|
Языки :: Шведский для нешведскоязычных Languages :: Swedish for non-Swedish
|
![]() |
|
Vi bestämmer! |
Svenska |
Français |
|
43 Fyrtiotre 44 Fyrtiofyra 45 Fyrtiofem 46 Fyrtiosex |
||
ELFTE LEKTIONEN | ONZIÈME LEÇON | |
Monika skriver brev till sina föräldrar | Monika écrit [une] lettre à ses parents | |
Lund 1985-09-02 (1) Till familjen Arvidsson Storgatan 5 452 00 Strömstad (2) |
Lund le 2-9-1985 Pour la famille Arvidsson Storgatan 5 452 00 Strömstad |
|
1 |
Kära föräldrar ! (3) Jag trivs utmärkt i mitt studentrum här i Lund. |
Chers parents, Je me plais parfaitement dans ma chambre d'étudiante) ici à Lund. |
2 | Rummet är inte stort, men det är trevligt. (4) (N 3) | La chambre/pièce n'est pas grande, mais elle est agréable. |
3 |
Bredvid mig står en bokhylla. I bokhyllan finns mina kursböcker och även några detektivromaner. (5) (6) (7) |
Près de moi il y a (se tient) une
bibliothèque. Dans la bibliothèque se trouvent mes livres de cours et aussi quelques romans policiers. |
4 |
På mitt bord ligger en vit duk. På duken står en vas med blommor i. (8) |
Sur ma table, il y a (est étendue) une
nappe blanche. Sur la nappe est posé un vase rempli de fleurs (avec des fleurs dedans). |
5 | Några tavlor hänger på väggen. Väggarna är gula, ljusgula. (9) |
Quelques tableaux sont pendus au mur. Les murs sont jaunes, jaune clair. |
6 |
Vid min säng ligger en mjuk matta. Klockradion har jag på en liten hylla. (10) (N 3) |
Près de mon lit est étendu un tapis
moelleux. J'ai le réveil-radio (le réveil-radio ai-je) sur une petite étagère. |
7 |
Kök, TV-rum och telefon är gemensamma. Jag delar dem med nio andra studenter. |
Cuisine, pièce [avec] télé et téléphone
sont communs. Je les partage (partage les) avec neuf autres étudiants. |
8 | Vi bor på samma våning och har gemensam korridor. | Nous habitons au même étage et avons le même couloir (avons commun couloir). |
9 |
Mina närmaste grannar heter Lars och Lena. Pojken
läser juridik och flickan sociologi. |
Mes plus proches voisins [s']appellent
Lars et Lena. Le garçon étudie le droit et la fille la sociologie. |
10 |
Vi träffas ofta på kvällarna i TV-rummet. Ibland dricker vi kaffe eller te tillsammans. |
Nous [nous] rencontrons souvent le soir
(les soirs) dans la pièce/télé. Parfois nous buvons du café ou du thé ensemble. |
11 |
Genom fönstret ser jag den gröna parken. Den är mycket vacker. |
Par la fenêtre, je vois le parc vert (le
vert parc). Il est très beau. |
12 | Ha det så bra ! | Portez-vous bien (Ayez cela si bien) ! |
13 | Puss och kram från Monika. (11) | Grosses bises (baiser et étreinte) de Monika. |
ÖVNINGAR | EXERCICE | |
1 | Jag bor i studentrum och trivs bra här. | J'habite (dans) [une] chambre d'étudiant et me plais bien ici. |
2 | Rummet är stort och trevligt. | La pièce/chambre est grande et agréable. |
3 | På kvällarna tittar vi på TV och dricker kaffe tillsammans. | Le(s) soir(s), nous regardons la télé et buvons [du] café ensemble. |
4 | Hon skriver ofta till sina föräldrar. | Elle écrit souvent à ses parents. |
5 | På bordet har jag en grön duk och en gul vas med vita blommor i. | Sur la table, j'ai (ai-je) une nappe verte et un vase jaune avec des fleurs blanches (dedans). |
1 | Les Suédois mettent la date ainsi : a. année ; b. numéro du mois ; c. numéro du jour. |
2 | Le code postal (cinq chiffres) s'écrit en deux groupes : d'abord les trois premiers chiffres, puis les deux derniers. Si vous écrivez en Suède de l'étranger, faites précéder le code postal de S- (exemple : S- 597 00 Åtvidaberg). |
3 | Notez l'emploi du point d'exclamation (plus rarement de la virgule) après le titre. |
4 | Il/elle se dit det lorsqu'on se réfère à un nom neutre. |
5 |
Står ; verbe de position indiquant la station debout, la position dressée (rappel !). |
6 | Ne confondez pas bibliotek, lieu où l'on emprunte des livres, et bokhylla, meuble où on range ses livres. |
7 |
Finns, il y a, se
trouve(nt), verbe très courant : retenez-le ! Il est souvent employé avec le pronom neutre det. Exemple : det finns några böcker : il y a quelques livres. |
8 | Ligger : indique la position couchée (comparez avec står qui figure dans la même phrase). |
9 | Hänger : encore un verbe de position (désigne ce qui est pendu, accroché...). |
10 | Vid, préposition synonyme ici de bredvid (Phrase 3) : près de, à côté de. |
11 |
Dans la langue courante, och (ok)
se prononce souvent o. A plus forte raison quand le mot qui suit commence par un k (voyez la prononciation figurée). |
Il existe une différence notable dans la
manière dont on indique la date en suédois et en français.
Là où nous écrivons le deux, le trois, etc., les Suédois
écrivent littéralement : le deuxième, le troisième, etc. Exemple : den tredje oktober : le trois (troisième) octobre. |
|
p35 (46) |
![]() |