Rubi |
|
|
|
¡Shalom, maman! |
|
¿Qué pasa? Estáis enojadas, porque? |
Что случилось? Раздражённые/злые, почему? |
Ya te dije, mama. |
Уже тебе сказала, мама. |
Cristina no cree que yo estoy enamorada
de Alejandro. |
Кристина не верит, что я влюблена в Алехандро. |
Según ella, solo ando con el por
interés. |
Согласно её, только "хожу" с ним "за выгоду", из-за его
денег. |
|
|
Pero hija, ¿porque dices eso? |
Но дочка, почему так говоришь? |
Las dejo para que platican. |
Я вас оставлю, чтобы поговорили. |
No quiero volver a oír las tonterías que
mi hermana piensa de mi. |
Не хочу опять слышать ерунду/глупости, которые моя
сестра думает обо мне. |
Cristina, es la primera vez que yo veo a
Rubi realmente entusiasmada con alguien. |
Кристина, это первый раз, когда вижу Руби
действительно заинтересованную/воодушевлённую кем-то. |
Pues yo no sé, mama. |
Ну не знаю, мама. |
Que tal si solamente esta resumbrada con
el doctor por su dinero. |
Что если начала с доктором за его деньги. |
|
|
Ay, ¿quién ser ésta hora? |
Ай, кто "быть" в такое время? |
Yo voy, mama. |
Я иду, мама. |
Buenas noches. |
Доброй ночи. |
|
|
Me da gusto ver la mejor. |
Мне "даёт" радость видеть Вас лучше (в улучшенном
состоянии). |
El doctor Rivera ha estado muy
alpeniente de mi. |
Доктор Ривера был очень недоволен мной. |
Ah, mas le vale. |
А, поделом Вам. |
|
|
Ya me dijo Rubi. Que son novios. |
Уже мне сказала Руби. Что вы жених/невеста. |
Me alegro que ya lo ha contado porque de
verdad quiero a su hija. |
Меня радует, что уже вам сказала, потому
что вправду люблю Вашу дочь. |
Sé que tenemos poco tiempo de conocernos
pero Rubi mi interesa en serio. |
Знаю, что у нас мало времени узнать нас, но Руби меня
интересует вправду. |
|
|
Y espero que tengo la oportunidad
demostrárselo. |
И надеюсь, будет возможность показать вам
это. |
|
|
¡Hola! |
Привет! |
¡Hola! Vine porque dejaste la agenda en
la cabineta. |
Привет! Пришёл, потому что оставила дневник
в кабинете. |
¿No le gusto acompañar nos a cenar? |
Не хотите "сопроводить" нас поужинать? |
No, muchas gracias, señora, ya cené. |
Нет, спасибо большое, сеньора, уже поужинал. |
Talvez en otro ocasión con
mucho gusto. |
Может быть в другой раз, с большим удовольствием. |
Buenas noches. |
Доброй ночи. |
Con permiso. |
Извините. |
Pasen. |
Заходите. |
|
|
¿Pero como puedes dudarlo? |
Но как можешь сомневаться? |
Esté enamorada. |
"Есть бы" влюблена. |
Pues sí, mama. |
Может быть, мама. |
Y qué bueno. |
И как хорошо. |
Ojalá yo me equivoque. |
Дай бог чтобы я ошибалась. |
|
Lección 3 5 -
Verbos. Tiempos Simples. Pretérito Indefinido /
Perfecto Simple
Урок 35
- Глаголы. Простые времена. Неопределённое
& Простое Совершенное прошедшее
Иногда, Испанский считают сложным, из-за большого
количества глагольных форм. Но это не относится к
Pretérito Indefinido / Perfecto Simple
, которое выполняет двойную роль.
В большинстве случаев (но не всегда),
эта форма подразумевает завершённое действие, аналогично
Совершенной форме глагола в Русском. Тонкости употребления
следует запоминать, читая литературу.
Yo comí |
Indefinido |
Я ел / |
|
Perfecto |
поел / съел |
|
|
|
El estudió |
Indefinido |
Он
учился / |
|
Perfecto |
поучился |
Как Perfecto Simple, эта форма по своему значению близка к композитному
прошедшему (Pretérito Perfecto).
Pasado simple |
Yo miré |
Я посмотрел |
Pretérito perfecto |
Yo he mirado |
Я посмотрел, я имею посмотренным |
El Pretérito Indefinido, que también se
llama Perfecto Simple, se usa cuando queremos expresar
una acción pasada y acabada.
|
Неопределённое прошедшее, оно же Простое
Совершённое Прошедшее, используется, чтобы выразить
прошедшее и завершённое событие. |
Juan cenó conmigo ayer. |
Хуан ел/поел/поужинал со мной вчера. |
El año pasado vi muchas veces a tu hermano. |
В прошлом году, много раз видел твоего брата. |
Isabel vivió en Alemania más de 20 años. |
Изабель жила/прожила в Германии более 20-ти лет. |
¿Qué tal ayer? |
Что было вчера? |
Muy bien, hablé por fin con María y comí con ella. |
Очень хорошо, поговорила наконец с Марией
и поела с ней. |
Dormía cuando llegué. |
Он спал (несоверш.), когда я прибыл
(соверш.). |
|
|
Puede ser una acción repetida o
durativa. |
Может быть действием повторяемым обычно или
продолжительным. |
¿Dónde viviste entre
2001 y
2006? |
Где ты жил/прожил между 2001 и 2006? |
En esos años viví en Barcelona. |
В эти годы, я жил/прожил в Барселоне. |
|
|
Se usa en las biografías para enumerar
hechos. |
Используется в биографиях, чтобы
перечислить события. |
Víctor trabajó, se casó, y vivió en Sevilla. |
Виктор работал, женился и жил/прожил в
Севилья. |
|
|
Se usa con marcadores temporales como
|
Используется со спецификаторами времени |
ayer, la semana pasada, el año
pasado, en abril, el lunes pasado, en 1945, hace tres meses, etc. |
вчера, на прошлой неделе, в прошлом году, в апреле, в
прошедший понедельник, в 1945-м, три месяца назад |
La semana pasada vi a tu hermano en el teatro. |
На прошлой неделе, видел твоего брата в театре. |
Pretérito Indefinido,
Perfecto Simple |
"Неопределённое" прошедшее, Простое совершенное время |
yo hablé |
я поговорил |
tu trabajaste |
ты поработал, отработал |
él rompió |
он разбил, сломал |
ella escribió |
она написала |
|
|
nosotros vimos |
мы видели, увидели |
vosotros limpiasteis |
вы убирали, убрали |
ellos saltaron |
они прыгнули, спрыгнули |
ellas lloraron |
они плакали, поплакали |
Форма
|
cantar |
beber |
dormir |
|
петь |
пить |
спать |
|
|
|
|
yo |
canté |
bebí |
dormí |
tú |
cantaste |
bebiste |
dormiste |
él, ella, Vd. |
cantó |
bebió |
durmió |
|
|
|
|
nosotros, nosotras |
cantamos |
bebimos |
dormimos |
vosotros, vosotras |
cantasteis |
bebisteis |
dormisteis |
ellos, ellas, Vds. |
cantaron |
bebieron |
durmieron |
1-я группа, "говорить". "Я поговорил".
hablar
|
yo hablé |
nosotros hablamos |
tú hablaste |
vosotros hablasteis |
él habló |
ellos hablaron |
2-я группа, "есть, кушать". "Я
поел, съел".
comer |
yo comí |
nosotros comimos |
tú comiste |
vosotros comisteis |
él comió |
ellos comieron |
3-я группа, "жить". "Я прожил."
vivir |
yo viví |
nosotros vivimos |
tú viviste |
vosotros vivisteis |
él vivió |
ellos vivieron |
Употребление простого прошедшего.
Вспомогательные глаголы "быть" и "идти" имеют
одинаковую "неопределённую" форму и служат как глагол-связка и
для формирования композитных времён.
Глагол "быть" и "идти. "Я был",
"Я шёл, ходил" в
неопределённой форме прошедшего времени.
ser,
ir |
yo fui |
nosotros fuimos |
tú fuiste |
vosotros fuisteis |
él fue |
ellos fueron |
ir |
идти |
Ayer fueron todos a clase de español. |
Вчера пошли/сходили все на
урок испанского. |
ser |
быть |
En esa batalla todos fueron muy valientes. |
В этой битве, все были очень храбрыми. |
|
|
Yo fui celado muchos años. |
Я
ревновал, "был ревнивым",
много лет. |
Cual es la cura para un marido celoso? |
Какое лечение для ревнивого мужа? |
Dile que fui yo. |
Скажи ему, что это был я. |
|
|
Fue una escritora muy famosa.
|
Была писательница весьма известная. |
Hizo muchos viajes, incluso fue al Polo Norte. |
"Выполнила, сделала" много путешествий, включая
была/сходила на Северный Полюс. |
Ya mayor vino a España y murió aquí. |
Уже старой, прибыла в Испанию и померла
там. |
Глагол "видеть". "Я видел, я увидел".
ver |
yo vi |
nosotros vimos |
tú viste |
vosotros visteis |
él vio |
ellos vieron |
Vimos como la gente corría a la
deriva. |
Мы видели, как люди бегут "боком", их
сносит. |
Vimos cómo huían los que vivían en
las casas de madera que estaban ardiendo. |
Мы видели, как убегают все кто жили в деревянных
домах и которые пылали. |
|
|
Ya lo vi. Ya lo hice. ¿Ahora qué? |
Уже видел/увидел. Уже делал/сделал. Что
теперь? |
Неправильные глаголы
|
dar |
decir |
estar |
hacer |
Singular 1ª |
di |
dije |
estuve |
hice |
2ª |
diste |
dijiste |
estuviste |
hiciste |
3ª |
dio |
dijo |
estuvo |
hizo |
|
|
|
|
|
Plural 1ª |
dimos |
dijimos |
estuvimos |
hicimos |
2ª |
disteis |
dijisteis |
estuvisteis |
hicisteis |
3ª |
dieron |
dijeron |
estuvieron |
hicieron |
Los verbos compuestos se conjugan como los simples, por ejemplo,
proponer, reponer, etc., se conjugan como poner.
Составные глаголы спрягаются как простые.
Jaime propuso ir al cine.
Хаим предложил (пред- ложил/положил) пойти в кино.
|