ПРЕМИУМ-САЙТ
ИСПАНСКИЙ 41

 

Cuéntale - El Barrio  
Cuéntale, cuéntale al alba cuéntale 
dile que sus besos son eternos.
Cuéntale, cuéntale al alba cuéntale
dile que yo voy a parar el tiempo.

Расскажи ей, расскажи ей на рассвете
скажи ей, что её поцелуи вечны
Расскажи ей, на рассвете
скажи ей, что я остановлю время.

Dile que el levante es marinero
que sigue igual de loquito febrero
que las hojas de aquel árbol que plantamos no la castiga el viento.
Скажи ей, что восток - моряк
Который продолжается тягучим февралём
Что листья того дерева, которое посадили, не портит ветер
Y dile que ayer noche fui villano
que juro pero a veces soy pagano
que te robe caricias sin mentiras
como el buen samaritano.

И скажи ей, что той ночью был мужичиной
и что клянусь, иногда, я язычник
что тебя лишил ласк без лжи,
как добрый самаритянин.

Cuéntale que cuando llegaba el alba
se rompieron las cadenas que
mataban a su cuerpo,
se llevaban
la inocencia que dejaban todos mis besos

Расскажи ей, что когда наступает рассвет
разрушились оковы которые
убивали её тело,
приносят
ей невинность, которую оставляли мои поцелуи.

Cuéntale, cuéntale al alba cuéntale
dile que sus besos son eternos.
Cuéntale, cuéntale  al alba cuéntale
dile que yo voy a parar el tiempo.

Расскажи ей, расскажи ей на рассвете
скажи ей, что её поцелу
и вечны
Расскажи ей, на рассвете
скажи ей, что я остановлю время.

Y cuenta que la luna estaba sola
que fuimos a la playa a ver las olas
que hasta el invierno dio paso al verano
y a través de nuestras ropas.
И скажи ей, что луна была одна
и что были на пляже чтобы смотреть на волны
что после зимы бог приходит к лету
и сквозь наши одежды
Y dile que los cuerpos allá en la arena
se saciaban con sudores que envenenan
cansados nos dormimos como niños
bajo el manto de la tierra.
И скажи ей что тела там на песке
насыщались потом, которые отравляли
уставшие, спали как дети
под покровом земли.
Cuéntale que cuando llegaba el alba
se rompieron las cadenas
que mataban a su cuerpo
Y se llevaba la inocencia que dejaban todos mis besos.
Скажи ей, что когда наступала заря
рвались цепи
которые уничтожали её тело
И уходила невинность, которую оставляли все мои поцелуи.
Cuéntale, cuéntale  al alba cuéntale
dile que sus besos son eternos.
Cuéntale, cuéntale  al alba cuéntale 
dile que yo voy a parar el tiempo.
Расскажи ей, расскажи ей на рассвете
скажи ей, что её поцелу
и вечны
Расскажи ей, на рассвете
скажи ей, что я остановлю время.
Времена испанских глаголов

Lección 41 - Verbos. El pasado reciente
Урок 41 - Глаголы. Ближайшее прошедшее. 

Mi amigo viene de trabajar Мой друг закончил работать.
Ella acaba de leer el periódico

Она прочла только что журнал.
Она завершила читать

Tú vienes de dormir Ты поспала.
Ты спала и завершила только что.
Yo vengo de desayunar Я позавтракал, "прихожу с завтрака".
Nosotros venimos de andar Мы ходили, походили.
Ellos acaban de discutir Они побеседовали, завершили спорить.
Tú vienes de comprar el pan Ты купил хлеб.
Ella viene de planchar su ropa Он погладила свою одежду.
Nosotros venimos de correr Мы побегали, пришли с бега.
Vosotros venís de descansar Вы отдохнули.

Форма

1. "завершаю чтобы делать", завершил делать - acabo de hacer.

2.  "прихожу от работать, -=прихожу с работы=-" - vengo de trabajar". Эта форма - обратная от "иду чтобы работать" - voy a trabajar.

El futuro próximo

Ближайшее будущее

voy a bailar

"иду к танцевать", иду танцевать

El pasado reciente

Ближайшее прошедшее

vengo de bailar

"прихожу с танцевать", прихожу с танца

   
Este tiempo pasado se utiliza para describir acciones que acaban de finalizar.  Это время используется для описания действий, который только что завершились.
Me acabo de hacer las pruebas, ahora estoy muerto.

Я закончил экзамены, теперь мёртв.

   
Yo acabo de jugar Я только что закончил играть.
Tú acabas de jugar Ты завершил играть.
El acaba de jugar Он закончил играть.
   
Nosotros acabamos de jugar Мы закончили играть.
Vosotros acabáis de jugar Вы закончили играть.
Ellos acaban de jugar Они закончили играть.
   
Mi padre viene de comprar el periódico Мой отец только что купил журнал/газету.
Mi madre acaba de telefonear Моя мать закончила звонить.
Nosotros venimos de bailar Мы потанцевали.
Мы прибыли с танца.
   
Ellos no vienen de dormir

Они не поспали.
Он
и не пришли от спать.

Ella no viene de hablar Она не поговорила.
Nosotros no venimos de bailar Мы не потанцевали.
   
¿Vienen ellos de dormir? Они поспали?
¿Viene ella de hablar? Она поговорила, только что?
¿Venimos nosotros de bailar? Мы потанцевали?

  El pasado reciente  

hablar

yo vengo de hablar

я поговорил, "прихожу от говорить"

trabajar tú acabas de trabajar ты поработал
romper él acaba de romper

он разбил

escribir

ella viene de escribir

она написала
     
ver nosotros acabamos de ver мы только что увидели
limpiar vosotros acabáis de limpiar вы почистили, убрали
saltar

ellos vienen de saltar

они спрыгнули только что

llorar ellas vienen de llorar они поплакали