ßçûêè :: Øâåäñêèé äëÿ íåøâåäñêîÿçû÷íûõ

Languages :: Swedish for non-Swedish

 

  Svenska

Français

  NITTIOFÖRSTA LEKTIONEN
NITTIOANDRA LEKTIONEN
QUATRE-VINGT-DOUZIÈME LEÇON
  Idrottssverige (N 1) [La] Suède sportive (du sport)
     
1 Vad vore det svenska levnadssättet utan sport.
Överallt i världen har man ju hört talas om den svenska gymnastiken. (1)
Que serait la manière de vivre suédoise sans [le]
sport !
Partout dans le monde, on a entendu parler de la gymnastique suédoise.
2 Du ! Det är historia det !
Men visst är idrotten viktig hos oss.
— Jag kan tänka mig att killar och tjejer fantiserar om att bli tennisens nästa stjärnskott. (2) (3)
Écoute (Toi) ! Ça, c'est de l'histoire !
Mais le sport est certes important chez nous.
— Je peux me figurer que garçons et filles rêvent d'être (de devenir) la prochaine révélation (étoile filante) du tennis.
3 Svensk tennis har på kort tid blivit något av ett fenomen.
Dess internationella framgång beror säkert på att vi har en välorganiserad och rikt förgrenad ungdomsverksamhet.
Idrott åt alla ska det vara ! (4) (N 1)
Le tennis suédois est devenu en peu de temps une
manière de (quelque chose d'un) phénomène.
Son succès international dépend sûrement [du fait] que nous avons des activités (une activité) de jeunesse bien organisées et richement ramifiées.
Chacun doit avoir accès au sport (Sport pour tous il faut que ce soit) !
4 Med hänsyn till klimatet borde vintersporten ligga bra till.
— Visst är det så.
Många idkar skidsport eller åker skridsko på de frusna sjöarna. (5) (6)
Compte tenu du climat, les sports (le sport) d'hiver devraient être en bonne position.
— C'est évidemment le cas.
Beaucoup pratiquent le ski ou font du patin à glace sur les lacs gelés.
5 Och ishockeyn drar en stor publik, om jag inte misstar mig.
— Det är klart att hockeyn som skådespel erbjuder stor spänning och dramatik... (7)
Et le hockey sur glace attire un public nombreux,
si je ne m'abuse.
— Il est évident que le hockey comme spectacle offre beaucoup [de] suspense et [d'éléments] dramatiques...
6 ... och tuffhet på gränsen till brutalitet.
Jag har bara sett en match, men oj oj oj !
Det blev hårda tag och många utvisningar. (8) (9)
... et [de] virilité à la limite de [la] brutalité.
Je n'ai vu qu'un match, mais oh là là !
Ça a été de dures empoignades et beaucoup d'expulsions.
7 Det är domarens sak att hindra att matchen urartar.
Mycket är tillåtet i ishockey, men tack och lov inte allt !
Annars skulle det bli rena massakern.
C'est l'affaire de l'arbitre d'empêcher que le match [ne] dégénère.
Bien des choses sont permises au hockey sur glace, mais Dieu merci pas toutes !
Sinon, cela tournerait au pur massacre.
8 Det är betydligt fredligare att utöva friidrott eller att spela bordtennis !
— Pingis, som vi familjärt kallar den, har sina anhängare.
Men det är kanske fotboll som är populärast. (10) (11)
Il est nettement plus pacifique de pratiquer l'athlétisme ou de jouer [au] tennis de table !
— Le ping[-pong], comme nous l'appelons familièrement, a ses adeptes.
Mais c'est peut-être le football qui est le plus populaire.
9 Trots att det gick lite upp och ner för landslaget ?
Spelarna lyckades ju inte kvalificera sig till VMs (världsmästerskapets) slutspel... (12)
Bien que qu'il y ait eu des hauts et des bas (que
ce soit allé un peu vers le haut et vers le bas) pour l'équipe nationale ?
Les joueurs n'ont pas réussi à se qualifier pour la phase finale du championnat du monde...
10 ... till skillnad från våra danska vänner, som hade större tur, eller skicklighet..
Men grabbarna är duktiga ändå.
Och tjejerna ännu mer !
Damlandslaget i fotboll tillhör faktiskt världseliten.
... à la différence de nos amis danois, qui ont plus
[de] chance, ou [plus de] talent.
Mais nos (les) garçons sont bons (capables) malgré tout.
Et nos (les) filles encore plus !
Le fait est que notre (l')équipe nationale féminine de football appartient à l'élite mondiale.
11 Vilka sportgrenar praktiserar du ?
— I min ungdom var jag mycket förtjust i orientering,
och jag springer fortfarande i skogen.
Uppriktigt sagt föredrar jag att spela kort eller schack.
Ibland spelar jag golf på söndagarna. (13) (14)
Quelles disciplines sportives (branches de sport)
pratiques-tu ?
— Dans ma jeunesse, j'étais grand amateur d' (très séduit par l') orientation, et je cours encore dans la forêt.
A parler franc, je préfère jouer [aux] cartes ou [aux] échecs.
Parfois, je joue [au] golf le(Ies) dimanche(s).
12 På söndagarna !
Är det inte syndigt det ?
Vad säger pastorn om det ?
— Jag frågade honom en gång, och vet du vad han svarade ?
« Som ni spelar är det synd vilken dag ni än spelar » ! (15)
Le dimanche !
N'est-ce pas un péché (moralement coupable cela) ?
Qu'en dit le pasteur ?
— Je lui ai posé la question une fois, et sais-tu ce qu'il m'a répondu ?
« De la manière dont vous jouez, c'est un péché quel que soit le jour (où vous jouez) » !
  *****  
13 Sportar du nu för tiden ?
— I högsta grad. Bandy, handboll och basket... (16) (17)
Est-ce que tu fais du sport à présent ?
— Au plus haut degré. Bandy, handball et basket...
14 Att du bara orkar...
— Jag köper alltid sittplats !
Où trouves-tu la force (Que tu seulement as la
force)...
— J'achète toujours des places assises !

  ÖVNINGAR EXERCICE
1 Killar och tjejer är förtjusta i att åka skridskor på de frusna sjöarna. Les garçons et les filles aiment (sont séduits par...) faire du patin à glace sur les lacs gelés.
2 Du misstar dig inte när du säger, att ishockeyn har många anhängare. Tu ne te trompes pas quand tu dis que le hockey sur glace a de nombreux adeptes.
3 Tack vare vår rikt förgrenade ungdomsverksamhet kan så gott som alla barn utöva någon idrott. Grâce à nos activités de jeunesse richement ramifiées, pratiquement tous les enfants peuvent pratiquer un sport.
4 Nu för tiden föredrar han att titta på matcher framför att sporta själv. A présent, il préfère regarder les matchs plutôt que de faire du sport lui-même.
5 Trots att grabbarna är duktiga har det gått upp och ner för landslaget. Bien que nos garçons (les gars) soient bons, il y a eu des hauts et des bas pour l'équipe nationale.
6 Pastorn tycker att det är syndigt att spela så dåligt ! Le pasteur trouve que c'est [moralement] répréhensible de jouer aussi mal !

1 Sport se dit soit : idrott-en, soit : sport-en.
2 Killar och tjejer = pojkar och flickor.
3 Fantisera, comme drömma, se traduit par : rêver, mais comporte une nuance supplémentaire — quelque chose comme « fantasmer » (de fantasi : imagination).
4 « Idrott åt alla » : sport pour tous :
tel est le slogan du mouvement populaire suédois en faveur du sport (idrottsrörelsen).
5 Ligga bra/illa/till : être en bonne/mauvaise/posture.
6 Frusna : participe passé pluriel (employé comme adjectif) de frysa, frös, frusit : geler.
Notez le changement de voyelle au supin (et par voie de conséquence au participe passé).
7 Missta sigta fel : se tromper, s'abuser.
Le préfixe miss donne un sens négatif.
8 Tuffhet : substantif formé sur l'adjectif tuff, emprunté à l'anglais.
Tuff: audacieux, dur, qui n'a pas peur, « viril ».
9 Les joueurs de hockey sur glace coupables d'irrégularités sont expulsés deux minutes, cinq dans les cas graves, après quoi ils reprennent leur place dans l'équipe.
10 Utöva : pratiquer ; synonyme de : idka (phrase 4) et de : praktisera (phrase 11).
11 Populärast ou mest populär : les deux formes de superlatif peuvent s'employer (sur la comparaison de l'adjectif, voir leçon 28, 8 5).
12 upp och ner : aller en dents de scie, « comme ci comme ça » ; avoir des hauts et des bas.
13 Gren-en : branche (d'arbre), peut, au sens figuré, indiquer une subdivision.
Sportgren : discipline sportive.
14 Orientering : sport qui consiste à parcourir un trajet non balisé le plus vite possible avec l'aide d'une boussole et d'une carte.
15 Synd-en signifie : péché, ou, hors contexte religieux : dommage, pitié.
Som ni spelar är det synd... peut donc vouloir dire :
comme vous jouez, c'est un péché (ou : c'est une pitié).
L'adjectif syndig
, lui, a uniquement un sens religieux ou moral.
16 Sporta : faire du sport.
On peut également dire : idrotta.
17 Bandy : sport qui se joue sur une surface de glace.
Les joueurs évoluent sur patins à glace et s'efforcent de marquer des buts à rencontre de l'équipe adverse en poussant la balle à l'aide d'une crosse.
Les règles de ce sport rappellent celles du football.
 
  p143 (276)