Rubi 02.02 Руби

Mari-Bel y Héctor se encuentran

Мари-Бель и Хектор встречаются
   
Héctor!

Хектор!

Mari-Bel! Mi amor! Мари-Бель! Моя любовь!
   
¡Siéntate, mi amor! Siéntate! Садись, моя любовь! Садись!
¿Qué tienes? Что случилось? "Что держишь"?
¿Que lastimas tu pie? Поранила ногу?

 

ПРЕМИУМ-САЙТ
ИСПАНСКИЙ

АУДИО К УРОКУ

 

¿Mari-Bel, qué te paso?

Мари-Бель, что [с тобой] случилось?

Mari-Bel? Мари-Бель?
 
¿Qué es lo que tienes?

Что у тебя?
Что это что у тебя?

   
 
Perdóname, Héctor. Извини меня, Хектор!
Perdóname, por favor! Извини меня, пожалуйста!
Ya sé que hice mal, pero es que...

Уже знаю, что сделала плохо, но...

para mi es tan difícil hablar de esto... для меня так трудно говорить об этом...
   
En principio, pensé que no tenía caso, Сначала, думала, что не имело значения,

porque jamás creí que nuestro relación para prosperar.

потому что никогда не верила, что наше отношение будет развиваться ("для преуспевать").

Y después, tuve miedo de que me rechazarás.

А затем, боялась что ты меня отвергнешь.

   
 

Se supone, que nos teníamos confianza,

Предполагалось, что мы доверяли, имели доверие,

que por escrito nos podríamos decir что в переписке, через переписку мы могли бы сказать
con más sinceridad todo. с большей открытостью всё.
   
Pues sí. Может быть.

Pero tu no sabes la angustia que era cada ves

Но ты не знаешь тревогу, которая была каждый раз,

que pensaba en contar te sobre mi pierna. когда думала рассказать тебе о моей ноге.
Que no quisieras saber más de mi,

Что не хотел бы знать больше обо мне.

   
¿No pensaste que tenía derecho saberlo? Не думаешь, что имел право знать это?
Sí, sí, pero no tuve el valor, lo fui dejando.

Да, да, но не было храбрости, бросала это.

Y entiéndeme, Héctor. И пойми меня, Хектор.
Quise prolongarlo más posible que fuera Хотела продолжать это как можно дольше
tenerte , sentir tu cariño... удерживать тебя, чувствовать твою любовь/нежность...
   
 
Hice mal no contarte y ahora estoy haciendo peor todavía Сделала плохо, не рассказав тебе, и сейчас делаю ещё хуже,
en querer que me entiendas así, de buenas a primeras.... желая, чтобы ты меня понял так, с ходу...
y que me aceptes como soy...

И что меня примешь ("принимаешь бы") как я есть...

si me vas a dejar... если меня бросаешь -
lo entiendo. я понимаю.
Lección 12 - Comparación. Adjetivo comparativo y superlativo
Урок 12 - Сравнение. Степени сравнения прилагательного

Mi bicicleta es mejor que la tuya.
No creo, la mía corre tanto como la tuya.

Мой велосипед лучше твоего.
Не думаю, мой бегает также, как твой.

De los adjetivos
Сравнение прилагательных (атрибутов)

María no es tan alta como su hermana.
Мария не так высока, как её сестра.

 

Сравнительная степень.

Больше чем, больший чем

Más grande que

Более + прилагательное  + чем

Менее чем, меньший чем Menos grande que

Менее + прилагательное  + чем

Такой же как Tan grande como

Также + прилагательное  + как

 

Él es menos grande que yo.

Ему меньше лет, чем мне.
Он менее взрослый/большой, чем я.

Mi mujer es más guapa que tu hermana. Моя жена более красива, чем твоя сестра.
Mi casa es tan grande como la tuya.

Мой дом так же велик, как твой.

 

Превосходная степень. Формируется с местоимением "el, la".
 

El más ..............

Самый ("Этот наиболее") + прилагательное

La más Самая ("Эта наиболее")  + прилагательное
   
El menos ..............

Наименьший, самый маленький, "этот наименьший"

La menos Наименьшая, самая маленькая, "эта наименьшая"

 

Él es el menos inteligente de la clase. Он наименее сообразительный в классе.
Он есть "этот наименьший" понятливый из класса.
Mi mujer es la más guapa. Моя жена - самая красивая, "она наиболее красива".
Mi casa es la menos cara.

Мой дом - наименее дорогой, "она наименее дорогая".

 

Comparativos regulares
Регулярные сравнения

более чем más adjetivo que
менее чем menos adjetivo que
также как tan adjetivo como

Comparativos irregulares
Нерегулярные формы

      Comparativo  
хороший bueno, buena, buenos, buenas лучше чем mejor, mejores que
плохой malo, mala, malos, malas хуже чем peor, peores que
         
большой grande, grandes больше чем mayor, mayores que
маленький pequeño, pequeña, pequeños, pequeñas меньше чем menor, menores que
 
1. Este coche es más caro que el mío

Эта машина более дорогая, чем моя.

2. Tú eres más bajo que yo Ты более мал/низок, чем я.
3. Ella es tan guapa como tú Она также красива, как ты.
4. Tú eres la más guapa Ты - самая красивая.
5. Él es el menos tímido Он - наименее застенчивый.
6. Este coche es el mejor Эта машина - лучшая, самая лучшая.
7. Tu moto es la peor Твой мотоцикл наихудший.
8. Tú eres tan joven como yo Ты так же молод, как я.
9. Ella es más joven que tú Она более молода, чем ты.
10. Él es más fuerte que tu hermano Он более силён, чем твой брат.

De los sustantivos
Сравнение существительных

Ellos tienen tanto dinero como nosotros.
У них столько же денег, как у нас.

Verbo más sustantivo que
Verbo menos sustantivo que
Verbo tanto, tanta, tantos, tantas sustantivo como

Adverbial
Сравнение наречий

Mi hijo estudia tanto como el tuyo.
Мой сын учится так же много, как и твой.
Мой сын учится столько же как твой.

Verbo más que
Verbo menos que
Verbo tanto como
Uso

Использование

1. Los adjetivos que tienen comparativos irregulares también se usan como regulares.

Прилагательные, имеющие нерегулярные формы, также используются как регулярные.

Mi piso es más pequeño que el tuyo. Моя комната меньше твоей.
Мой комната есть более маленький чем твой.
Estas manzanas son más buenas que las de ayer. Эти яблоки лучше вчерашних.
Эти яблоки есть более хорошие чем те вчерашние.
   
2. Mayor y menor se refieren a la importancia o a la edad, más que al tamaño. "Больший" и "меньший" относятся больше к важности и возрасту, чем к размеру.
Tu autoridad es mayor que la mía. Твой авторитет больший, чем мой.
Alicia es menor que su hermana Concha. Алисия меньше, чем её сестра Конча.
   
3. En la comparación de los sustantivos,  tanto, tanta, tantos, tantas varía según el género de éstos. При сравнении существительных "столько" ("такой/столький/многий, такая/столькая/многая") согласовывается с ним.
Nadie tiene tanto dinero como él ni tanta suerte como tú. Ни у кого нет столько денег, сколько у него и столько удачи, сколько у тебя.

Никто держит столькие деньги как он, ни такая удача как ты.

¿Alguien tiene tantos libros como ella? У кого-то есть столько книг, как у ней?
Кто-то держит столькие/многие книги, как она?
Poca gente tiene tantas plantas como yo. Мало людей имеют столько цветов (ж.р.) как имею я.
Мало людей держат столькие растения как я.
   
4. En la comparación adverbial, más, menos y  tanto son invariables. При сравнении наречий, más, menos y  tanto неизменяемы.
Yo estudio más que tú.

Я учусь больше чем ты.

Tú estudias menos que yo. Ты учишься меньше чем я.
Él estudia tanto como ella. Он учится столько/также как она.
   
5. Bien y  mal tienen comparativos irregulares: mejor y peor. "Хорошо" и "плохо".
Cantas mejor que nosotros. Поёшь лучше чем мы.
Cantáis peor que ellos. Поёте хуже чем они.