El talismán de tu piel me ha dicho
Que soy la reina de tus caprichos
Yo soy el as de los corazones
Que se pasean en tus tentaciones
El talismán de tu piel me cuenta
Que en tu montura caerán las riendas |
Твой талисман ("твоей кожи") мне сказал,
что я королева твоих прихотей
Я - мастер, ас в сердцах (сердечных дел)
которые происходят в твоих искушениях
Твой талисман мне говорит
Что в твою упряжку попадут поводья |
|
|
Cuando una noche de amor
desesperados
Caigamos juntos y enredados
La alfombra y el alrededor, acabarán desordenados
Cuando una noche de amor que yo no dudo
La eternidad venga seguro
Tu y yo, el desnudo y el corazón, seremos uno |
Когда ночь любви отчаянных
Попадём вместе и опутанные сетями
Ковёр и вокруг завершат беспорядочно
Когда ночь любви что я не сомневаюсь
Вечность наступит наверняка
Ты и я, обнажённый и сердце, будем одним |
|
|
Yo soy la tierra de tus raíces:
El talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces:
Lo dice el corazón y el fuego de tu piel
Yo soy la tierra de tus raíces:
El talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces:
A ver que dices tu |
Я - земля твоих коней
Твой талисман это говорит
Я - земля твоих корней
Это говорит сердце и жар твоей кожи
Я - земля твоих корней
Твой талисман это говорит
Я - земля твоих корней
Посмотрим, что ты скажешь |
|
|
El talismán de tu piel me chiva
Que ando descalza de esquina a esquina
Por cada calle que hay en tus sueños
Que soy el mar de todos tus puertos
El talismán de tu piel me cuenta
Que tu destino caerá a mi puerta |
Твой талисман меня обманул
Что иду разутая от угла к углу
По каждой улице, что в твоих снах
Что я - море/обилие всех твоих дверей
Твой талисман мне сообщает
Что твоя судьба/участь попадёт в мои двери |
|
|
Cuando una noche de amor
desesperados
Caigamos juntos y enredados
Tu y yo, el desnudo y el corazón, seremos uno. |
Когда ночь любви отчаянных
Попадём оба и опутанные
ты и я, нищий и сердце, будем одним |
|
Agencia de Viajes.
|
Бюро путешествий |
¡Viaje con nosotros! |
Путешествуйте с нами! |
¡Visite España! |
Посетите Испанию! |
Ven! |
Иди! Вперёд! |
|
|
El cajero automático |
Банкомат |
Introduzca la tarjeta. |
Вставьте карточку. |
Teclee su numero.
|
Наберите число |
Retire el recibo y la tarjeta. |
Вытащите чек и карточку. |
|
|
La tienda |
Магазин |
Levántate, son las ocho. |
Вставай, восемь. |
No se admiten perros, lléveselo, por favor. |
Не допускаются собаки,
уберите/несите, пожалуйста. |
|
|
Imperativo |
Императив |
· Sólo tiene cinco personas porque no tiene la 1ª del singular. |
Только 5 лиц |
· La 2ª persona del singular (tú) es igual que la 3ª persona
del singular del Presente de Indicativo. |
2-е лицо ед.ч. равняется 3-му лицу ед.ч. индикатива
настоящего времени. |
· La 2ª persona del plural (vosotros / vosotras) se forma cambiando
por -d la -r del Infinitivo. |
2-е лицо мн.ч. использует суффикс
-d вместо
-r. |
· Las demás personas son realmente del Presente de Subjuntivo. |
Все остальные лица - сослагательное
наклонение настоящего времени |
Imperativo (Verbos Regulares)
|
hablar |
comer |
vivir |
|
говорить |
есть, кушать |
жить |
|
|
|
|
tú |
habla |
come |
vive |
él, ella, Vd. |
hable |
coma |
viva |
|
|
|
|
nosotros, nosotras |
hablemos |
comamos |
vivimos |
vosotros, vosotras |
hablad |
comed |
vivid |
ellos, ellas, Vds. |
hablen |
coman |
vivan |
Imperativo (Verbos Irregulares)
· Muchas veces tienen la misma irregularidad del Presente de
Indicativo en la 2ª y 3ª persona del singular y 3ª del plural; por
ejemplo:
|
Presente Indicativo |
Imperativo |
|
cerrar |
|
|
закрывать |
|
|
|
|
1ª sing. |
cierro |
|
2ª sing. |
cierras |
cierra |
3ª sing. |
cierra |
cierre |
|
|
|
1ª pl. |
cerramos |
cerremos |
2ª pl. |
cerráis |
cerrad |
3ª pl. |
cierran |
cierren |
· Otra veces la irregularidad es total.
|
decir |
hacer |
irse |
poner |
salir |
|
говорить, сообщать |
делать |
уходить, убираться |
класть, ложить |
выходить |
|
|
|
|
|
|
tú |
di |
haz |
vete |
pon |
sal |
él, ella, Vd. |
diga |
haga |
váyase |
ponga |
salga |
|
|
|
|
|
|
nosotros, nosotras |
digamos |
hagamos |
vayamos |
pingamos |
salgamos |
vosotros, vosotras |
decid |
haced |
idos |
poned |
salid |
ellos, ellas, Vds. |
digan |
hagan |
váyanse |
pongan |
salgan |
Imperativo + Pronombres Personales
Imperativo |
+ Pronombre Reflexivo
|
me, te, se, nos, os, se |
Levántate |
|
+ Pronombre Objeto Directo |
lo, la, los, las |
Cógelo |
|
+ Pronombre Reflexivo
+ Pronombre Objeto Directo |
|
Póntelo |
Uso |
Использование
|
1. El Imperativo se usa para dar órdenes, instrucciones y consejos. |
Императив используется, чтобы
отдавать команды, инструкции, просьбы. |
Niños, apagad la televisión y haced los deberes. |
Дети, выключите телевизор и делайте ДЗ. |
Primero corte los tomates y pepinos, luego eche
sal y aceite. |
Сначала ("вы") порезать помидоры и огурцы, затем добавить
соль и масло. |
Si buscas seguridad, compra este coche. |
Если ищешь безопасность - купи эту машину. |
|
|
2. Cuando el Imperativo se usa para dar una orden, muchas veces
se suaviza con por favor. |
Когда императив используется,
чтобы отдать команду, часто смягчается с помощью
"пожалуйста". |
Roberto, pon la mesa, por favor. |
Роберто, накрой стол, пожалуйста. |
|
|
3. Cuando el verbo va acompañado de uno pronombre, éste va detrás. |
Когда глагол сопровождает местоимение, оно
идёт после глагола. |
Sal tú a la pizarra, Cristina. |
Выйти к доске, Кристина. |
Siéntese ahí, por favor. |
Садитесь здесь, пожалуйста. |
Ponte las gafas. |
Надень очки. |
|
|
Los Imperativos se usan muchas veces acompañados de pronombres
personales complemento; éstos van detrás y se escriben en una sola
palabra. |
|
1. Cuando el verbo es reflexivo. |
С возвратным глаголом |
Juanita, siéntate de una vez. |
Хуанита, сядь.
Хуанита, садись ("тебя") "сразу". |
|
|
2. Cuando el verbo es reflexivo y lleva además un pronombre complemento. |
С возвратным глаголом и местоимением-дополнением |
Tienes mucha barba, Daniel: aféitatela. |
У тебя большая борода, Даниэль. Сбрей её. |
|
Сбрей себе/тебе её. |
|
|
3. Cuando un verbo lleva un pronombre en función de objeto directo
(3ª persona: lo, la, los, las) |
Глагол и местоимение (прямое дополнение). |
Toma el abrigo y ponlo en el armario. |
Возьми пальто и положи его в шкаф. |
|
|
4. Con verbos reflexivos, para la 2ª persona del plural (vosotros): |
С возвратным глаголом 2-го лица мн.ч. |
callar |
молчать, затыкаться |
callad + os = callaos |
замолчите, заткнитесь |
|