ПРЕМИУМ-САЙТ
ИСПАНСКИЙ 19


  ИСПАНСКИЙ 19
Rubi

Руби

 
Una familia muy feliz.

Счастливая семья

Oy, Héctor a, qué preciosa máscara, mira, mi amor.

Ой, Хектор, какой красивый платок. Смотри, моя любовь.

Ay gracias, chichito. Ай, спасибо, мальчик.

Gracias por consentir me tanto cuando era niño.

Спасибо, что позволяла мне столько, когда был ребёнком.
Para mi nunca vas a dejar de ser eso. Для меня никогда не перестанешь им быть.
 

Mi niño consentido.

Мой избалованный ребёнок.
Ay, hijo. Si tus padres vivieren , estarían tan orgullosos de ti. Ай, сын. Если бы твои родитель жили, были бы так горды тобой.
En momentos como estos no me acuerdo mucho de ellos. В такие моменты как эти, не помню много о них.
Pero doy gracias de tener unos padrinos como ustedes, Но благодарю, что у меня есть (крёстные) родители как вы,
qué me han dado tanto cariño y me han apoyado en todo. кто мне дал столько любви/ласки и меня поддерживали во всём.
Y como no. И как нет.
Si para nosotros eres nuestro hijo. Если для нас - ты наш ребёнок.
 
Bueno ya, siéntate. Ладно, садись.
Siéntate y cuéntanos de esa novia tan rara qué tienes.

Садись и расскажи нам о этой невесте такой редкой, которая у тебя.

¿Ya le conociste en persona? Уже её знаешь лично?
Sí, y estoy muy contento. Да, и я очень доволен.
Es una mujer tan linda, tan tierna. Это женщина такая красивая, такая нежная.
 
¿Y cuando le vas a traer a presentarnos, la? И когда её приведёшь нам представить, её?
Ustedes pongan fecha porque a mi me interesa que los dos la conozcan. Вы назначайте дату, потому что меня интересует, чтобы вы двое её узнали.
Tan en serio estas tomado esa relación. Так серьёзно воспринимаешь эту связь?
Quiero mucho a Mari-Bel, padrino. Люблю очень Мари-Бель, (крёстный) отец.
Es una muchacha muy especial. Это очень особенная девушка.