Estilo Indirecto. Indicativo / Subjuntivo con verbos de
mandato e información. |
Непрямая речь с глаголами "информирования"
и "приказания". |
Ya nos advirtieron que teníamos que reservar mesa. |
Нас ведь предупредили, что необходимо было
заказывать столик. |
Pero si ya te advertí que no tocaras la plancha... |
Но я ведь тебя предупреждала, чтобы "не касался бы"
утюга. |
|
|
Se usa Indicativo en las oraciones dependientes de
verbos que expresan transición de información, como contar, explicar, preguntar, comentar,
informar, advertir, anunciar, asegurar. |
Используется Индикатив, когда глагол означает
"информировать, сообщать, комментировать". |
Han comentado en el Telediario que mañana lloverá. |
Нам сообщил/прокомментировал тележурнал, что завтра
будет дождь. |
Ya nos advirtieron que este restaurante era carísimo. |
Нас ведь предупредили, что этот ресторан крайне дорогой. |
|
|
Se usa Subjuntivo en las oraciones dependientes de
verbos que expresan recomendación o mandato, como ordenar, aconsejar, rogar, prohibir,
recomendar, sugerir. |
Используется сослагательное наклонение в глаголах,
означающих "приказание, совет, запрет". |
Su médico le ha recomendado que no fume. |
Его врач ему посоветовал, чтобы "не курит бы". |
|
|
Algunas veces, el mismo verbo puede tener dos
significados distintos y dar lugar a tiempos y modos
verbales diferentes en la oración subordinada. |
Иногда, глаголы могут иметь два значения, и поэтому
используются разные режимы в подчинённых предложениях. |
1) Él nos advirtió que llegaría tarde. = advertir - informar |
Он нас предупредил/информировал, что "тогда придёт"
(условное накл.) поздно. |
2) Mamá nos advirtió que no llegáramos tarde. = advertir - ordenar,
recomendar |
Мама нас предупредила/потребовала, чтобы "не приходили
бы" поздно. |
|
|
Las oraciones que dependen de verbos que expresan entendimiento o percepción
física o intelectual, pueden llevar el verbo en Indicativo o Subjuntivo. |
Предложения, использующие глаголы,
выражающие "физическое или интеллектуальное восприятие",
могут использовать Индикатив или Сослагательное
наклонение. |
Se usa Indicativo |
Индикатив, изъявительное наклонение |
- Cuando la oración principal es afirmativa. |
Когда главное предложение - утвердительное. |
Recuerdo que fuimos a Asturias por Navidad. |
Припоминаю, что были в Астуриас на рождество. |
Supongo que sabéis qué día es hoy. |
Предполагаю, знаете, что за день сегодня. |
Yo creo que el oasis está todavía muy lejos. |
Я думаю, что оазис всё ещё очень далеко. |
|
|
- Cuando la oración principal es imperativa negativa. |
Когда главное предложение в отрицательном императиве. |
No creas que te vas a salir con la tuya. |
Не думай, что ты сможешь настоять на своём ("выйти с
твоей"). |
|
|
- Cuando la oración principal es negativa e
interrogativa. |
Когда главное предложение отрицательное вопросительное. |
¿No recuerdas que habíamos quedado a las tres? |
Не припоминаешь, что мы договорились на три (часа). |
|
|
Se usa Subjuntivo cuando la oración
principal es negativa. |
Используется Сослагательное наклонение, если предложение
отрицательное. |
No suponía que estuvieras en casa. |
Не предполагал, что ты дома.
... что был (бы) дома. |
Pues yo no creo que el oasis esté lejos. |
А я не думаю, что оазис мог бы быть далеко
"является бы далеко". |
|
|
No obstante, se usa el Indicativo cuando se habla de
algo confirmado. |
Используется Индикатив и в отрицательном предложении,
если речь идёт о подтверждённом факте. |
No recordaba que ya había pagado el recibo del agua. |
Забыл / Не помнил, что уже оплатит получение воды. |
No sabía que te gustara / gustaba tanto la música clásica. |
Не знал, что тебе нравилась бы / нравилась так (так
сильно) классическая музыка. |
Ya veo que no se os ha olvidado el cumpleaños de papá. |
Вижу, что вы не забыли про день рождения
папы. |