Языки ::  Бразильский Португальский
Аудио

 


  Português brasileiro Brésilien
  DÉCIMA TERCEIRA (13a) AULA TREIZIÈME LEÇON
  É duro não ter ordem... C'est pénible [de] ne pas avoir [d']ordre ...
     
1 Onde está a minha bolsa ? Où est mon sac (ma bourse) ?
2 É difícil achá-la. (1) C'est difficile [de] le trouver.
3  É grande ou pequena ? Il est grand ou petit ?
4 É média, de côr azul. il est moyen, de couleur bleue.
5 É duro não ter ordem ! C'est (dur) pénible [de] ne pas avoir d'ordre !
6 Aqui está ! sempre a uso a tiracolo (2) (Ici) Il est ici ! je le porte toujours (toujours je l'use) en bandoulière.
7 Tenho essa, é pequena mesmo, prefiro a outra. (3) (4) J'ai celui-là, il est vraiment petit, je préfère l'autre.
8 Quando saio do escritório levo os meus documentos e mais nada. Quand je sors du bureau, j'emporte mes (documents) papiers et (plus rien) rien de plus.
9  0 ônibus está sempre lotado, não tem lugar para sentar-se. Le bus est toujours bondé, il n'[y] a pas [d'] endroit pour s'asseoir.
10 Sempre fico de pé... é melhor não carregar muito peso. Je reste toujours (de pied) debout...
il vaut mieux (c'est mieux) ne [pas] porter beaucoup [de] poids.
11 Eu, não tenho esse problema, tenho tudo na cabeça ... (5) Moi, je n'ai pas ce problème, j'ai tout dans la tête...

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 Essa vitamina dá energia. Cette vitamine donne [de] l'énergie.
2 Você vai fazer uma batida ? Tu vas faire une batida ?-
3 Vou fazê-la. Je vais la faire.
4 O senhor leva a minha filha ? Monsieur, vous emmenez ma fille?
5 Não a levo hoje. Non, je ne l'emmène pas aujourd'hui.
6 Você vai ver essa novela ? Tu vas voir ce feuilleton ?
7 Vou vê-la. Je vais le voir.
8 Eu te agradeço. Je te remercie.

1 Achá-la : nous avons vu à la 5e leçon, la place du pronom personnel, en général avant le verbe au Brésil .
Ici, étant placé après un verbe terminé par un R, celui-ci tombe et le pronom devient la,
ex. : achar + a, o, as, os, = achá-la, Io, Ias, los : la trouver, le trouver, les trouver.

Même chose si le verbe se termine en S ou Z.
Cette explication n'est pas à apprendre par cœur, nous essayons pour le moment simplement de "débroussailler" quelques points.
2 A uso : le pronom a ici réintégré sa place habituelle, avant le verbe : je l'utilise.
3 Essa, démonstratif féminin, essas au pluriel ;
ex. : essa casa : cette maison, essas plantas : ces plantes.
4 Très proche du français, outro(s), outra(s) : autre(s) ;
ex. : o outro barco : l'autre bateau,
a outra praia : l'autre plage.
5 Esse, démonstratif masculin, esses au pluriel ;
ex. : esses dias : ces jours-ci ou là, esse problema : ce problème-ci ou là.
   
  p126