Изучение языков | Нидерландский / Голландский


ha058

  ACHTENVIJFTIGSTE (58ste) LES CINQUANTE - HUITIÈME LEÇON
  Een goede raad Un bon conseil
     
1 Dora: Hoor eens, Wim. Je bent zo (NI) verstandig, je kan me zeker een raad (1) geven. D.: Écoute (Entends une fois), Wim.
Tu es si intelligent, tu peux certainement me donner un conseil.
2 Wim: Waarover gaat het ? W.: De quoi s'agit-il ?
3 Dora: Ik zou graag een andere betrekking vinden. D.: J'aimerais trouver (trouverais volontiers) un autre emploi.
4 Wim: Je hebt hier toch niet te klagen : W.: Tu n'as pourtant pas à te plaindre ici :
5 je werk is niet vermoeiend (2) en de baas is vriendelijk tegenover iedereen. ton travail n'est pas fatigant et le patron est aimable envers tout le monde.
6 Dora: Ja, maar ik zou graag meer verdienen. D.: Oui mais j'aimerais gagner plus.
7 Wim: Iedereen wil hetzelfde. W.: Tout le monde souhaite (veut) la même chose.
8 Dora: Ik heb een advertentie (3) in de krant gelezen :

D.: J'ai lu une annonce dans le journal :

9 een belangrijke Amerikaanse firma zoekt een drietalige (4) secretaresse. une importante firme américaine cherche une secrétaire trilingue.
10 Wim. Spreek je Engels vlot ?
Het spreekt vanzelf dat dat absoluut noodzakelijk is.
W.: Parles-tu [I'] anglais couramment ?
Il va de soi que c'est absolument indispensable.
11 Dora: Ik kan een cursus volgen of een A methode kopen. D.: Je peux suivre un cours ou acheter une méthode A.
12 Als ik met cassetten of banden (5) werk, kan het nogal vlug gaan. Si je travaille avec des cassettes (bandes), cela peut aller assez vite.
13 Wim: Je bent weer aan het dromen. W.: Tu es de nouveau en train de rêver.
14 Verbeeld je je dat de plaats over (6) een jaar nog open zal zijn ? T'imagines-tu que la place sera encore libre (ouverte) dans un an.

15

Die mensen zullen niet op jou wachten. Ces gens ne t'attendront certainement pas.
16 Vraag liever opslag aan de baas, dat is de beste oplossing Demande plutôt [une] augmentation au patron, c'est la meilleure solution.
  OEFENING EXERCICE
  Betrekking en talen Emploi et langues
1 Om een betrekking te vinden, die de moeite waard is, is het nu een absolute noodzakelijkheid geworden ten minste tweetalig te zijn. Pour trouver un emploi qui en vaut la peine, c'est maintenant devenu une nécessité absolue d'être au moins bilingue.
2 Kijk maar naar de advertenties in de kranten en u zal dadelijk begrijpen dat ik helemaal niet overdrijf. Regardez (seulement vers) les annonces dans les journaux et vous comprendrez immédiatement que je n'exagère pas du tout-
3 Daarom raden we u aan een methode met platen of cassetten te gebruiken (en we mogen zeggen dat A werkelijk de beste op de markt is) als u de moed heeft alleen te werken. C'est pourquoi nous vous conseillons d'employer une méthode avec des disques ou des cassettes (et nous pouvons dire qu'A est vraiment la meilleure sur le marché), si vous avez le courage de travailler seul(e).
4 Het is ook mogelijk een avondcursus te volgen. Il est aussi possible de suivre un cours du soir.
5 Het spreekt vanzelf dat dit nogal vermoeiend kan zijn - met cassetten is het waarschijnlijk gemakkelijker omdat u uw eigen ritme kan volgen. Il va de soi que cela peut être assez fatigant — avec des cassettes c'est probablement plus facile parce que vous pouvez suivre votre propre rythme.
6 En bovendien heeft u de mogelijkheid een zin te herhalen zo dikwijls als u het nuttig vindt om die goed te begrijpen en te onthouden. Et de plus vous avez la possibilité de répéter une phrase aussi souvent que vous le trouvez nécessaire (utile) pour bien la comprendre et la retenir.
  NOTEN
1 Dat is een goede raad : c'est un bon conseil.
Ik deed het op raad van mijn vader: je l'ai fait sur le conseil de mon père.
De Raad van Europa : le Conseil de l'Europe.

Le pluriel normal est raadgevingen, mais en général on laisse le singulier.
Dans le sens de 'assemblée', le pluriel est raden.
De familie-raden : les conseils de famille.
2 On a ici un participe présent employé comme adjectif.
Le participe présent se forme en ajoutant -d à l'infinitif.
Werkend : travaillant.
Cette forme s'emploie beaucoup moins qu'en français ; on l'emploie surtout comme adjectif.
spelende kinderen : des enfants qui jouent.
3 Adverteren : faire de la publicité dans les journaux.
Ne pas confondre avec aankondigen : annoncer.
De trein wordt aangekondigd : le train est annoncé.
4 Bilingue : tweetalig.
5 Band a beaucoup de significations : ruban, reliure, pneu, lien.
Dat boek heeft een mooie band : ce livre a une belle reliure.
Ik heb een lekke band : j'ai un pneu crevé.
6 Over een maand : dans un mois.
Binnen de maand ; dans le courant du mois.

p139 (262)


Счётчик