ПРЕМИУМ-САЙТ
ИСПАНСКИЙ 47

 

No tiene dinero

Нет денег

¿Qué tal, Rubi?

Как жизнь, Руби?

Ay, buenas tardes, señor. Добрый вечер, сеньор.
Estaba viendo vestidos de novia. Смотрела одежду для невест.
Bueno, no para mi, si no para su hija.

Ну, не для меня, но для вашей дочери.

Me da mucho gusto que está feliz. Меня очень радует, что она счастлива.

Pues sí, lo malo es que se nos va a vivir a Nueva York.

Может да, плохо то, что от нас уезжает жить в Нью-Йорк.
Sí, yo lo voy a extrañar horrores. Да. я буду по ней ужасно скучать.
Imagínate yo la falta que me va ser. Представь себе, как я по ней буду скучать.
Por cierto, señor. Конечно, сеньор,
Ahora, que Mari-Bel deje la universidad, no se sienta comprometida completar de mi beca. теперь, когда Мари-Бель оставляет университет, вы не обязаны заканчивать давать мне деньги на обучение (стипендию).
Yo entiendo que ustedes...

Я понимаю, что Вы...

No, no, Rubi, tu sigue contando con mi vida. Нет, нет Руби. Ты продолжаешь рассчитывать на меня.
Estoy convencido, que la gente valiosa i que apoyarla. Уверен, что (ты) ценный человек и (тебя надо) поддерживать.
Me parece admirable lo que has echo. Мне кажется замечательным, что ты сделала.
Y que decir de tu novio. И что сказать о твоём женихе.
Ha logrado superarse de una manera que e realmente... Умудрился превзойти себя способом, действительно...
 
¿Qué ??? Что???
que merece todo mi respecto. заслуживает всё моё уважение.
Es un gran medico. Отличный врач.
Tiene el orgullo de haber echo su carrera con grandes esfuerzos. Имеет гордость/честь сделать свою карьеру величайшими усилиями.

Pese a no tener una situación económica buena.

Вопреки финансовым трудностям.

¿Qué quiere decir? Что хотите (этим) сказать?
Что это значит?
 
Estoy convencido, que Alejandro llegara muy lejos. Уверен, что Алехандро пойдёт очень далеко.
A pesar de no tener dinero. Несмотря на то, что у него нет денег.
¿Pasa algo, Rubi? Что-то не так, Руби?
No, nada. Es qué eso que usted dijo que Alejandro no tiene dinero. Нет, ничего. Но Вы сказали, что у Алехандро нет денег?
Bueno, yo no lo sabia. Ну, я не думал...
Pero, por favor, no me malinterpretes. Но, пожалуйста, не пойми меня ошибочно.
Nunca fue mi intención de que sonada de una forma despectiva, al contrario. Никогда не было моим намерением, что звучало бы презрительно, наоборот.
 
Si es qué Alejandro estudia a Nueva York... Но ведь Алехандро учится в Нью-Йорке.
Sí, sí, a eso mi refiero. Да, да, про это и говорю.
A que con sus esfuerzos y su dedicación consigue una beca para estudiar en el mejor hospital de Estados Unitos. Что своими усилиями и настойчивостью удалось получить стипендию, чтобы учиться в лучшем госпитале США.
Времена испанских глаголов

Lección 47 - Verbos. Expresión de la impersonalidad
Урок 4
7 - Глаголы. Безличная форма

Impersonalidad Безличность
Piscina 3 ффф

Аквариум 3 рыбы.

Aviso - Se prohíbe el baño en la piscina. Предупреждение - запрещено купаться в аквариуме.
   
Zoo-Jardín El Tigre Feliz

Зоопарк Счастливый Тигр

Se cuidan animales por horas.

Заботятся о животных часами.

   
Cañón Estrecho Ущелье Узкое
Aquí se han encontrado huellas de dinosaurio. Там нашли следы динозавра.
   
¡¿No os habéis enterado?! Вы не в курсе?
¡Aplazan el examen para el lunes! Перенесли экзамен на понедельник.
   
Para expresar que no interesa quién es el sujeto de la acción, tenemos en español estas formas. Когда не важно, кто выполняет действие, используется форма
se + verbo en vos activa. Queremos expresar una generalización que incluye a todo el mundo, también al hablante. "себя делают" - выражение общности, которая включает всех, в т.ч. и говорящего.
En España se cena muy tarde, a partir de las 10. В Испании ужинают очень поздно, с 10-ти часов.
Lo siento, señora, aquí no se puede fumar. Сожалею, сеньора, тут нельзя курить.
   
Estas construcciones pueden llevar un sujeto gramatical (en el mismo número que el verbo). В некоторых случаях, "безличное выражение" может принимать субъект.
Este año se han vendido más naranjas que nunca. В этом году, продано ("себе/себя имеют проданным") больше апельсин, чем когда-либо.
   
O ser completamente impersonales. Или полностью безличные выражения
Por este camino se llega al mar. По этой дороге идут к морю.
   
Verbo en 3ª persona del plural. Queremos expresar que existe un sujeto activo, pero no nos interesa especificar (o no podemos) cuál es.

Глагол в 3-м лице мн.ч. Чтобы указать, что имеется активный субъект, но не называть его.

Han llamado de la tienda y han dicho que vendrán hoy a arreglar al vídeo. Звонили из магазина и сказали, что придут сегодня, чтобы настроить видео.
¿Te has entrado de que nos van a subir el sueldo? Тебе сообщили, что нам поднимут зарплату?
Buenos días, ¿encuadernan libros antiguos?

Добрый день, переплетают древние книги (здесь)?

   
En algunos casos es posible usar las dos formas. В некоторых случаях, возможны обе формы.
Se dice que va a subir el precio de la gasolina otra vez. Говорят ("говорится"), что поднимется цена бензина опять.
Dicen que va a subir el precio de la gasolina otra vez. Говорят, что опять поднимется цена бензина.