Языки ::  Испанский
Аудио

 

 

89

Español

Spanish

 

Lección Treinta y una (31)

 
  Estoy cansado I am tired.
     
1 Por fin estoy en Madrid, el paraíso de doña Amelia,
e instalado en la pensión del anuncio.
At last I am in Madrid, the paradise of doña Amelia
and settled in the boarding-house of the ad.
2 Instalado es mucho decir, pues no se todavía
si me quedaré en ella (1).
Settled is much to say, for I don't yet know
if I shall stay there.
3 Llevo sólo mis maletas.
Anoche, al llegar a la estación del Norte,
I have with me only my suitcases.
Yesterday evening, on arriving at the North Station,
4 nos molestaron de tal manera los mozos de hoteles y pensiones (2), the hotel and boarding-house men bothered us in such a way,
5 voceando todos a la vez e intentando quitarnos las maletas de las manos (3), shouting all at once and trying to take our suitcases from
our hands,
6 que yo dejé mi baúl en la consigna, para escapar más pronto. that I left my trunk in the cloak-room, to escape faster.
7

En el taxi, doña Amelia no cesó de señalarme las calles y los monumentos;

In the taxi, doña Amelia did not stop pointing out, to me the streets and monuments;
8 pero yo no presté mucha atención a sus palabras. But I did not pay [lend] much attention to her words.
9 Estaba cansado del viaje (veinticuatro horas de ferrocarril desde Paris),
y además tenia un hambre canina.
I was tired with the journey (24 hours in the [of] train [railway] from
Paris),
and moreover I was hungry as a wolf [had a canine hunger].
10 Habrá pensado la buena señora que la admiración me había quitado el habla (4). The good lady will have thought that admiration had deprived me of speech.

  EJERCICIOS EXERCISE :
1 ¡Diablo! ¿Quién me ha quitado otra vez el periódico? Hell! [devil] who has again [another time] taken away my paper?
2 Lo había dejado aquí, sobre esta mesa. I had left it here, on this table.
3 ¿Cuándo lo dejo usted? ¿Anoche? When did you leave it? (yesterday) night?
4 ¡Pero mujer, qué habla usted de anoche! But (my good) woman, what do you talk of (yesterday) night?
5 No hace cinco minutos que lo dejé ¡y ya no está! It's not [does not make] 5 minutes since [that] I left it, and it's not there any
longer [already]?
6 No hay que gritar por eso;
quédese tranquilo, que se encontrará su periódico;
(It's) no use crying out for that;
keep quiet; [that] it will be found [find itself] again, (will) your [his (Honour 's)] paper!
7 no se ha perdido; en esta casa no se pierde nada. It has not (got) lost; in this house nothing gets lost [loses itself].
8 Entonces, haga el favor de indicarme donde está. Then will you please tell me where it is.

  NOTES.
1

I stay here : me quedo aquí.
I can't stay : no puedo quedarme.

2

El camarero : the servant who waits upon you at table or in a cafe, waiter;
el mozo : the errand-boy, porter, or tout.

3

La voz, las voces : the voice; voices.
Vocear, to shout something : vocear los periodicos.
- Quitar is not to quit, but to take off.
Dejar, that we have seen in the next sentence (yo dejé) means to leave, quit.

4

El habla : the faculty of speech (la facultad de hablar).
Have you lost speech?  ¿Ha perdido usted el habla? (not la palabra).
- When a feminine noun begins by a or a stressed syllable,
it is preceded by el instead of la, and un instead of una, to avoid the hiatus :
un (not una) hambre canina;
el habla, not la, though habla is feminine.

   
 

Again = another time is otra vez.
It's you again : ¡Usted otra vez!
- Gritar, to cry out, shout.
Un grito : a cry,
- Sentence 6 : que se encontrará.
You  will see that in conversational language, Spanish puts " que " 's everywhere.