|Lección Séptima (7ͣ)|
|REVISION AND NOTES|
|1 You understand easily enough the short dialogues
which form the first six lessons.
Ask for nothing more; the rest will come by degrees.
Your Spanish - current Spanish, the common language - will develop as naturally as a fruit ripens.
As your knowledge increases, we shall try to give you texts that will be more interesting,
more characteristic from the point of view of Spanish life.
A little humour does no harm; and it is often with a smile that the best work is done.
|2 The stress follows extremely simple rules.
As a rule, every word ending in a vowel is stressed on the last syllable but one.
Thus : amigo, mañana, todo, espero, dinero, perfectamente, etc...
Those which don't follow the rule bear an "acute" accent on the syllable to be stressed :
médico, marcharé, iré, vendrá, regresará...
(You have surely noticed that the stressed final vowel characterizes the future of verbs).
As a rule, too, words ending in a consonant, are stressed on the last syllable :
doctor, director, Madrid, usted, venir, etc...
However if the final consonant is an s (marking plural of nouns) or an n (marking plural of verbs), this rule does not apply ;
thus we shall have in the plural :
amigos, todos, semanas, etc.
If, exceptionally a word ending in s or n is stressed on the last syllable, it bears an acute accent :
París, después, adiós, lección, estación, etc...
As we shall continue to indicate the stress by a fat letter, you will have, however, no difficulty in this respect.
3 The pronunciation is naturally not acquired in a week;
but it is easy.
|4 The inverted question mark is placed at the beginning
of the question, to avoid all misunderstandings owing to the absence of
Es posible means : It is possible,
and ¿es posible? : Is it possible?
The only difference being the punctuation in written language and the inflexion of the voice in spoken language.
Vas a París : You go to Paris.
¿Vas a París? : Do you go to Paris?
- The same for the exclamation mark, though its necessity is not quite so obvious.
|5 The final d in usted, Madrid, etc., can be pronounced very lightly, but, as many Spaniards don't pronounce it at all, let us follow the simplest course.|
|6 Nouns in o are generally masculine, those in
a feminine; but it is no absolute rule and we have seen
el día, the day.
The adjectives whose masculine is in o change it into a in the feminine :
un hombre tranquilo; Una vida tranquila.
7 The article the is el before a masculine noun in
the singular, and los in the plural.