|
ИСПАНСКИЙ
19 |
Rubi |
Руби
|
|
|
Una familia muy
feliz. |
Счастливая семья |
Oy, Héctor a,
qué preciosa máscara, mira, mi amor. |
Ой, Хектор, какой красивый платок. Смотри,
моя любовь. |
Ay gracias, chichito. |
Ай, спасибо, мальчик. |
Gracias por consentir me
tanto cuando era niño. |
Спасибо, что позволяла мне столько, когда был
ребёнком. |
Para mi nunca vas a dejar de ser
eso. |
Для меня никогда не перестанешь им быть. |
|
|
Mi niño consentido. |
Мой избалованный ребёнок. |
Ay, hijo. Si tus padres vivieren ,
estarían tan orgullosos de ti. |
Ай, сын. Если бы твои родитель жили, были бы так
горды тобой. |
En momentos como estos no me acuerdo
mucho de ellos. |
В такие моменты как эти, не помню много о них. |
Pero doy gracias de tener unos
padrinos como ustedes, |
Но благодарю, что у меня есть (крёстные) родители
как вы, |
qué me han dado tanto cariño y me
han apoyado en todo. |
кто мне дал столько любви/ласки и меня поддерживали
во всём. |
Y como no. |
И как нет. |
Si para nosotros eres nuestro hijo. |
Если для нас - ты наш ребёнок. |
|
|
Bueno ya, siéntate. |
Ладно, садись. |
Siéntate y cuéntanos de esa novia
tan rara qué tienes. |
Садись и расскажи нам о этой невесте
такой редкой, которая у
тебя. |
¿Ya le conociste en persona? |
Уже её знаешь лично? |
Sí, y estoy muy contento. |
Да, и я очень доволен. |
Es una mujer tan linda, tan tierna.
|
Это женщина такая красивая, такая нежная. |
|
|
¿Y cuando le vas a traer a
presentarnos, la? |
И когда её приведёшь нам представить, её? |
Ustedes pongan fecha porque a mi me
interesa que los dos la conozcan. |
Вы назначайте дату, потому что меня интересует,
чтобы вы двое её узнали. |
Tan en serio estas tomado esa
relación. |
Так серьёзно воспринимаешь эту связь? |
Quiero mucho a Mari-Bel, padrino. |
Люблю очень Мари-Бель, (крёстный) отец. |
Es una muchacha muy especial. |
Это очень особенная девушка. |