำลักเหตุผลเน่า เน่า คำว่าเราเข้ากันไม่ได้
หมื่นพันเหตุผล ที่คนจะหาทางไป
สามคำที่เธอฝากไว้ ก็คือเจ็บเจียนตาย เจ็บเจียนตาย

Пьяный до расплавления, Она опять покинула любовь
Удушающая причина гниёт. Говорит что мы не гармонизируем
10 тыс. причин. Что люди/человек уходят искать
Три слова что ты оставила. Так что от боли почти умер, боль почти убила

เมาจนฮ้องไห้ หยดน้ำตาปนในน้ำเหล้า
เมื่อมองดูรูปสองเรา ก้อนความเหงาเข้าตำหัวใจ
วันที่ขื่นขมพัดลมยังไว้อาลัย
  ก้มหน้าและไม่ยอมส่าย
คงเสียใจที่ฉันเจ็บอย่างนี้

Пьяный до депрессии. Капают слёзы смешиваются с алкоголем
Когда смотрю на фото двух нас. Сгусток одиночества входит стучи в сердце
Горечь-кислота (депрессия) дует ветер (вентилятор) /оплакивает смерть/
  Сгибается вниз и не колеблется
Понимает что мне больно так

ขอให้ไปดี ซดเหล้าแก้วนี้แด่เธอกับเขา
เหตุผลน้ำเน่า เข้ากันไม่ได้ เลิกใช้เสียที
บ่นเหมือนคนบ้า กับขวดสุราคือเพื่อนยามนี้
ยกเหล้าขึ้นซดอีกที
  ฝังเจ็บครั้งนี้ไว้กับแก้วสุดท้าย

Пусть идёт хорошо. Пью этот стакан алкоголя за тебя
Аргументы плохие. Несовместимы. Устаревший, негодный.
Бормочу как идиот. С бутылкой алкоголя как друг охранник этот.
Поднимаю алкоголь, пьянею ещё больше.
  Хороню  боль сейчас со стаканом последним

เมาจนฟิวส์ขาด วันที่เธอตัดขาดฮักเฮา
แสงดวงอาทิตย์ยามเช้า ปลุกขี้เมาตื่นจากฝันร้าย
เก็บกวาดเหตุผล ที่หล่นเต็มห้องหัวใจ
นับจากนาทีนี้ไป จะดูแลหัวใจตัวเอง

Пьяный до расплавления, Она опять покинула любовь
Сияние солнца утреннего. Просыпаюсь от опьянения, покидаю ночной кошмар
Чистое мышление/аргумент. Что спадает вся комната сердца
И с этой минуты, позабочусь о своём сердце
ขอให้ไปดี ซดเหล้าแก้วนี้แด่เธอกับเขา
เหตุผลน้ำเน่า เข้ากันไม่ได้ เลิกใช้เสียที
บ่นเหมือนคนบ้า กับขวดสุราคือเพื่อนยามนี้
ยกเหล้าขึ้นซดอีกที ฝังเจ็บครั้งนี้ไว้กับแก้วสุดท้าย
 
เมาจนฟิวส์ขาด วันที่เธอตัดขาดฮักเฮา
แสงดวงอาทิตย์ยามเช้า ปลุกขี้เมาตื่นจากฝันร้าย
เก็บกวาดเหตุผล ที่หล่นเต็มห้องหัวใจ
นับจากนาทีนี้ไป จะดูแลหัวใจตัวเอง
 
เก็บกวาดเหตุผล ที่หล่นเต็มห้องหัวใจ
นับจากนาทีนี้ไป จะดูแลหัวใจตัวเอง
 

Тайский 07.08

Русский

 
ผู้ชาย กำลัง ชี้ อยู่
  ด้วย มือ ขวา
Мужчина указывает
  /посредством/ рукой правой.
 
ผู้ชาย กำลัง ชี้ อยู่
  ด้วย มือ ซ้าย
Мужчина указывает
  /посредством/ рукой левой.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง เตะ อยู่
  ด้วย ขา ขวา
Мальчик пинает (мяч)
  /посредством/ ногой правой.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง เตะ อยู่
  ด้วย ขา ซ้าย
Мальчик пинает (мяч)
  /посредством/ ногой левой.
 
ผู้ชาย มี ลูกกวาด อยู่ ใน มือ ซ้าย Мужчина имеет конфеты в руке левой.  
ผู้ชาย มี ลูกกวาด อยู่ ใน มือ ขวา Мужчина имеет конфеты в руке правой.  
แก้ว ทางซ้าย มี นม Стакан слева содержит молоко.  
แก้ว ทางขวา มี นม Стакан справа содержит молоко.  
มือ ซ้าย ของ ผู้ชาย
  เต็ม ไป ด้วย ลูกกวาด
Рука левая /принадлеж./ мужчины
  полна /идёт/ /чем?/ конфетами.
 
มือ ขวา ของ ผู้ชาย
  เต็ม ไป ด้วย ลูกกวาด
Рука правая мужчины
  заполнена /посредством/ конфетами.
 
แก้ว ทางซ้าย เต็ม ไป ด้วย นม Стакан слева заполнен молоком.  
แก้ว ทางขวา เต็ม ไป ด้วย นม Стакан справа "полон идёт" молоком.  
มือ ซ้าย ของ ผู้ชาย
  เต็ม ไป ด้วย ลูกกวาด,
แต่ มือ ขวา ของเขา
  ว่างเปล่า
Рука левая /принадлеж./ мужчины
  заполнена конфетами.
Но рука права его
  пустая.
 
มือ ขวา ของ ผู้ชาย
  เต็ม ไป ด้วย ลูกกวาด,
แต่ มือ ซ้าย ของเขา
  ว่างเปล่า
Рука правая /принадлеж./ мужчины
  заполнена /посредством/ конфетами.
Но рука левая его
  пустая.
 
แก้ว ทางซ้าย เต็ม ไป ด้วย นม,
แต่ แก้ว ทางขวา ว่างเปล่า
Стакан слева заполнен молоком,
но стакан справа пустой.
 
แก้ว ทางขวา เต็ม ไป ด้วย นม,
แต่ แก้ว ทางซ้าย ว่างเปล่า
Стакан справа заполнен молоком,
но стакан слева пустой.
 
แก้ว ว่างเปล่า Стакан пустой.  
แก้ว เต็ม ไป ด้วย นม Стакан заполнен молоком.  
แก้ว เต็ม ไป ด้วย น้ำ Стакан заполнен водой.  
แก้ว เต็ม ไป ด้วย น้ำ ส้ม Стакан заполнен соком апельсиновым.  
แก้ว ทางซ้าย เต็ม ไป ด้วย นม
และ แก้ว ทางขวา เต็ม ไป ด้วย น้ำ
Стакан слева заполнен молоком.
И стакан справа заполнен водой.
 
แก้ว ทางขวา เต็ม ไป ด้วย นม
และ แก้ว ทางซ้าย เต็ม ไป ด้วย นม
Стакан справа заполнен молоком.
И стакан слева заполнен молоком.
 
แก้ว ทางซ้าย เต็ม ไป ด้วย น้ำ แ
ต่ แก้ว ทางขวา ว่างเปล่า
Стакан слева заполнен водой.
Но стакан справа пустой.
 
แก้ว ทางขวา เต็ม ไป ด้วย น้ำ,
แต่ แก้ว ทางซ้าย ว่างเปล่า
Стакан справа заполнен водой.
Но стакан слева пустой
 
ผู้ชาย อยู่ ทาง ด้าน ไหน ของ ประตู?
เขา อยู่ ทาง ด้าน ซ้าย
"Мужчина /быть/ /дорога/ сторона которая /принадлеж./ двери?"
(Мужчина с какой стороны от двери?)
Он со стороны левой.
 
ผู้ชาย อยู่ ทาง ด้าน ไหน ของ ประตู?
เขา อยู่ ทาง ด้าน ขวา
"Мужчина /быть/ /дорога/ сторона которая /принадлеж./ двери?"
Он со стороны правой.
 
ผู้ชาย อยู่ ทาง ด้าน ไหน ของ ตัวเลข?
เขา อยู่ ทาง ด้าน ขวา
Мужчина с какой стороны от цифр? (картинка с цифрами)
Он со стороны правой.
 
ผู้ชาย อยู่ ทาง ด้าน ไหน ของ ตัวเลข?
เขา อยู่ ทาง ด้าน ซ้าย
Мужчина с какой стороны от цифр?
Он со стороны левой.
 
ต้นไม้ ทางขวา มี ดอกไม้ สีขาว จำนวน มาก Дерево справа имеет цветов белых много. จำนวน มาก - количество большое
ต้นไม้ ทางซ้าย มี ดอกไม้ สีขาว จำนวน มาก Дерево слева имеет цветов белых много.  
มี คน จำนวน มาก อยู่ ทาง ซ้าย,
แต่ มี คน ค่ ไม่ กี่ คน อยู่ ทางขวา
Имеется людей множество со стороны левой.
Но имеются люди лишь не много /людей/ справа.
лишь немного людей справа.
มี คน จำนวน มาก อยู่ ทางขวา,
แต่ มี คน ค่ ไม่ กี่ คน
  อยู่ ทางซ้าย
Имеется людей множество слева.
Но имеются люди лишь не много /людей/
  слева.
 
ผู้หญิง กำลัง เขียน
  อยู่ ด้วย มือ ขวา รึ เปล่า?
ใช่
Женщина пишет
  /посредством/ рукой правой, не так ли?
Да.
 
ผู้หญิง กำลัง เขียน
  อยู่ ด้วย มือ ซ้าย รึ เปล่า?
ใช่
Женщина пишет
  /посредством/ рукой левой, не так ли?
Да.
 
ผู้หญิง คน ไหน
  กำลัง ชี้ อยู่ ด้วย มือ ขวา?
คน ทางซ้าย
Женщина /человек/ которая
  указывает рукой правой?
/Человек/ слева.
 
ผู้หญิง คน ไหน
  กำลัง ชี้ อยู่ ด้วย มือ ซ้าย?
คน ทางขวา
Женщина /человек/ которая
  указывает /посредством/ рукой левой?
/Человек/ справа.
 
คนๆ หนึ่ง
  กำลัง เดิน อยู่ หน้า ประตู ทางขวา
Человек /человек/ один
  идёт перед дверью справа.
 
คนๆ หนึ่ง
  กำลัง เดิน อยู่ หน้า ประตู ทางซ้าย
Человек
  идёт перед дверью слева.
 
คนๆ หนึ่ง
  กำลัง เดิน อยู่ หน้า ประตู ทางซ้าย
และ คนๆ หนึ่ง
  กำลัง เดิน อยู่ หน้า ประตู ทางขวา
Человек один
  идёт перед дверью слева.
и человек один
  идёт перед дверью справа.
 
คนๆ หนึ่ง
  กำลัง เดิน อยู่ หน้า ประตู ตรงกลาง
Человек
  идёт перед дверью средней.
 

Тайский 07.09

Русский

 
สะพาน อยู่ เหนือ ถนน Мост над дорогой.  
ผู้หญิง กำลัง ถือ ลูกบอล อยู่ เหนือ หัว Женщина держит мяч над головой.  
รูปปั้น สิงโต อยู่ เหนือ ผู้ชาย Скульптура льва над мужчиной.  
เหนือ ประตู มี
  หมายเลข เขียน ว่า
"สามร้อย สาม"
Над дверью имеется
  число написано, говорящее
"триста три".
 
ถนน อยู่ ใต้ สะพาน Дорога под мостом.  
ผู้หญิง อยู่ ใต้ ลูกบอล Женщина под мячом.  
ผู้ชาย อยู่ ใต้ รูปปั้น สิงโต Мужчина под статуей льва?  
ประตู อยู่ ใต้ หมายเลข
"สาม ร้อย สาม"
Дверь под числом
"триста три".
 
ชาย หนุ่ม
กำลัง เอื้อม ไป หยิบ หมวก
ที่ อยู่ เหนือ หัว ของเขา
"Мужской парень"
достигает /идёт/ брать шляпу (протягивает руку к шляпе)
которая над головой его (шляпа где-то вверху).
 
ชาย หนุ่ม
กำลัง ถือ หมวก อยู่ ใต้ หัว ของเขา
Парень
держит шляпу ниже головы его.
 
เรา เห็น รถไฟ อยู่ ข้างล่าง Мы видим поезд снизу. ข้าง ล่าง - сторона низ
เรา เห็น รถไฟ อยู่ ข้างบน Мы видим поезд сверху.  
เครื่องบิน กำลัง บิน อยู่ เหนือ เมฆ Самолёт летит над облаками.  
เครื่องบิน กำลัง บิน อยู่ ใต้ เมฆ Самолёт летит под облаками.  
เครื่องบิน กำลัง บิน อยู่ หน้า ภูเขา
ที่ มี หิมะ ปกคลุม
Самолёт летит перед горой (на фоне горы)
(на) которой имеется снег укрывающий (гору).
 
เครื่องบิน กำลัง บิน อยู่ หน้า พระอาทิตย์
ที่ กำลัง ตก
Самолёт летит перед солнцем (на фоне солнца)
которое садится/"вниз".
 
คน ส่วน ใหญ่
  กำลัง นั่ง กัน อยู่,
แต่ มี คนๆ หนึ่ง
  กำลัง ยืน อยู่
"Человек группа большая" (группа людей)
  сидят /вместе/.
Но имеется человек один,
  стоит.
 
คน ส่วน ใหญ่
  กำลัง ยืน กัน อยู่,
แต่ มี คนๆ หนึ่ง
  กำลัง นั่ง อยู่
Группа людей
  стоят /вместе/.
Но имеется человек один,
  сидит.
 
คน ส่วน ใหญ่
  กำลัง เดิน ขึ้น ไป กัน อยู่,
แต่ มี ไม่ กี่ คน
  กำลัง เดิน ลง มา
Группа людей
  движутся вверх идут /вместе/.
Но не несколько людей (лишь несколько людей),
  движутся вниз прибывают.
ไม่ กี่ - "не сколько", несколько
คน ส่วน ใหญ่
  กำลัง เดิน ลง มา กัน อยู่,
มี แค่ ไม่ กี่ คน
  กำลัง เดิน ขึ้น ไป
Группа людей
  движутся вниз прибывают /вместе/.
Имеются лишь не несколько людей (лишь несколько людей),
  движутся вверх идут.
 
วัว ส่วน ใหญ่
  กำลัง นอน กัน อยู่,
แต่ มี ไม่ กี่ ตัว
  กำลัง ยืน อยู่
"Коровы группа большая"
  лежат.
Но есть лишь несколько /животных/
  (которые) стоят.
 
วัว ส่วน ใหญ่
  กำลัง ยืน กัน อยู่,
แต่ มี ไม่ กี่ ตัว
  กำลัง นอน อยู่
"Коровы группа большая"
  стоят.
Но есть лишь несколько /животных/
  (которые) лежат.
 
คน ส่วน ใหญ่
  เป็น เด็ก,
แต่ มี ไม่ กี่ คน
  เป็น ผู้ใหญ่
Много людей
  дети.
Но лишь не несколько людей
(не более, чем несколько людей...)
  - взрослые.
 
เก้าอี้ เกือบ ทั้งหมด
  มี คน นั่ง อยู่,
 มี แค่ ไม่ กี่ ตัว
  ที่ ว่าง
Стулья, почти все,
  /имеется/ человек сидит /является/,
Лишь несколько "оно" (стулья)
  которые свободные.
 
คน จำนวน มาก
  กำลัง เดิน ลง มา,
แต่ มี เเค่ ไม่ กี่ คน
  กำลัง เดิน ขึ้น ไป
"Человек кол-во большое"
  движутся вниз /прибывают/ (вниз сюда).
Не более чем несколько людей
  движутся вверх /идут/ (вверх отсюда). 
 
มี เเค่ ไม่ กี่ คน
  กำลัง เดิน ลง มา,
แต่ มี คน จำนวน มาก
  กำลัง เดิน ขึ้น ไป
Лишь несколько людей
  движутся вниз /прибывают/.
Но имеется людей кол-во большое
  движутся вверх /идут/ 
 
มี ลูกโป่ง จำนวน มาก
  อยู่ บน ฟ้า
Имеется шариков кол-во большое
  в небе.
 
มี ลูกโป่ง เเค่ ไม่กี่ ลูก
  อยู่ บน ฟ้า
Имеется шариков лишь несколько /шт./
  в небе.
 
คน จำนวน มาก
กำลัง นั่ง อยู่ บน เก้าอี้
Людей много
сидят на стульях.
 
มี แค่ คน สอง คน
กำลัง นั่ง กัน อยู่ บน เก้าอี้
Имеются только люди два /человека/
сидят /вместе/ на стуле.
 
มี แค่ คนๆ เดียว
กำลัง นั่ง อยู่ บน เก้าอี้
Имеются только человек /человек/ один/одинокий
сидит на стуле.
 
ไม่ มี ใคร นั่ง อยู บน เก้าอี้ Никто не сидит на стуле. ไม่ มี ใคร - не иметься кто-либо/никто
คน จำนวน มาก
กำลัง ขี่ จักรยาน กัน อยู่
Людей множество
едут на велосипедах.
 
มี แค่ ไม่กี่ คน
กำลัง ขี่ จักรยาน กัน อยู่
Имеются лишь несколько людей
едут на велосипедах.
 
มี แค่ คนๆ เดียว
กำลัง ขี่ จักรยาน อยู่
Имеется лишь человек один
едет на велосипеде.
 
ไม่ มี ใคร กำลัง ขี่ จักรยาน อยู่ Никто [не] едет на велосипеде.  
มี โทรศัพท์ แค่ เครื่อง เดียว
ใน โทรศัพท์ เหล่า นี้
ที่ สีแดง
Имеется телефон только /устройство/ один
среди телефонов /группа/ этих
который красный.
 
มี โทรศัพท์ แค่ เครื่อง เดียว
ใน โทรศัพท์ เหล่า นี้
ที่ มี คน ใช้ อยู่
Имеется телефон только /устройство/ один
среди телефонов /группа/ этих
который /иметься/ человек использует /является/.
 
ปืน ส่วนใหญ่ เหล่า นี้
พิง อยู่ กับ กำแพง
Винтовок множество /группа/ эти
прислонены к стене.
 
ไม่ มี ปืน กระบอก
  ไหน เหล่า นี้
พิง อยู่ กับ กำแพง
Нет винтовки /цилиндр/
  "который группа эта" (среди этих винтовок)
прислонено к стене.

Ни одна из этих винтовок не прислонена к стене.

กระบอก - счётное слово для оружия, винтовок

Тайский 07.10

Русский

 
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ กระโดด Мальчик прыгнет.  
เด็กผู้ชาย กำลัง กระโดด อยู่ Мальчик прыгает.  
เด็กผู้ชาย ได้ กระโดด ไป แล้ว Мальчик прыгнул.  
เด็กผู้ชาย กำลัง ว่ายน้ำ อยู่ Мальчик плывёт.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ กระโดด ข้าม ท่อนไม้ Мальчик прыгнет через балки.  
เด็กผู้ชาย กำลัง กระโดด ข้าม ท่อนไม้ Мальчик прыгает через балки.  
เด็กผู้ชาย ได้ กระโดด ข้าม ท่อนไม้ ไป แล้ว Мальчик прыгнул через балки /идти уже/.  
เด็กผู้ชาย กำลัง ว่าย อยู่ ใต้ น้ำ Мальчик плывёт под водой.  
เด็กๆ กำลัง ปีน ขึ้น ต้นไม้ กัน อยู่ Дети взбираются вверх на дерево.  
เด็กๆ กำลัง ลื่น ลง มา กัน อยู่ Дети скользят вниз прибывают (с горки скользят вниз).  
คนงาน กำลัง ปีน ขึ้น บันได Рабочий взбирается поднимается/вверх по лестнице.  
เด็กผู้ชาย กำลัง ปีน ภูเขา Мальчик взбирается (на) гору.  
พวกเขา
กำลัง มอง ขึ้น ข้างบน กัน อยู่
Они
смотрят /поднимают/ вверх.
ข้าง บน - сторона верх
พวกเขา
กำลัง มอง ลง ข้างล่าง กัน อยู่
Они
смотрят /спускают/ вниз.
ข้าง ล่าง - сторона низ
เขา กำลัง มอง ใน หน้าต่าง Он смотрит в окно.  
เขา กำลัง มอง ที่ หน้าต่าง Он смотрит на окно.  
คาวบอย กำลัง พยายาม
ที่ จะ ขี่ วัวกระทิง
Ковбой пытается
/что/ /будет/ ехать верхом на быке.
(оседлать быка хочет)
 
คาวบอย ขี่ วัวกระทิง ไม่ ได้ Ковбой, ехать верхом на быке, не может. วัว กระทิง - "корова дикий бык"
เด็กผู้ชาย กำลัง พยายาม
ที่ จะ กระโดด ข้าม รั้ว ขวาง
Мальчик пытается
/что/ /будет/ прыгать через (перепрыгнуть) препятствие.
รั้ว ขวาง - забор препятствие
เด็กผู้ชาย หกล้ม แล้ว Мальчик упал /уже/.  
สุนัข มี จานร่อน
อยู่ ใน ปาก
Собака держит диск/фрисби
во рту.
 
สุนัข มี หมวก
อยู่ ใน ปาก
Собака держит/"имеет" шляпу
во рту.
 
ปาก ของ สุนัข
อ้า อยู่ และ ว่างเปล่า
Рот собаки
открыт и пустой.
 
ปาก ของ สุนัข
หุบ อยู่ และ ว่างเปล่า
Рот собаки
закрыт и пустой.
 
สุนัข กำลัง พยายาม
ที่ จะ รับ จานร่อน
Собака пытается
/что/ /будет/ поймает/"получит" диск/фрисби.
 
สุนัข ได้ รับ จานร่อน แล้ว Собака поймала/"получила" диск /уже/.  
คาวบอย กำลัง พยายาม
ที่ จะ จับ ลูกวัว
Ковбой пытается
/что/ /будет/ поймает телёнка.
 
คาวบอย ได้ จับ ลูกวัว แลัว Ковбой поймал телёнка.  
ผู้ชาย กำลัง ใช้ เชือก Мужчина использует верёвку.  
ผู้หญิง กำลัง ใช้ กล้องถ่ายรูป Женщина использует фотоаппарат. กล้อง ถ่าย รูป - камера передавать изображение
ผู้ชาย กำลัง ใช้ ปากกา Мужчина использует ручку/перо.  
คน ทั้ง หลาย
กำลัง ใช้ เรือ
Люди /все/ /много/
использую лодку.
 
เขา กำลัง ใช้ เชือก
เพื่อ ปีน ภูเขา
Он использует верёвку
чтобы взбираться (на) гору.
 
เธอ กำลัง ใช้ กล้อง
เพื่อ ถ่าย รูป
Она использует камеру
чтобы "передавать картинку" (фото делать).
 
เขา กำลัง ใช้ ปากกา
เพื่อ เขียนหนังสือ
Он использует ручку
чтобы писать.
 
พวกเขา กำลัง ใช้ เรือ
เพื่อ ข้าม น้ำ
Они используют лодку
чтобы пересечь воду.
 
คาวบอย กำลัง ใช้ เชือก
เพื่อ จับ ลูกวัว
Ковбой использует верёвку
чтобы поймать телёнка.
 
คาวบอย กำลัง ใช้ เชือก
เพื่อ มัด ลูกวัว
Ковбой использует верёвку
чтобы связать телёнка.
 
คาวบอย กำลัง จับ ลูกวัว
โดย ไม่ ใช้ เชือก
Ковбой ловит телёнка
"/посредством/ не использовать верёвку."
(без верёвки)
 
คาวบอย กำลัง ยก ลูกวัว ขึ้น มา "Ковбой несёт телёнка /вверх прибывать/."
Ковбой поднимает телёнка.