|
ИСПАНСКИЙ
15 |
|
|
Mama de Rubi está
enferma. |
Мама Руби больна. |
Cristina
tranquiliza a mama. |
Кристина успокаивает маму. |
Mamita, ya puedes estar tranquila
por Rubi. |
Мамита, можешь быть спокойна за Руби. |
Cuando estaba con doña Lola, llamó. |
Когда я была с донной Лолой, она позвонила. |
|
|
¿Y cuando volverá ? |
И когда вернётся? |
|
|
E, no le pregunté, pero yo creo que no
tarda... |
Э, не спросила , но думаю, что не задержится... |
|
|
Hija, ¿es la verdad? |
Дочка, это правда? |
¿O me estás mintiendo para
tranquilizarme? |
Или мне врёшь, чтобы успокоить меня? |
¡Je-je! |
Хе-хе. |
|
|
Héctor, Alejandro y Papa de
Mari-Bel. |
|
Sí, somos amigos. |
Да, мы братья. |
No, la verdad es que valoro mucho
nuestra amistad. |
Правда, что ценю очень нашу дружбу. |
Yo no tuve hermanos y Alejandro es
eso para mi. |
У меня не было братьев, и Алехандро как "оно" для
меня. |
Mi hermano. |
Мой брат. |
|
|
A mi me pasa lo mismo con Mari-Bel. |
У меня - то же самое с Мари-Бель. |
|
|
Espero, ¿que te no importe
llevar a mi hija y
a Rubi a sus casas? |
Надеюсь, тебе не трудно отвезти мою дочку и Руби по
домам? |
No, por supuesto que no, señor. |
Нет, конечно нет, сеньор. |
|
|
Quiero invitar a una copa de coñac a
Héctor. |
Хочу пригласить на рюмку коньяка Хектора. |
Yo te llamo más tarde, y me
la cuidas, ¿e? |
Я тебе позвоню позже, и заботься о ней, да? |
No tienes que decírmelo. |
Нет необходимости мне говорить это. |
Mari-Bel, por favor. |
Мари-Бель, пожалуйста. |
Gracias. |
Спасибо. |
Con permiso. |
Позвольте, извините. |
Propio / Proprio. |
Так же, "натурально".
Моя честь. |