Языки ::  Испанский
Аудио

 

   

213

Español

Spanish

 

Lección Setenta y seis (76)

 
  La casa ha venido a menos (1) The house has gone down.
     
1 ¿No ha pasado usted al buffet?
— No, dije sencillamente (2).
You have not passed at the buffet?
— No, I said naively.
2 Soltó una carcajada.
— Pues allí lo tiene usted, en aquel rinconcito (3).
She burst out laughing [uttered a peal of laughter].
Well you have it over there, in that little nook.
3 ¡ Qué loca eres, Pepita!
exclamó Juanita, riendo también (4).
What a mad thing you are, Pepita!
exclaimed Janet, laughing too.
4 En el rincón que señalaba con la mano había una mesilla,
y sobre ella una botella de agua con algunos vasos (5).
In the corner that she showed with her hand, there was a small table,
and on it a bottle of water with a few glasses.
5 En nuestros buenos tiempos, poníamos azucarillos (6).
Era el siglo de oro de esta casa.
In our good days [times], we used to put azucarillos.
It was the golden age of this house.
6 Ahora, hijo mío, estamos en plena decadencia.
Ni la casa de Austria ha venido nunca tan a menos.
Now, my dear, we are in full decadence.
Even [nor] the House of Austria has never gone down so low.
7 Fuera los azucarillos, que gravan el presupuesto (7). Farewell [out] the azuc. which burden the budget.
8 Luego, no crea usted, había aquí muchos que se los comían secos por golosina.
¡Una ruina, hijo, una ruina! (8)
Then, you will [do] not believe it, there were many here who ate them dry, out of greediness.
[A] ruin ! man, ruin!
9 ¿Ve usted aquel pollito... aquel que se mete el dedo por la nariz en busca de los sesos? (9) Do you see that youngster over there, the one who thrusts his finger into [by] his nose, in search of his brains?
10 Pues ése se ha comido trece una noche, y no le pasó nada. Well, that one ate up thirteen one night and nothing happened to him.
11 Por supuesto, yo le eché de casa inmediatamente;
pero volvió al día siguiente pidiendo perdón (10) y que no lo haría más.
Of course, I threw him out of the house immediately;
but he came back the following day, begging pardon, and (saying) that he would do it no more.
  (Armando Palacio Valdés, La Hermana San Sulpicio.) (A.-P. Valdés, Sister San Sulpicio.)

Cantar
Es el amor un niño
que, cuando nace,
con poquito que coma
(cielito lido (sic.) ), se satisface;
¡ay, ay, ay, ay! pero en creciendo,
cuanto más le van dando,
(cielito lindo) más va queriendo.
Love is a child
— who when he's born
— with the little he eats
— (my pretty sky) is satisfied;
alas in growing up
— the more they give him
— the more he wants.
Satisfacer, satisfecho : to satisfy, satisfied.
Crecer : to grow.
Le van dando, va queriendo : go giving him, goes wanting :
this expression marks continuity, repetition, which would not be done by
"cuanto más le dan, más quiere".
  NOTES.
1 Venir a menos, "to come to less", to go down, be decadent.
2 Bufet (booffait) is said only of a private refreshment-bar.
The refreshment-room in a station is la fonda de la estación.
The piece of furniture (sideboard) : el aparador.
Sencillo, sencillamente mean simple, simply or naive, naively.
3 Soltar, to utter, let out.
Una carcajada (a picturesque word, with imitative ja (Ha) : a peal of laughter.
El rincón, the corner (angle); whereas la esquina is the (jutting) corner : la esquina de la calle.
Rinconcito : a diminutive of rincón, a little corner, nook.
4 Pepita, familiar for Josefina.
Juanita (Hwa), fam. for Juana (Hwanna) : Jane.
Juan (Hwan), John becomes Juanito (Hwánito) : Johnny, Jack.
5 Mesa, table; mesilla, small table.
Velador, Pedestal table.
6 See less. 77, par. 5.
7 Fuera, outside; dentro, inside.
Gravar, to burden;
grabar, to engrave;
el grabador, the engraver;
el grabado, the engraving.
8 ¡Hijo! or ¡Hijo mío! are used with meaning of , "my dear", etc...
9 Un polio, a chicken, or a youngster, "young cock".
— Diminutive : pollito.
El seso or los sesos, the brain(s).
10 Suponer, to suppose;
por supuesto, "for supposed ", as you may suppose, of course.
Echar, to throw or pour.
Echar de casa, to throw out of the house.
Pedir perdón, to beg pardon.
Yo pido, Vd. pide, I beg, you beg.
Yo pediré, Vd. pedirá, I shall, you will beg;
pedido, begged, asked.