|
Ana Gabriel - Ven, ven |
|
Ven, ven, esta es mi llamada
ven, ven, vuelve padre a casa
ven, ven, todo esta dispuesto
ven, ven, el pan y el amor |
Приходи, приходи, это мой зов
Приди, вернись отец в дом
Приди, всё готово
Приди, хлеб и любовь |
-//- |
|
Yo se bien que esa muchacha es sencilla
mas alegre que mama y mas bonita,
y que es duro notarse crecer el otoño en la cien |
Я знаю хорошо, что эта девушка одинокая,
веселее чем мама и красивее,
и что трудно замечать "расти осень на сто" |
Yo se bien que esa muchacha es mas joven
que mi madre esta gastada y torpe
sin embargo a luchado por ti
por hacerte feliz |
Я знаю, что эта девушка моложе
Что моя мама унылая и неуклюжая
Конечно/хотя сражалась за тебя
чтобы сделать тебя счастливым |
|
|
Ven, ven, madre esta sufriendo
ven, ven, piensa en ti en silencio
ven, ven, que no quiero verla
ven, ven, mas vencida aun |
Приди, мать страдает
Приди, думает о тебе в тишине
Приди, не хочу видеть её
Приди, побеждённой пока ещё |
Ven, ven, desde que te has ido
ven, ven, a permanecido
ven, ven, cada cosa tuya
ven, ven, firme en su lugar |
Приди, с тех пор как ты ушёл
Приди, оставалась
Приди, каждая вещь твоя
Приди, твёрдо на своём месте |
No hablaremos para nada de esto
el pasado pasara y con el tiempo
abriremos la puerta y veras
que el hogar sigue igual |
Не будем говорить ни за что об этом
Прошлоё уйдёт со временем
Откроем дверь, и увидишь
Что очаг/семья остаётся тот же |
|
|
Ven, ven, vamos ven conmigo
ven, ven, madre se ha dormido
ven, ven, has que se despierte
ven, ven, y te sonreirá |
Приди, давай, иди со мной
Приди, мать заснула
Приди, сделай чтобы проснулась
Приди, и тебе улыбнулась |
Ven, ven, esta es mi llamada . . |
|
|
Rubi 8.2 |
|
Es qué envidia que me da
que no tengas problemas con estas cosas. |
Как завидую, ("какую зависть что мне даёт")
что у тебя нет проблем с этими вещами. |
Con dinero se puede resolver todo. |
Деньгами, можно разрешить всё. |
|
|
|
|
No todo. |
Не всё. |
Por supuesto, no lo mas importante. |
Разумеется, не /оно, / самое важное. |
Todos los problemas que me ocasiona van de mi pierna. |
Все проблемы, которые со мной случаются, из-за
моей ноги. |
|
|
Si... |
Да... |
|
|
|
|
Padrino |
Крёстный (дядя). |
|
|
No te dice que no quiero verte? |
Тебе не сказала (служанка), что не хочу видеть тебя? |
|
|
Lo siento, pero vas a tener que ir... |
Сожалею, но тебе придётся... |
|
|
No, no, tu eres que vas a escucharme a mí. |
Нет, нет, ты тот, кто послушает меня. |
Y te voy a decir por ultima vez, Héctor. |
И тебе скажу в последний раз, Хектор. |
Te lo voy a decir por ultima vez. |
Тебе это скажу последний раз. |
Es un error casarte con esa muchacha. |
Это ошибка, жениться тебе на этой девочке ("домиться
тебе с этой девочкой"). |
Y vas a ser tu, solamente tu el que sufra las consecuencias. |
И будешь ты, только ты, кто пострадает от
последствий. |
|
|
Por lo mismo, padrino. |
Ещё раз, дядя. |
Deja de hacer mi vida. |
Позволь мне делать мою жизнь. |
|
|
Héctor, porque te quiero, hijo, |
Хектор, потому что тебя люблю, сын. |
porque te quiero, no me voy a quedar de brazos cruzados |
Потому что тебя люблю, не останусь "с
перекрещенными руками" |
viendo como hechas a perder tu vida. |
видя как разрушаешь ("делаешь чтоб потерять") твою
жизнь. |
|
|
No la voy echar a perder, |
Не "взорву" её нафиг, |
yo amo a Mari-Bel. |
я люблю Мари-Бель. |
Y te aseguro, que es una mujer excelente, |
И тебя уверяю, что это отличная женщина, |
voy a tener... |
будет... |
|
|
Pero eso no basta por mantener el amor. |
Но этого недостаточно, чтобы поддерживать любовь. |
|
Lección 61 - Indicativo / Subjuntivo con verbos de mandato,
prohibición, recomendación e información
Урок
61 -
Индикатив и сослагательное наклонение с
глаголами приказа, запрета, рекомендации и передачи информации
sugerir, recomendar, rogar, prohibir |
предлагать/внушать, советовать, просить/упрашивать,
запрещать |
Estilo Indirecto |
Непрямой стиль |
Lo siento, señores, mi abogado me ha prohibido hacer declaraciones
a la Prensa. |
Сожалею, сеньоры, мой адвокат мне запретил делать
заявления для прессы. |
Los estudiantes pedimos que no suban las tasas universitarias. |
(Мы) студенты, просим, чтобы не повышали ("не повышают
бы") расценки университетские (таксу на обучение). |
Pero si ya te advertí que no tocaras la plancha... |
Но я ведь /правда/ тебя предупредила, чтобы не трогал
бы утюг. |
Ya nos advirtieron que teníamos que reservar mesa. |
Уже нас предупредили, что нам необходимо зарезервировать
столик
("держим что резервировать столик"). |
|
|
1. Se usa Indicativo en las oraciones dependientes de verbos que expresan
transición de información, como |
Непрямая речь и подчинённые предложения с глаголами
передачи информации, индикатив |
contar, explicar, preguntar, comentar, informar, advertir, anunciar, asegurar. |
сообщать/пересказывать, объяснять, спрашивать,
комментировать, информировать, предупреждать, объявлять, заверять |
Han comentado en el Telediario que mañana lloverá. |
Сообщили/"имеют комментированным" в Тележурнале, что
завтра будет дождь. |
Ya nos advirtieron que este restaurante era carísimo. |
Ведь/уже нас предупредили, что этот ресторан "быть
дражайший" (дорогой очень). |
|
|
2. Se usa Subjuntivo en las oraciones dependientes de verbos que expresan
recomendación o mandato, como |
Непрямая речь и глаголы рекомендации или приказа,
сослагательное наклонение |
ordenar, aconsejar, rogar, prohibir, recomendar, sugerir. |
приказывать/предписывать, советовать, просить,
запрещать, советовать, предлагать |
Su médico le ha recomendado que no fume. |
Его медик/врач ему посоветовал, чтобы не курит бы. |
|
|
3. Algunas veces, el mismo verbo puede tener dos significados distintos y dar
lugar a tiempos y modos verbales diferentes en la oración subordinada. |
Иногда, глагол может иметь различные значения с
различными наклонениями (и когда входят в состав идиом). |
1) Él nos advirtió que llegaría tarde. = advertir - informar |
Он нас предупредил/сообщил, что прибудет поздно. |
2) Mamá nos advirtió que no llegáramos tarde. = advertir -
ordenar, recomendar
|
Мама нас предупредила (строго-настрого), чтобы мы не
приходили бы поздно. |
Forma: Verbos de información +
que
+ Indicativo |
Verbo introductor |
Estilo Directo (Indicativo) |
Estilo Indirecto (Indicativo) |
Presente / Pretérito Perfecto |
Presente / Pasado |
Presente / Pasado |
Futuro |
Futuro |
|
|
|
Pretérito Perfecto / Pretérito Imperfecto / Indefinido /
Pretérito Pluscuamperfecto |
Presente |
Pretérito Imperfecto |
Pretérito Perfecto |
Pretérito Pluscuamperfecto / Indefinido |
Pretérito Indefinido |
Pretérito Pluscuamperfecto / Indefinido |
Pretérito Imperfecto |
Pretérito Imperfecto |
Futuro |
Condicional |
Forma: Verbos de prohibición, mandato, recomendación
+ que
+ Subjuntivo |
Verbo Introductor |
Estilo Directo |
Estilo Indirecto |
Presente / Pretérito Perfecto |
Imperativo |
Presente de subjuntivo |
Pretérito Perfecto / Pretérito Imperfecto / Indefinido / Pretérito
Pluscuamperfecto |
Imperativo |
Pretérito imperfecto subjuntivo |
|
|