ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: Таиландский R03

FSI Thai 03, Индекс согласных

เพลง ก.เอ๋ย ก.ไก่
Песня "Гк. Эй, Гк. Петух"

Видео (короткое)

Текст | Видео 2

 

Алфавит

ก เอ๋ย ก ไก่ "Гк. Эй, Гк. Петух"
เทียรี่ เมฆวัฒนา
ก.เอ๋ย ก.ไก่
 
  ข.ไข่ อยู่ในเล้า

Яйцо /быть в хлеву/

ฃ.ขวด ของเรา

Бутылка /принадлежащая нам/ (наша)
  ค.ควาย เข้านา Буйвол /входит поле/ (на поле идёт)
ฅ.คน ขึงขัง Человек печальный
  ฆ.ระฆัง ข้างฝา

Колокол /при стене/ (возле стены)

ง.งู ใจกล้า Змея храбрая
  จ.จาน ใช้ดี Тарелка /использовать хорошо/ (с едой)
ฉ.ฉิ่ง ตีดัง Литавры /бьют громко/
  ช.ช้าง วิ่งหนี Слон /бежит сбегает/ (убегает)
...ซ.โซ่ ล่ามดี Цепь /привязать хорошо/ (Цепью привяжи)
  ...ฌ.กะเฌอ คู่กัน

Че-Гко дерево /два вместе/

ญ.หญิง โสภา Женщина прекрасная
  ฎ.ชฎา สวมพลัน Шлем/Чадра /носить прикрепить/ (надень)

ฏ.ปัฏฏัก หุนหัน

Копьё поспешное (быстрое)

ฐ.สันฐาน เข้ามารอง

Пьедестал /прибывает поддержка/ (опорой служит)
   
ฑ.นาง มณโฑ หน้าขาว

Госпожа Монто /лицо белое/

ฒ.ผู้เฒ่า เดินย่อง /Персона старая/ /ходит крадётся/ (сгорбившись)
ณ.เณร ไม่มอง /Молодой монах/ /не смотрит/
ด.เด็ก ต้องนิมนต์ Ребёнок /должен пригласить/
ต.เต่า หลังตุง Черепаха /спина выпячивается/
..ถ.ถุง แบกขน Сумка/мешок /носить транспортировать/
..ยัง จำ ได้ไหม.  
ก.เอ๋ย ก.ไก่  
เราเกิด เป็นคนไทย
เราพูด ภาษาไทย.
.ยัง จำ ได้ไหม.
ก.เอ๋ย ก.ไก่
มาพูด ภาษาไทย
ให้ชัด ถ้อย ชัด คำ.
 
ท.ทหาร อดทน Солдат храбрый/выносливый
ธ.ธง คนนิยม Флаг /он восхитительный/ (любимый)
น.หนู ขวักไขว่ Мышь /бегает туда-сюда/ (активная)
บ.ใบไม้ ทับถม Листья горкой
ป.ปลา ตากลม Рыба /глаза круглые/
  ผ.ผึ้ง ทำรัง Пчела /делает улей/
ฝ.ฝา ทนทาน Крышка крепка

  พ.พาน วางตั้ง

Поднос (Чаша на подставке) /стоит размещается/
ฟ.ฟัน สะอาดจัง Зубы /чистые чрезвычайно/
ภ.สำเภา กางใบ Корабль /раскрывает полотно/ (паруса раскрывает)
   

..ม.ม้า คึกคัก

Лошадь проворная
....ดนตรี...
..ยัง จำ ได้ไหม.
ก.เอ๋ย ก.ไก่
เราเกิด เป็นคนไทย
เราพูด ภาษาไทย.
.ยัง จำ ได้ไหม.
ก.เอ๋ย ก.ไก่
มาพูด ภาษาไทย
ให้ชัด ถ้อย ชัด คำ.
 
ย.ยักษ์ เขี้ยวใหญ่ Гигант /клыки большие/
ร.เรือ พายไป Лодка /гребёт идёт/
  ล.ลิง ไต่ราว Обезьяна /взбирается жердь/
ว.แหวน ลงยา Кольцо /опускать лекарство/ (эмаль)
ศ.ศาลา เงียบเหงา Павильон /спокойный одинокий/
ษ.ฤาษี หนวดยาว Отшельник /борода длинная/
ส.เสือ ดาว คะนอง "Тигр звёзд" (леопард) дикий
   
ห.หีบ ใส่ผ้า Коробка /внутри вещи/
  ฬ.จุฬา ท่าผยอง /Формы звезды воздушный змей/ /позиция заносчивая/
(надутый)
อ.อ่าง เนืองนอง Тазик /который должен быть наполнен/
..ฮ.นกฮูก ตาโต /Птица сова/ /большие глаза/ (удивлённая)
   

..ยัง จำ ได้ไหม.
ก.เอ๋ย ก.ไก่
เราเกิด เป็นคนไทย
เราพูด ภาษาไทย.
.ยัง จำ ได้ไหม.
ก.เอ๋ย ก.ไก่
มาพูด ภาษาไทย
ให้ชัด ถ้อย ชัด คำ.
..ยัง จำ ได้ไหม.
ก.เอ๋ย ก.ไก่
เราเกิด เป็นคนไทย
เราพูด ภาษาไทย.
.ยัง จำ ได้ไหม.
ก.เอ๋ย ก.ไก่
มาพูด ภาษาไทย
ให้ชัด ถ้อย ชัด คำ.

 

Тайский 01.07

Русский

 
ปลา ตัว นี้ สี ขาว รึ เปล่า?
ใช่ มัน ตัว สี ขาว
Рыба /животное/ это /цвет/ белый, /быть не/?
Да, оно /животное/ /цвет/ белый.
 
รถ คัน นี้ สีขาว รึ เปล่า?
ใช่ มัน คัน สีขาว
Машина эта белая, не так ли?
Да, оно /повозка/ белая. (Эта машина белая.)
 
รถ คัน นี้ สีแดง รึ เปล่า?
ใช่ มัน คัน สีแดง
Машина /повозка/ эта красная, не так ли?
Да, оно /повозка/ красная.
ใช่ - "быть" - здесь используется как "да"
นก ตัว นี้ สีแดง รึ เปล่า?
ใช่ มัน ตัว สีแดง
Птица /животное/ это красная, не так ли?
Да, оно /животное/ красное.
มัน - "оно" - все животные и предметы среднего рода
เครื่องบิน ลำ นี้ สีขาว รึ เปล่า?
ใช่ มัน ลำ สีขาว
Самолёт /корпус/ этот белый, не так ли?
Да, оно /корпус/ белый.
นี้ - этот, эта (все рода)
เครื่องบิน ลำ นี้ สีขาว รึเปล่า?
ไม่ มัน ลำ สีเหลือง
Самолёт /корпус/ этот белый, не так ли?
Нет, оно /корпус/ жёлтый.
 
รถ คัน นี้ สีเหลือง รึ เปล่า?
ไม่ มัน คัน สีขาว
Машина /повозка/ эта жёлтая, не так ли?
Нет, оно /повозка/ белая.
 
รถ คัน นี้ สีเหลือง รึ เปล่า?ใ
ใช่ มัน คัน สีเหลือง
Машина эта жёлтая, не так ли?
Да, оно /повозка/ жёлтая. (Эта машина жёлтая.)
 
รถ คัน นี้ สีแดง รึ เปล่า?
ใช่ มัน คัน สีแดง
Машина эта красная, не так ли?
Да, оно /повозка/ красная.
 
รถ คัน นี้ สีแดง รึ เปล่า?
ไม่ รถ คัน นี้ ไม่ ใช่ สีแดง,
รถ คัน นี้ สีเหลือง
Машина /повозка/ эта красная, не так ли?
Нет, машина /повозка/ эта не быть/есть красная,
машина /повозка/ эта жёлтая.
 
รถ คัน นี้ สีขาว รึ เปล่า?
ใช่ มัน คัน สีขาว
Машина эта белая, не так ли?
Да, оно /повозка/ белая.
 
รถ คัน นี้ สีขาว รึ เปล่า?
ไม่ รถ คัน นี้ ไม่ ใช่ สี ขาว,
รถ คัน นี้ สีฟ้า
Машина эта белая, не так ли?
Нет, машина /повозка/ эта не есть белая,
машина /повозка/ эта синяя.
 
รถ คัน นี้ สีฟ้า รึ เปล่า?
ใช่ มัน คัน สีฟ้า
Машина эта синяя, не так ли?
Да, "оно" белая.
 
รถ คัน นี้ สีฟ้า รึ เปล่า?
ไม่ มัน ไม่ใช่ สีฟ้า,
มัน คัน สีเหลือง
Машина эта синяя, не так ли?
Нет, оно не синее,
оно /повозка/ жёлтая.
ไม่ใช่ - не быть
แมว ตัว นี้ สีขาว รึ เปล่า?
ไม่ มัน ไม่ใช่ สีขาว,
มัน ตัว สีดำ
Кошка /животное/ эта белая, не так ли?
Нет, "оно" не белое.
"Оно" /животное/ чёрное.
 
รถ คัน นี้ สีดำ รึ เปล่า?
ไม่ รถ คัน นี้ ไม่ใช่ สีดำ,
รถ คัน นี้ สีชมพู
Машина эта чёрная, не так ли?
Нет, машина /повозка/ эта не чёрная,
машина /повозка/ эта розовая.
 
รถ สีเขียว คัน นี้ เก่า รึ เปล่า?
ใช่ รถ สีเขียว คัน นี้ เก่า
Машина зелёная эта старая, не так ли?
Да, машина зелёная эта старая.
 
รถ สีชมพู คัน นี้ ใหม่ รึ เปล่า?
ไม่ มัน ไม่ใช่ รถ ใหม่
Машина розовая эта новая, не так ли?
Нет, оно не машина новая. (Это не новая машина).
 
รถ สีดำ คัน นี้ เก่า รึ เปล่า?
ไม่ มัน ไม่ใช่ รถ เก่า,
มัน เป็น รถ ใหม่
Машина чёрная /повозка/ эта старая, не так ли?
Нет, "оно" не машина старая.
Оно быть машина новая.
 
รถ สีแดง คัน นี้ เก่า รึ เปล่า?
ไม่ มัน ไม่ใช่ รถ เก่า
Машина красная эта старая, не так ли?
Нет, "оно" не есть машина старая.
 
รถ คัน นี้ เก่า รึ เปล่า?
ใช่ มัน เป็น รถ เก่า
Машина эта старая, не так ли?
Да, "оно" быть машина старая.
 
รถ คัน นี้ เก่า รึ เปล่า?
ไม่ รถ คัน นี้ ไม่ใช่ รถ เก่า
Машина эта старая, не так ли?
Нет, машина эта - не машина старая. (она не старая)
 
มี ผู้ชาย อยู่ บน หลังคา บ้าน นี้
  รึ เปล่า?
ใช่ มี
Имеется мужчина на крыше дома этого,
  не так ли?
Да, имеется.
อยู่ บน - быть на
มี ผู้ชาย อยู่ บน หลังคา บ้าน นี้
  รึ เปล่า?
ไม่ ไม่ มี
Имеется мужчина /быть/ на крыше дома этого,
  не так ли?
Нет, не имеется.
 
ผู้หญิง คน นี้ กำลัง วิ่ง อยู่ รึ เปล่า?
ใช่ เธอ กำลัง วิ่ง อยู่
Женщина /персона/ эта бежит, не так ли?
Да, она бежит.
 
ผู้หญิง คน นี้ กำลัง วิ่ง อยู่ รึ เปล่า?
ไม่ เธอ ไม่ได้ วิ่ง อยู่
Женщина /персона/ эта бежит, не так ли?
Нет, она не бежит.
ไม่ ได้ - не иметь, не делать
วิ่ง อยู่ - бежать /являться/
ผู้หญิง เหล่า นี้
  กำลัง วิ่ง กัน อยู่
  รึ เปล่า?
ใช่ พวกเขา กำลัง วิ่ง กัน อยู่
Женщина, группа эта (группа женщин)
  /в процессе/ бегут /вместе/ /являются/, 
  не так ли?
Да, они бегут.
พวก เขา - "группа он/она", они
ผู้หญิง เหล่า นี้
  กำลัง วิ่ง กัน อยู่
  รึ เปล่า?
ไม่ พวกเขา ไม่ได้ วิ่ง กัน อยู่
"Женщин группа эта" (женщины)
  бежит,
  не так ли?
Нет, они не бегут.
 
เด็กผู้ชาย คน นี้
  กำลัง กระโดด อยู รึ เปล่า?
ใช่ เขา กำลัง กระโดด อยู่
Мальчик этот
  прыгает, не так ли?
Да, он прыгает.
คน - персона
เด็กๆผู้ชาย เหล่า นี้
  กำลัง กระโดด กัน อยู่ รึ เปล่า?
ใช่ พวกเขา กำลัง กระโดด กัน อยู่
Мальчики эти
  прыгают /вместе/, не так ли?
Да, они прыгают /вместе/.
เหล่า - группа
เด็กผู้ชาย คน นี้
  กำลัง กระโดด อยู่ รึ เปล่า?
ไม่ เขา ไม่ ได้ กระโดด อยู่
Мальчик этот
  прыгает, не так ли?
Нет, он не прыгает.
 
เด็กๆผู้ชาย เหล่า นี้
  กำลัง กระโดด กัน อยู่ รึ เปล่า?
ไม่ พวกเขา ไม่ได้ กระโดด กัน อยู่
Мальчики эти
  прыгают /вместе/, не так ли?
Нет, они не прыгают /вместе/.
 
ผู้หญิง คน นี้
  กำลัง นั่ง อยู่ รึ เปล่า?
ใช่ เธอ กำลัง นั่ง อยู่
Женщина эта
  сидит, не так ли?
Да, она /сейчас/ сидит.
กำลัง - в процессе, прогрессирующее действие
ผู้หญิง เหล่า นี้
  กำลัง นั่ง กัน อยู่ รึ เปล่า?
ไม่ พวกเขา ไม่ได้ นั่ง กัน อยู่
Женщины эти
  сидят, не так ли?
Нет, они не сидят.
 
ผู้หญิง เหล่า นี้
 กำลัง นั่ง กัน อยู่ รึ เปล่า?
ใช่ พวกเขา กำลัง นั่ง กัน อยู่
Женщины эти
  сидят, не так ли?
Да, они сидят.
 
ผู้หญิง คน นี้
  กำลัง นั่ง อยู่ รึ เปล่า?
ไม่ เธอ ไม่ได้ นั่ง อยู่
Женщина эта
  сидит, не так ли?
Нет, она не сидит.
 
เขา กำลัง กิน อยู่ รึ เปล่า?
ใช่ เขา กำลัง กิน อยู่
Он ест, не так ли?
Да, он ест.
 
เธอ กำลัง กิน อยู่ รึ เปล่า?
ใช่ เธอ กำลัง กิน อยู่
Она ест, не так ли?
Да, она ест.
 
เขา กำลัง กิน อยู่ รึ เปล่า?
ไม่ เขา ไม่ ได้ กิน อยู่
Он ест, не так ли?
Нет. он не ест.
 
เธอ กำลัง กิน อยู่ รึ เปล่า?
ไม่ เธอ ไม่ ได้ กิน อยู่
Она ест, не так ли?
Нет. она не ест.
 

Тайский 01.08

Русский

 
ผลไม้ Фрукт (фрукты).  
นม Молоко.  
เนื้อสัตว์ Мясо.  
ขนมปัง Хлеб.  
ผู้ชาย กำลัง กิน ข้าว Мужчина /сейчас/ ест хлеб.  
ผู้ชาย กำลัง ดื่ม นํ้า Мужчина /сейчас/ пьёт воду.  
ผู้หญิง กำลัง กิน ผลไม้ Женщина /сейчас/ ест фрукт.  
ผู้หญิง กำลัง ดื่ม นํ้า Женщина /сейчас/пьёт воду.  
ผู้หญิง กับ เด็กผู้หญิง กำลัง ดื่ม นม กัน อยู่ Женщина и девочка пьют молоко.  
ผู้ชาย กำลัง ดื่ม นม Мужчина пьёт молоко.  
เด็กผู้หญิง กำลัง ดื่ม นม Девочка пьёт молоко.  
ผู้หญิง กำลัง ดื่ม นม Женщина пьёт молоко.  
เด็กผู้ชาย กำลัง กิน ขนมปัง Мальчик ест хлеб.  
ม้า กำลัง กิน แคร์รอท Лошадь ест морковь.  
ผู้ชาย กำลัง กิน ขนม Мужчина ест конфету.  
ผู้ชาย กำลัง ดื่ม นํ้า Мужчина пьёт воду.  
ผู้ชาย กำลัง ดื่ม น้ำ ส้ม Мужчина пьёт "воду апельсина" (сок апельсиновый).  
ผู้ชาย กำลัง ดื่ม นม Мужчина пьёт молоко.  
ผู้ชาย กำลัง ดื่ม น้ำ Мужчина пьёт воду.  
เด็กผู้ชาย กำลัง กิน ขนมปัง
  และ เด็กผู้หญิง กำลัง ดื่ม นม
Мальчик ест хлеб
  и девочка пьёт молоко.
 
กล้วย สีเหลือง Банан жёлтый.  
แอปเปิ้ล สีเขียว และ แอปเปิ้ล สีแดง Яблоки зелёные и яблоки красные.  
มะเขือ เทศ สี แดง "Баклажан иностранный цвет красный."
Красный помидор.
 
เนย แข็ง สี เหลือง "Масло твёрдое цвет жёлтый."
Жёлтый сыр.
 
สตรอเบอรี่ สีแดง Красная клубника. สตรอเบอรี่ = strawberry
องุ่น สีม่วง Фиолетовый (красный) виноград.  
แพร์ สีเขียว Зелёная груша. แพร์ = pear
แอปเปิ้ล สีเหลือง Жёлтое яблоко. แอปเปิ้ล = apple
สตรอเบอรี่ คือ อาหาร Клубника - еда. คือ - быть/это
ขนมปัง คือ อาหาร Хлеб - еда.  
ลูกบอล ไม่ใช่ อาหาร Шар/мяч - не еда.  
หมวก ไม่ ใช่ อาหาร Шляпа - не быть еда.  
กล้วย อยู่ ใน ตะกร้า Бананы /быть/ в корзине.  
ขนมปัง อยู่ ใน ถุง Хлеб в кульке/пакете.  
แอปเปิ้ล อยู่ ใน กล่อง Яблоки в ящике.  
มะเขือเทศ อยู่ ใน ตะกร้า Помидоры в корзине.  
มี อาหาร อยู่บน โต๊ะ Имеется еда на столе.  
ไม่ มี อาหาร อยู่ บน โต๊ะ Нет еды /быть/ на столе.  
มี อาหาร อยู่ บน จาน Имеется еда на тарелке.  
ไม่ มี อาหาร อยู่ บน จาน Нет еды на тарелке.  

Тайский 01.09

Русский

 
หมวก ใบ สีขาว "Шляпа /лист/ белая."
Белая шляпа.
 
หมวก ใบ สีดำ Шляпа чёрная.  
หมวก สีดำ หลาย ใบ Шляпа чёрная, много /штук/.  
หมวก สีขาว หลาย ใบ Шляпа белая, много /штук/.  
หมวก ใบ สีน้ำตาล และ หมวก ใบ สีดำ Шляпа /шт./ коричневая и шляпа /шт./ чёрная.  
หมวก สีเทา หลาย ใบ Шляпа серая, много /штук/.  
หมวก ใบ สีม่วง Шляпа фиолетовая.  
หมวก ใบ สีขาว Шляпа белая.  
เด็กผู้หญิง ใส่ เสื้อ สีขาว Девочка носит рубашку белую.  
ผู้หญิง ใส่ เสื้อ สีฟ้า Женщина носит рубашку синюю/голубую.  
ผู้หญิง ใส่ เสื้อ สีขาว Женщина носит рубашку белую.  
ผู้หญิง ใส่ หมวก สีดำ Женщина носит шляпу чёрную.  
ผู้ชาย ใส่ กางเกง สีขาว Мужчина носит штаны чёрные.  
ผู้ชาย เหล่า นี้ ใส่ กางเกง ยีนส์ สีฟ้า Мужчина, группа эта, носит "штаны джинсы" синие.  
ผู้ชาย เหล่า นี้ ใส่ เสื้อ และ กางเกง สีเข้ม Мужчина, группа эта, носит рубашку и штаны тёмные.  
ผู้หญิง ใส่ เสื้อ สีขาว และ กางเกงยีนส์ สีฟ้า Женщина носит рубашку белую и джинсы голубые.  
ผู้หญิง ไม่ได้ ใส่ เสื้อคลุม Женщина не носит пальто.  
ผู้หญิง คน หนึ่ง ใส่ เสี้อกันฝน สีแดง
  และ อีก คน หนึ่ง ใส่ เสื้อกันฝน สีม่วง
Женщина, /персона одна/, носит плащ красный,
  и ещё /персона одна/ носит плащ фиолетовый.
เสื้อ กัน ฝน - одежда изолировать дождь
ผู้หญิง คน หนึ่ง ใส่ เสื้อกันฝน สีเหลือง
  และ อีก คน หนึ่ง ใส่ เสื้อกันฝน สีฟ้า
Женщина, /персона одна/, носит плащ жёлтый,
  и ещё /персона одна/ носит плащ голубой.
 
ผู้หญิง ใส่ เสื้อคลุม สีดำ Женщина носит пальто чёрное.  
เด็กผู้ชาย คน หนึ่ง ใส่ เสื้อ สีฟ้า
  และ อีก คน หนึ่ง ใส่ เสื้อ สีแดง
Мальчик, /одна персона/, носит рубашку синюю
  и ещё /персона одна/ носит рубашку красную.
 
ผู้หญิง ทั้งคู่ ใส่ เสื้อ สีฟ้า กัน อยู่ Женщина, обе, носят рубашку синюю /вместе/ /являются/.  
ผู้หญิง ใส่ เสื้อ สีขาว และ กระโปรง สีดำ Женщина носит рубашку белую и юбку чёрную.  
ผู้หญิง ใส่ เสื้อ สีขาว และ กางเกงยีนส์ สีฟ้า Женщина носит рубашку белую и джинсы голубые.  
ผู้ชาย และ ผู้หญิง ใส่ ชุดว่ายน้ำ กัน อยู่ Мужчина и женщина носят купальник /вместе/. ชุด ว่าย น้ำ - набор плавать вода
ผู้ชาย และ ผู้หญิง ไม่ได้ ใส่ ชุดว่ายน้ำ กัน อยู่ Мужчина и женщина не носят купальник /вместе/.  
ผู้หญิง ใส่ แว่นตา Женщина носит очки.  
ผู้หญิง ไม่ได้ ใส่แว่นตา Женщина не носит очки.  
เด็กผู้หญิง ใส่ รองเท้า หนึ่ง ข้าง Девочка носит ботинок, одну /сторону/. ข้าง - счётное слово для парных предметов
เด็กผู้หญิง ใส่ รองเท้า สอง ข้าง Девочка носит ботинок, две /стороны/.  
เด็กผู้ชาย ใส่ หมวก หนึ่ง ใบ Мальчик носит шляпу, одну /шт./  
เด็กผู้ชาย ใส่ หมวก สอง ใบ Мальчик носит шляпу, две /шт./  
เด็กๆผู้หญิง เหล่า นี้ ใส่ เสื้อ สีขาว
  และ กระโปรง สีดำ
Девочки, группа эта, носят рубашку белую
  и юбку чёрную (рубашки и юбки).
 
เด็กผู้หญิง คน หนึ่ง ใส่ กระโปรงชุดติดกัน สีขาว
  และ อีก คน หนึ่ง ใส่ กระโปรงชุดติดกัน
  สีขาว ปน แดง
Девочка, /персона одна/, носит платье белое
  и ещё /персона одна/ носит платье
  "белое смешанное красное" (бело-красное).
กระโปรง ชุด ติด กัน - "юбка набор соединено вместе"
- платье (с юбкой), "one piece"
เด็กๆผู้หญิง เหล่า นี้
  ใส่ ทั้ง กระโปรงชุดติดกัน และ หมวก
Девочки /группа/ эта
  носят /обе/ платье и шляпу.
 
เด็กๆผู้หญิง เหล่า นี้ ใส่ กางเกง สีดำ Девочки /группа/ эта, носят штаны чёрные.  
เด็กผู้หญิง ไม่ได้ ใส่ ถุงเท้า Девочка не носит носки. ถุง เท้า - "мешок нога", носок
เด็กผู้หญิง ใส่ ถุงเท้า สีขาว Девочка носит носки белые.  
เด็กผู้ชาย ไม่ได้ ใส่ รองเท้า Мальчик не носит туфли.  
เด็กผู้ชาย ใส่ รองเท้า Мальчик носит туфли.