AGRADECIMIENTOS |
Благодарности |
Durante los
años de estudio de este idioma tan fascinante son muchas
las personas que me
han
ayudado, |
В продолжение лет изучения этого языка такого
увлекательного, множество людей, кто мне помогал, |
de una u otra forma, a
seguir adelante en un
camino
tan difícil
y
tan gratificante como es el
idioma
japonés, |
тем или иным способом, продолжать идти вперёд дорогой такой трудной
и такой воздающей, какой есть Японский язык, |
por lo que
me
gustaría tener un recuerdo de agradecimiento
hacia todas ellas. |
и поэтому я хотел бы сохранить воспоминание благодарности всем им. |
|
|
En primer lugar están
mis profesores, Mariló Rodríguez
y
Ramiro Planas, quienes me han transmitido
sus conocimientos sobre gramática, expresiones,
kanji
y cultura japonesa desde un punto de vista
occidental. |
В первую очередь, это мои учителя Марило Родригез и Рамиро Планас,
которые мне передали свои познания о грамматике, выражениях, канджи и
японской культуре с восточной точки зрения. |
|
|
Mis amigos japoneses,
de quienes aún
hoy aprendo sobre su cultura,
su
historia
y
su vida diaria. |
Мои японские друзья, от которых по-прежнему узнаю об их культуре,
истории и повседневной жизни. |
Con ellos he conversado
en japonés durante incontables tardes de
charlas,
paseos y risas, practicando un japonés del
"día a día", |
С ними, я общался на Японском в течение неисчислимых вечеров
болтовни, прогулок и улыбок, практикуя "день изо дня" Японский, |
tan importante para
conseguir cierto
nivel de fluidez en
cualquier
idioma. |
- так важное, чтобы достичь определённого уровня плавности в любом
языке. |
|
|
Asimismo, las personas
que han plasmado su conocimiento en tantos
y
tantos
libros,
que me han
permitido
continuar el estudio |
Точно так же, люди, которые моделировали свои знания в стольких и
стольких книгах, которые мне позволили продолжать изучение |
en los períodos en que
no he podido asistir a clases |
в периоды, в которых я не мог присутствовать в классах |
y
que
sin
duda me serán de gran ayuda para profundizar
en el estudio del japonés más allá de las clases con
mis
profesores. |
и которые, без сомнения, мне станут в помощь, чтобы углубиться в
изучения Японского далеко за классы с моими учителями. |
|
|
Y por
último
no
puedo olvidar a los seres cercanos. |
Я наконец, не могу забыть моих ближних. |
Mis
padres, que me compraron
mis
primeros
libros
de japonés allá por la Navidad de 1994;
|
Моих родителей, которые мне купили мои первые японские книги -
тогда, на Новый год в 1994. |
mi
mujer y
mi
hija,
quienes me han permitido dedicar cada día
un
poco
de
mi
tiempo
libre
a esta recopilación en lugar de dedicárselo
a ellas, |
Моя жена и моя дочка, которые мне позволили посвящать каждый день
немного моего свободного времени этому сборнику, вместо того, чтобы
посвящать его им. |
mi
amigo Julián que ha hecho una gran
labor
de revisión
y
me
ha
aportado numerosas palabras para el
vocabulario, |
Моему другу Хулиану, который проделал большой труд по проверке, и
мне принёс множество слов для словаря, |
y
finalmente la persona por la que comenzó
todo: mi
amigo, mi senpai,
Emilio. |
и наконец - человек, для которого началось всё - мой друг, мой
сенпай Эмилио. |
|
|
Sin ellos
no
sería
lo
que soy hoy. A todos ellos, gracias. |
Без них, не стал бы тем, кто я сегодня. Всем им - спасибо. |