::

Languages :: Swedish for non-Swedish

Audio file


  Svenska

Français

  75 Sjuttiofem
76 Sjuttiosex
77 Sjuttiosju
78 Sjuttioåtta
79 Sjuttionio
80 Åttio
 
  ARTONDE LEKTIONEN DIX-HUITIÈME LEÇON
  Vi handlar mat i snabbköpet (1) Nous achetons de l'alimentation (nourriture) au libre-service
     
1 Han : Har vi bröd hemma ?
Hon : Nej, det har vi inte.
Vi har knappast någon mat kvar i huset.
Lui : Avons-nous du pain à la maison ?
Elle : Non, nous n'en avons pas.
Nous n'avons presque plus de nourriture (à peine quelque nourriture de reste) à (dans) la maison.
2 Han : Vi måste storhandla.
Kom så åker vi till snabbköpet med detsamma. (2) (3)
Lui : Nous devons faire des achats en grand.
Viens, nous allons (en voiture) au libre-service tout de suite.
3 Hon : Mjölk skall vi ha, och så bröd, ris, makaroner, ägg och kött. (4) Elle : Il nous faut du lait, et aussi du pain, du riz, des pâtes, des œufs et de la viande.
4 Oxfilén * är jättedyr.
Skall jag ta fläskkotletter i stället ?
Eller köttfärs ?
Le filet de bœuf est très cher.
Vais-je prendre des côtelettes de porc à la place ?
Ou de la viande hachée ?
  * On rencontre parfois en suédois l'accent aigu français. Il sert à indiquer la place de l'accent, comme ici fans filé (mot emprunté au français, avec accent sur la dernière syllabe). Comparez ide (tanière) et idé (idée), armen (le bras) et armén (l'armée).  
5 Han : Titta här ! Det här kalvköttet är ganska billigt. Lui : Regarde ici ! cette viande de veau est relativement bon marché.
6 Hon : Bra, det tar vi. Grönsaker köper jag gärna djupfrysta. Vad finns det ? (5) Elle : Bien, nous la prenons.
Les légumes, je les achète volontiers surgelés.
Qu'y a-t-il ?
7 Spenat, ärter, morötter, majs,. blomkål, brysselkål, haricots verts... Des épinards, des petits pois, des carottes, du maïs, du chou-fleur, du chou de Bruxelles, des haricots verts ...
8 Han : Ta också litet glass i frysdisken. Lui : Prends aussi un peu de glace au rayon des surgelés.
9 Hon : Glömmer vi inte något ?
Jo, smör och margarin.
Olja behöver vi inte för tillfället.
Elle : N'oublions-nous pas quelque chose ? Si, du beurre et de la margarine.
Nous n'avons pas besoin d'huile (huile n'avons pas besoin) pour le moment (l'occasion).
10 Han : Med litet grädde och ett hekto champinjoner kan vi laga en god sås till kalvköttet. (6) Lui : Avec un peu de crème et cent grammes de champignons de Paris, nous pouvons faire une bonne sauce pour la viande de veau.
11 Hon : Gärna för mig, men du lagar den själv. Elle : Volontiers (pour moi), mais tu la fais toi-même.
12 Han : Okej då. Kvinnor nu för tiden är omöjliga. (7) Lui : Bon, d'accord. Les femmes à présent sont impossibles.
13 Hon : Inte alls.
Vid spisen är du en äkta konstnär, älskling !
Där får du uttrycka ditt rätta jag. (8) (9)
Elle : Pas du tout.
Au fourneau, tu es un authentique artiste, chéri !
Là, tu as l'occasion d'exprimer ton vrai moi.
14 Han : Tack för komplimangen ! Lui : Merci du compliment !

  ÖVNINGAR EXERCICE
1 I snabbköpet kan man storhandla. Au libre-service, on peut acheter en grand.
2 Den här såsen smakar gott till oxfilén. Cette sauce a bon goût avec le filet de bœuf.
3 Ulla vill inte laga mat i kväll. Ulla ne veut pas faire la cuisine ce soir.
4 Glass och grönsaker finns i frysdisken. Les glaces (la glace) et les légumes se trouvent au rayon des surgelés.
5 Två hekto köttfärs behöver vi. Il nous faut deux cents grammes de viande hachée.
6 Titta ! Konstnären köper smör och bröd. Regarde ! L'artiste achète du beurre et du pain.

1 Snabbköp signifie littéralement achat (köp) rapide (snabb).
2 Storhandla : verbe composé de handla (acheter) et de stor (grand).
3 Le verbe åkå (så åker vi) implique remploi d'un véhicule.
S'ils allaient à pied, on emploierait le verbe .
4 Notez que skall dans cette tournure signifie falloir.
Vous vous souvenez par ailleurs que skall est l'auxiliaire qui marque le futur.9
5 L'adjectif djupfryst, surgelé, est formé de fryst (gelé) et de djup (profond).
6 Ett hekto, un hectogramme, c'est-à-dire cent grammes.
7 Omöjlig, impossible, par opposition à möjlig, possible : cf. leçon 17, n. 6.
8 Äkta : adjectif invariable signifiant vrai, pur, authentique.
9 Vous remarquerez que ïe moi se dit en suédois le je jaget ( ditt rätta jag ).
   
  p52 (80)