Языки :: Шведский для нешведскоязычных

Languages :: Swedish for non-Swedish

 


  Svenska

Français

  15 Femton
16 Sexton
17 Sjutton
18 Arton
 
  FEMTE LEKTIONEN CINQUIÈME LEÇON
  Ett möte Une rencontre
     
1 Hej, jag heter Åke Svensson. (1) Bonjour, je m'appelle Åke Svensson.
2 Hej, mitt namn är Robert Dubois.
Det här är min bror André. (2)
Bonjour, mon nom est Robert Dubois.
Voici (ceci est) mon frère André.
3 Är ni från Frankrike ? Êtes-vous de France ?
4 Nej, vi är från Belgien.
Vi bor i Bryssel. (3)
Är du härifrån ?
Non, nous sommes de Belgique.
Nous habitons à Bruxelles.
Êtes-vous d'ici ?
5 Ja, det är jag. Jag bor här. Oui, je le suis (cela suis-je). J'habite ici.
6 Talar du franska ? Parlez-vous français ?
7 Ja, litet grand. Franska är inte lätt. (4) Oui, un petit peu. [Le] français n'est pas facile.
8 Tycker du det ? Pensez-vous cela ?
9 Åja ! Jag förstår fransmännen, men fransmännen förstår inte mig. (5) Oh oui ! Je comprends les Français, mais les
Français ne me comprennent pas (comprennent pas moi).
10 Precis samma sak för mig i Tyskland. Exactement [la] même chose pour moi en Allemagne.
11 Jag förstår tyska, men talar dåligt.

Je comprends [l'] allemand, mais [le] parle mal.

  Tyskarna talar engelska med mig. (6) Les Allemands parlent anglais avec moi.
  ***** *****
12 Bröderna Dubois är belgare. (7) Les frères Dubois sont Belges.
13 Belgarna talar franska eller flamländska. (8) Les Belges parlent français ou flamand.

  ÖVNINGAR EXERCICE
1 Min bror förstår lätt tyskarna. Mon frère comprend facilement les Allemands.
2 Själv talar jag tyska dåligt. Moi-même, je parle mal allemand.
3 Vi heter Dubois och vi är belgare. Nous nous appelons Dubois et nous sommes Belges.
4 Åke Svensson bor här i Stockholm. Åke Svensson habite ici à Stockholm.
5 Fru Svensson talar med min syster.

Madame Svensson parle avec ma sœur.


1 Jag heter, vi heter... [je m'appelle, nous nous appelons] :
le pronom réfléchi est inclus dans le verbe.
2 L'adjectif possessif mon s'accorde avec le nom :
min bror (non neutre), mitt namn (neutre).
En bror : un frère ; ett namn : un nom.
3 Observez bien la prononciation figurée : Belguieun, bour, Brusseul.
4

Dans l'expression litet grand, ni le t, ni le d ne se prononcent.

5 Fransmännen, pluriel défini : les Français.
En fransman : un Français ;
fransmannen : le Français ;
fransmän : des Français.
6 Encore un pluriel défini : tyskarna : les Allemands
(en tysk : un Allemand ; tysken : l'Allemand ; tyskar : des Allemands).
7 Belgare : pluriel indéfini ici : des Belges.
Même forme au singulier indéfini : en belgare : un Belge.
Belgaren : le Belge.
8 Belgarna : les Belges, forme définie au pluriel.
   
  p21 (18)