ßçûêè :: Øâåäñêèé äëÿ íåøâåäñêîÿçû÷íûõ

Languages :: Swedish for non-Swedish


  Svenska

Français

  57 Femtiosju
58 Femtioåtta
59 Femtionio
60 Sextio
61 Sextioett
62 Sextiotvå
63 Sextiotre
64 Sextiofyra
65 Sextiofem
66 Sextiosex
 
  FJORTONDE LEKTIONEN QUATORZIÈME LEÇON
     
  FEMTONDE LEKTIONEN QUINZIÈME LEÇON
  Ankomst till Sverige Arrivée en Suède
     
1 Bertil : — Trelleborg ! Nu är vi framme i Sverige.
Vi går ner till bilen. (1)
Bertil : — Trelleborg ! maintenant nous sommes arrivés en Suède.
Nous descendons à la voiture.
2 Franz : — Om ett par minuter lämnar vi färjan. (2) Franz : — Dans deux ou trois minutes nous quittons le ferry.
3 B. : — Ja, nu kör vi iland. Vi måste först gå igenom pass- och tullkontroll. (3) Bertil : — Oui, à présent nous conduisons [la voiture] à terre.
Nous devons d'abord passer par le contrôle des passeports et [le contrôle] douanier.
4 En polis : — Kan jag få se era pass ? (4) Un policier : — Puis-je voir vos passeports ?
5 B. : — Här är mitt pass, varsågod. B. : — Voici mon passeport, tenez.
6 F. : — Jag har bara ID-kort. Jag är tysk medborgare. (5) F. : — J'ai seulement [une] carte d'identité.
Je suis citoyen allemand (allemand citoyen).
7 Polisen : — Det går bra, men ni får stanna max tre månader som turist. (6) Le policier : — Cela va bien, mais vous avez le droit de rester [au] maximum trois mois comme touriste.
8 En tulltjänsteman : — Har ni något att deklarera ?
Sprit ? Tobaksvaror ? (7)
Un douanier : — Avez-vous quelque chose à déclarer ?
Alcool ? Tabac (marchandises de tabac) ?
9 B. : — Vi har en liter sprit, en liter vin och en limpa cigarretter per person. B. : — Nous avons un litre d'alcool, un litre de vin et une cartouche de cigarettes par personne.
10 Tulltjänstemannen : — Vems är den här röda väskan ?
Får jag titta i den ? (8)
Le douanier : — A qui est cette valise rouge ?
Puis-je y jeter un coup d'œil (regarder dedans) ?
11 F. : — Den är min, jag öppnar den. F. : — Elle est à moi (mienne), je l'ouvre.
12 12 Tulltjänstemannen : — En whisky, en fiasko portvin, tio paket cigarretter.
Inget att förtulla alltså.
Ta den gröna filen till höger.
Le douanier : — Un whisky, une bouteille de porto, dix paquets de cigarettes.
Rien à déclarer par conséquent.
Prenez la file verte (verte file) à droite.
13 B. : — Nu är det över !
Vi tömmer våra fickor och röker var sin härlig cigarr. (9) (N 4)
B. : — Voilà c'est terminé !
Nous vidons nos poches et nous fumons chacun un (son) excellent cigare.

  ÖVNINGAR EXERCICE
1 Färjan är framme i Trelleborg. Le ferry est arrivé à Trelleborg.
2 Bilarna lämnar färjan och kör iland. Les voitures quittent le ferry et vont (conduisent) à terre.
3 Polisen vill se mitt pass. Le policier veut voir mon passeport.
4 Tulltjänstemannen öppnar min väska, men jag har inget att deklarera. Le douanier ouvre ma valise, mais je n'ai rien à déclarer.
5 Turisten har bara ID-kort. Le touriste a seulement une carte d'identité.
6 Jag vill gärna röka en cigarrett.
 
Je fumerais volontiers une cigarette.

1 Framme, arrivé, rendu, indique le résultat d'un déplacement, alors que fram indique le déplacement lui-même (cf. hem/hemma, leçon 9, n. 8).
2 La préposition om peut avoir divers sens.
Ici, elle signifie : dans, au sens temporel.
Dans une heure = om en timme, etc.
3 Le verbe , employé seul, signifie aller, marcher.
Il peut être suivi de nombreuses particules accentuées qui lui donnent alors un sens plus précis.
Ainsi, dans cette phrase,
igenom, passer par, traverser, parcourir.
Cf. aussi
ner (phrase 1) = descendre, upp = monter, etc.
4 Le terme polis, polisen, sert à désigner à la fois la police et le policier.
5 ID-kort : abréviation de identitetskort = carte d'identité.
6 Max : abréviation de maximum.
7 Tulltjänsteman : mot formé de tull, douane, et de tjänsteman, fonctionnaire.
8 Vem = qui.
Vems, comme le s final l'indique, est la forme du génitif (cf. leçon 12, n. 2).
9 Notez la structure var sin härlig cigarr.
Vous trouverez dans la leçon 21 des remarques sur l'emploi de sin et autres adjectifs et pronoms possessifs.
   
  p45 (66)