![]() |
|
265 |
Español |
Spanish |
Lección Noventa (90) |
||
Para no desairarle (1) | Not to disoblige you. | |
1 |
Dos viajantes entran en un estanco. El uno elije (2) un cigarro y dice al compañero : |
Two commercial travellers enter a tobacconist's shop. One chooses a cigar and says to his [the] companion : |
2 |
¿Me permite usted que le ofrezca (3) uno? — Muchas gracias, no fumo; |
Do you allow me to [that I offer (subj.)] you one? — Thank you very much, I don't smoke; |
3 | pero para no desairarle tomaré un sello de correos. | but, not to disoblige you, I shall take a postage-stamp. |
4 |
Papá, quisiera casarme. — ¿Qué dices? ¿te has vuelto loco? (4), |
Father, I want to get married. — What do you say? Have you gone mad? |
5 | No tienes aún bastante juicio para escoger mujer (5). | You haven't yet enough judgment to choose a wife. |
6 |
¿Pues cuándo te parece que lo tendré? — Cuando se te pase esta manía de querer casarte. |
Then when do you think that I shall have enough [it] ? — When you get rid of that mania for marrying. |
7 |
En el hotel. — El señor del 37 acaba de tropezar con una escoba y un cubo de agua |
At the hotel. — The gentleman from 37 has just stumbled over a broom and a pail of water |
8 | que yo había dejado en el pasillo, y está echando maldiciones. | that I had left in the passage, and is uttering curses. |
9 | Pues llevarle en seguida una toalla limpia y cargarle en la cuenta un baño completo (6). | Then bring [to bring] at once a clean towel and charge him [at the account] a full(-price) bath (with towel and soap). |
EJERCICIOS | EXERCISE : | |
Cantar Amor mío, vienes tarde y luego te vas temprano. ¿de qué me sirven a mí visitas de cirujano? (1) Porque sabes que te quiero tú te haces de rogar : (2) tanto tiras de la cuerda (3) que al fin se vendrá a quebrar. (4) |
My love, you come late — and you go away soon — what's the good [of what serve me] for me — (of) (these) surgeon's visits? — Because your know that I love you — You require much pressing [makes (one) ask you] : — you pull so much on the rope — that in the end it will [come to] break. |
NOTES. | |
1 |
Desairar : disgustar, incomodar. — Para no hacerle un desaire : Not to do you (him) offence. |
2 |
Elegir or escoger, to choose. — ¿ Ha elegido Vd.? or ¿Ha escogido Vd.? Have you chosen? |
3 |
Ofrecer, to offer. Yo ofrezco, Vd. ofrece, I, you offer. — Haré lo que se me ofrezca (subj.), I shall do what occurs [offers itselfs] to me, lo que se me ocurra. |
4 |
Have you turned mad? — Me he vuelto desconfiado : I have become distrustful. |
5 | To take wife : Tomar mujer. |
6 |
The infinitive may express an order : ¡Cerrar
las ventanas! Let the windows be shut! [Shut the windows!] — Cargarle or ponerle en la cuenta. — Limpio, clean. Limpiar, to clean; la limpieza, cleanness; el limpiabotas, the shoeblack. |
(1) Visitas de médicos o de cirujano, es decir
muy cortas. — (2) No se haga Vd. rogar : Let yourself be convinced more readily, don't be so reluctant — (3) Yo he tirado la cuerda : I have thrown the rope. — Yo he tirado de la cuerda : I have pulled on the rope. — (4) Quebrar : to break. — Broken : quebrado, roto. |