Языки ::  Континентальный Португальский
European Portuguese cp037

 

 


  Português Portugais
  TRIGÉSIMA SÉTIMA (37a) LIÇÃO TRENTE-SEPTIÈME LEÇON
  Na sala Dans la salle
     
1 Ai, que maçada!
Esqueci-me dos óculos. (1)
Zut, quelle barbe !
J'ai oublié (m'oubliai) mes (des) lunettes.
2 E então? Et alors ?
3 Sem óculos não vejo nada. Sans lunettes je ne vois rien.
4 Por que é que não trazes os óculos sempre contigo? (2) Pourquoi est-ce que tu ne prends (n'apportes) pas
toujours tes (les) lunettes avec toi ?
5 Às vezes não os trago.
Como só preciso deles no cinema e para guiar...
Parfois, je ne les prends pas.
Comme je n'en ai besoin (comme seul ai besoin d'elles) qu'au cinéma et pour conduire...
6 Então, o que fazemos? Vamos embora? (3) Alors, qu'est-ce qu'on fait ? On s'en va (allons-en) ?
7 Não. Tu lês-me as legendas! (4) Non. Tu me liras (lis) les sous-titres (légendes) !

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 Ela esqueceu-se dos óculos ontem no cinema. Elle a oublié ses lunettes hier au cinéma.
2 Sem óculos não vê nada mas às vezes não os traz. Sans lunettes elle ne voit rien, mais parfois elle ne les a pas.
3 Porque é que não os traz sempre com ela? Pourquoi ne les a-t-elle pas toujours avec elle ?
4 Porque só precisa deles para guiar e para ver filmes. Parce qu'elle n'en a besoin que pour conduire et pour voir des films.
5 Então o que fazem quando ela se esquece deles? Alors que faites vous lorsqu'elle les oublie ?
6 Eu leio-lhe as legendas mas é uma maçada. Je lui lis les sous-titres, mais c'est ennuyeux.

1

Esqueci-me: j'ai oublié, passé (pretérito perfeito) de esquecer: oublier, qui est en portugais un verbe réfléchi.
Voici le temps complet: esqueci-me, esqueceste-te: tu as oublié;
e-queceu-se: il/elle a oublié (ou: vous avez oublié);
esquecemo-nos: nous avons oublié; esqueceram-se: ils/elles ont oublié (ou: vous avez oublié).
Esquecer-se est toujours accompagné de la préposition de.
Exemple: Eu esqueci-me do bilhete: j'ai oublié le billet.
Notez la disparition du s à la première personne du pluriel.

2

Trazes, présent de trazer: porter, apporter, à la deuxième personne du singulier.
Trago, trazes, traz, trazemos, trazem.
Contigo: avec toi (com + tigo).
Voyons les autres formes de ce pronom personnel:
comigo: avec moi; contigo: avec toi; com ele: avec lui;
com ela: avec elle; consigo: avec vous (singulier); conosco: avec nous; convosco: avec vous (pluriel);
com eles : avec eux; com elas: avec elles.

3

Fazemos, présent de fazer: faire, à la première personne du pluriel.
Faço, fazes, faz, fazemos, fazem.
"Vamos embora": expression idiomatique (allons-nous en).

4

Lês: tu lis, présent de ler: lire, à la deuxième personne du singulier, conjugué avec un pronom personnel (complément indirect).

   
  p88