![]() |
|
259 |
Español |
Spanish |
Lección Ochenta y ocho (88) |
||
Accidente de Automóvil | A motor-car accident | |
1 |
Casablanca, miércoles, 29 de Marzo. — Un automóvil que se dirigía hacia Casablanca al ver que tomaba una dirección prohibida (1), |
Casablanca, Wed., March, 29tb. — A motorist [motor-car] (driving) in the direction of C seeing that he [it] was taking a no-way road [forbidden direction], |
2 | intentó dar la vuelta y cayó (2) por un precipicio de unos diez metros de profundidad. | tried to turn round and fell into [by] a precipice about ten meters deep [of 10 m. of depth]. |
3 | Por un verdadero milagro el coche apenas sufrió daño, sólo se rompió un cristal (3). | By an absolute miracle, the car suffered hardly (any} damage; only one window was broken. |
4 | De los tres ocupantes, dos resultaron ilesos (4) y el tercero con varias heridas; en la cabeza y en la cara. | Of the 3 passengers, two came out [resulted] safe and sound, and the third with some injuries to the head and face. |
5 |
Este accidente ha llamado mucho la atención (5) por el hecho de
que no produjo daño grave, a pesar de la caída desde diez metros de altura y sobre rocas. |
This accident has much arrested [called the] attention, owing to [for]
the fact that it caused [causes] no great damage, in spite of a fall from a height of 10 meters and upon rocks. |
6 | El auto (6), que no ha podido ser extraído, continúa en el fondo del barranco, | The car which could not be pulled out, remains [continues] in the [bottom of the] ravine, |
7 | y está siendo objeto (7) de un continuo desfile de curiosos. | and is being the object of a continuous file of idlers. |
EJERCICIOS | EXERCISE : | |
En el hotel (fin). | At the hotel (the end). | |
1 | ¡Camarero! Pida mi cuenta (mi factura) pues me marcharé esta tarde. | Waiter, ask (for) my bill, for I shall leave this afternoon. |
2 | ¡Caramba! sube más de lo que yo creía. | My! It amounts (to) more than I thought |
3 | ¡Qué letra más endiablada! ¿Esto que será?... ¿Diez... Pimiento..., a la lumbre? | What a d—d handwriting ! This... what can this be? Ten... pimento... at the light? |
4 |
Es el diez por ciento para la servidumbre. — ¿Y esto de coche a la estación? |
It's the ten per cent for attendance. — And this about a car to the station? |
5 |
Como el señor ha dicho que se va esta tarde, suponemos que utilizará el coche de la casa, |
As your Honour said he's going this afternoon, we suppose he'll use the car of the establishment |
6 | y se lo han incluido en la factura. | and they have included it in the bill. |
7 | Es decir se paga por adelantado; | (That) is to say (that) one pays in advance; |
8 | ¿Y si no fuera en él coche del hotel? | and suppose I did not go (Less. 85, n. 8) in the car of the hotel? |
9 | Entonces, señor, se le deduciría. | Then, sir, it would be taken off- |
NOTES. | |
1 | Dirección prohibida or sentido prohibido. |
2 | Cayó, fell (from caer); calló, became silent (from callar, to be(come) s.); the difference in pronunciation is very slight between y and ll. |
3 |
Daño, damage, harm. ¿Le hace daño? Does it hurt him (you) ? — El mucho beber (or el abuso de las bebidas) le hace daño : Excessive drinking does you (him) harm. — Un cristal, a pane; un vaso, a (drinking) glass; el vidrio, glass (matter); el cristal, crystal. |
4 | Ileso : que no ha recibido lesión. |
5 |
No quiero llamar la atención : I will not attract attention.
— La fiesta había atraído mucha gente : The feast had attracted many people. |
6 |
Auto (a-ooto) also means a jugdment. Auto de fé ("sentence of faith") : castigo (chastiment) público de los penitenciados por el tribunal de la Inquisición (Engl.: auto-da-fe). — Penitenciado : castigado por la Inquisición. — Condenar (or sentenciar) a presidio, a muerte : to sentence to imprisonment, to death. — Condenación, conviction, sentence. — ¡Qué condenación! What botheration! |
7 |
Ser objeto de... : to be the object of... — We have here estar and ser : is being. |
El pimiento : pimento; la pimienta : pepper. — La lumbre : "a light". ¿Hace el favor de darme lumbre? : Will you give me a light, please? |