Языки :: Голландский - Нидерландский
15
 
 

45 Nederlands Néerlandais
  VIJFTIENDE (15de) LES. Leçon 15
  Unilever - een Europese maatschappij. Unilever - une société européenne.
     
1 Unilever heeft, net als Shell, internationalisme in zijn beginselverklaring geschreven.

Unilever a, tout comme Shell, inscrit (écrit) l'internationalisme dans sa déclaration de principes.

2 Twee raden van bestuur (1), Unilever Ltd. in Londen en Unilever N.V. (2) in Rotterdam, handhaven het Engels-Nederlands evenwicht. Deux conseils de direction, Unilever Ltd à Londres et Unilever S.A. à Rotterdam, maintiennent l'équilibre anglo-néerlandais.
3 Ze exploiteren meer dan vijfhonderd bedrijven in zestig landen - dus : over de hele wereld. Ils exploitent plus de 500 entreprises (industries) dans soixante pays - donc : dans le monde entier.
4 De verdeling (3) van het hoofdkantoor tussen Londen en Rotterdam heeft enkele voordelen en enkele bezwaren (4). La (sub)division du siège (bureau) principal entre Londres et Rotterdam a quelques avantages et quelques inconvénients.
5 Het bezitten van twee basissen is vaak duur; het vertraagt beslissingen en kan soms aanleiding geven tot misverstand. Le fait de posséder deux bases est souvent onéreux (cher); cela retarde les décisions et peut parfois donner lieu à malentendu.
6 Hoe nodiger (5) het voor Unilever is snel en krachtig te kunnen optreden, hoe moeilijker dit wordt. Plus nécessaire il est pour Unilever de pouvoir agir (intervenir) vite et avec force (puissamment), et plus difficile cela devient.
7 De communicatie kan lastig worden, ondanks het gemak waarmee Nederlanders Engels spreken. La communication peut devenir difficile (ennuyeuse), malgré la facilité avec laquelle les Hollandais parlent anglais.
8 Maar de dubbele nationaliteit geeft - zoals een gemengd huwelijk - Unilever een veel ruimere kijk op en een meer tolerante houding tegenover de wereld. Mais la double nationalité - comme un mariage mixte - donne à Unilever une vue beaucoup plus large sur (le monde) et une attitude plus tolérante à l'égard du monde.
9 Wanneer Engeland in een bepaald deel van de wereld niet populair is, kan Unilever daar Nederlanders naartoe (6) sturen. Quand l'Angleterre n'est pas populaire dans une partie du monde, Unilever peut y envoyer des Hollandais.
10 Wanneer Engeland zich ergens emotioneel bij betrokken voelt, kan Nederland zelfverzekerd en rationeel zijn. Quand l'Angleterre se sent impliquée émotionnellement quelque part, les Pays-Bas peuvent être sûrs d'eux-mêmes et rationnels.
11 Unilevers (7) fortuin werd gemaakt toen (N 1 ) zijn twee hoofdprodukten, zeep en margarine, over heel (8) Europa verkocht werden, toen de mensen zich beter gingen wassen en meer gingen eten. La fortune d'Unilever a été faite quand ses deux produits principaux, le savon et la margarine, ont été vendus dans toute l'Europe, quand les gens se mirent (allèrent) à mieux se laver et se mirent à manger plus.
12 Tegenwoordig breiden deze twee produkten, tenminste (9) in Europa, zich bijna niet meer uit. Actuellement, ces deux produits ne se développent (s'étendent) presque plus, du moins en Europe.
13 En er moet voortdurend gezocht worden naar nieuwe gewoonten en wensen. Et il faut constamment chercher de nouvelles habitudes et de (nouveaux) souhaits.
  (wordt vervolgd) (à suivre)

  OEFENING EXERCICE
  Uit de zakenwereld. (Extrait) Ou monde des affairas.
  A.  
  Besparingen op de verwarming. Économies de (sur te) chauffage.
1 Honeywell heeft met de Engelse onderneming PSA een contract van 12 miljoen dollar afgesloten in ruil voor de levering van energiebesparende systemen bestemd voor de gebouwen van de Britse Staat, Honeywell a conclu un contrat de 12 millions de dollars avec i'entrepride anglaise PSA en échange de la livraison de systèmes épargnant l'énergie, destinés aux (pour les) bâtiments de l'état britannique.
2 Ze zullen automatisch de verwarming regelen in administratieve, commerciële en industriële gebouwen. Ils régleront le chauffage automatiquement dans les bâtiments administratifs, commerciaux et industriels.
3 Ze zouden een besparing van 100 à 200 miljoen dollar op drie jaar moeten mogelijk maken. Ils devraient permettre (rendre possible) une économie de 100 à 200 millions de dollars en trois ans.
4 Dit procédé wordt reeds in België toegepast. Ce procédé est déjà appliqué en Belgique.
5 Het heeft ais gevolg gehad het jaarlijks verbruik met 26 {zesentwintig) procent te verminderen. Il a eu comme résultat (conséquence) de diminuer de 26% la consommation annuelle.
  B Kaderleden recruteren. Recrutement (recruter) des cadras.
6 Het tijdschrift Eurosurvey publiceert een studie over de verschillende technieken voor het zoeken en selecteren van kaderleden. La revue Eurosurvey publie une étude sur les différentes techniques pour (re)chercher et sélectionner les cadres.
7 Het kwam tot stand in samenwerking met de universiteit van Mannheim, die het onderzoek leidde. Elle a été réalisée en collaboration avec l'université de Mannheim, qui a mené l'enquête.
8 We citeren in dalende volgorde de criteria die de kaderleden beïnvloeden wanneer ze op een werkaanbieding antwoorden : Nous citons en ordre décroissant les critères qui influencent les cadres quand ils répondent à une offre d'emploi :
9 Objectiviteit en duidelijkheid van de verstrekte informatie, verzekering van discretie, ernst van de voorstellen, stijl en vorm van de aanbieding, snelheid van de selectie. Objectivité et clarté des informations (de l'information) fournies, assurance de discrétion, sérieux des propositions, stylo et forme de l'offre, rapidité de la sélection.
  (uit "Impact")  
     
  Een juiste redenering Un raisonnement juste
  Meneer en mevrouw Van Pieperzeel komen uit vakantie terug.
Ze hebben een hele maand loon aan hun dienstmeisje betaald, en toch vraagt deze een verhoging.
Mevrouw : Maar Marie, je hebt een hele maand loon gekregen om niets te doen.
Marie : Juist daarom, mevrouw. U zou toch niet willen dat ik nu weer voor dezelfde som zou werken ?
Monsieur et madame Van Pieperzeel reviennent de vacances.
Ils ont payé un mois entier de salaire à leur bonne et cependant, celle-ci demande une augmentation.
Madame : Mais, Marie, tu as reçu un mois entier de salaire pour ne rien faire.
Marie : Justement pour cela, madame. Vous ne voudriez tout de même pas que maintenant je travaille (travaillerais) pour la même somme.

NOTES
(1) Het bestuur : la direction. De bestuurder : le conducteur (de voiture, p.e.).
De raad van beheer : le conseil d'administration. De beheerder : l'administrateur.
(2) Naamloze vennootschap : société anonyme,
Société (de personnes) à responsabilité limitée : (personen) vennootschap met beperkte aansprakelijkheid.
Société civile : burgerlijke maatschappij.
Société commerciale : handelsmaatschappij.
Société mère : moedermaatschappij.
Société par actions : maatschappij op aandelen.
(3) De winst verdelen : partager les bénéfices.
Een erfenis verdelen : partager un héritage.
Het werk over de arbeiders verdelen : répartir le travail entre les ouvriers,

(4) Ik heb geen bezwaar tegen die oplossing. Je n'ai aucune objection à cette solution.

(5) Dans l'expression "plus... plus...", on emploie deux fois hoe + comparatif.
Hoe langer het duurt, hoe saaier het wordt. Plus cela dure (longtemps), plus cela devient ennuyeux.
Hoe meer hij werkt, hoe beter hij begrijpt. Plus il travaille, (et) mieux il comprend.

(6) "Naartoe" s'emploie pour indiquer la direction vers laquelle on va.
Waar gaat u naartoe ? Où allez-vous ?
A ne pas confondre avec : Waar zijn ze ? Où sont-ils ? (pas de mouvement) et Waar komt u vandaan ? D'où venez-vous ? (origine).

(7) On a ici une forme du génitif, c'est-à-dire du complément déterminatif qui ne s'emploie que dans la langue écrite.
Elle s'obtient en mettant le nom déterminant, suivi de s ou 's (après une voyelle), devant le nom déterminé.
Maria's boek. Rubens' kunst, (l'art de Rubens).
Bruegels doeken (les toiles da Bruegel).
Dans la langue parlée, on dira toujours :
her boek van Maria
, de kunst van Rubens, de doeken van Bruegel, het fortuin van Unilever.

(8) Les noms de villes, pays et continents s'employant sans article, on dit normalement (voir note 1, leç. 14) :
heel Europa, heel Amsterdam, heel Vlaanderen.
Mais on dira : de hele stad, het hele land.

(9) On écrit tenminste en un seul mot dans le sens de "du moins" :
Ik doe het liever niet, tenminste niet dadelijk. Je préfère ne pas le faire, du moins pas immédiatement.
On écrit ten minste en deux mots dans le sens de "au moins" :
Er was een meerderheid van ten minste twee derde van de stemmen. Il y avait une majorité d'au moins deux tiers des voix.