Изучение языков | Немецкий :: Региональные акценты :: Нидерландский / Голландский


ha004
| АУДИО

  VIERDE (4de) LES. QUATRIÈME LEÇON
  Een arme man Un pauvre homme
     
1 Ik ga (1) nooit naar een restaurant, Je ne vais jamais au (vers un) restaurant,
2 het kost te veel (2) ! c'est trop cher (il coûte trop) !
3 Ik ga nooit naar een café, Je ne vais jamais au café,
4 er is (3) te veel lawaai. il y a trop de bruit.
5 Ik ga nooit naar de bioscoop, Je ne vais jamais au (vers le) cinéma,
6 de films (4) zijn niet (N3) interessant (5) les films ne sont pas intéressants.
7 Ik ga nooit naar de schouwburg. . . Je ne vais jamais au théâtre ...
8 Hoe brengt u dan de tijd door ?

Comment passez-vous le temps alors (alors le temps) ?

9 Kijkt u naar (6) de televisie ? Regardez-vous (vers) la télévision ?
10 Of leest u boeken, tijdschriften en kranten (7) ? Ou lisez-vous [des] livres, [des] magazines et [des] journaux ?
11 O nee ! Ik heb de tijd niet. Oh non ! Je n'ai pas le temps.
12 Wat doet u dan ? Que faites-vous alors ?
13 Ik help mijn vrouw ... J'aide ma femme ...
     
  OEFENING EXERCICE
1 Er is een bioscoop op de hoek van de straat. Il y a un cinéma au coin de la rue.
2 Die tijdschriften zijn niet duur. Ces magazines ne sont pas chers.
3 Mijn boeken zijn thuis. Mes livres sont à la maison.
4 Hij werkt niet te veel. Il ne travaille pas trop.
5 Hoe gaat u naar huis ? Comment allez-vous à la maison.
6 Ze heeft nooit veel tijd. Elle n'a jamais beaucoup de temps.
7 Die krant is heel interessant. Ce journal est très intéressant.
8 Hij helpt de zoon van de directeur. Il aide le fils du directeur.
  NOTEN
1 lk ga, u gaat, hij / ze gaat.
Remarquez qu'après gaat, la préposition est presque toujours naar (= vers),
quelle que soit la préposition en français.
Je vais à Amsterdam : lk ga naar Amsterdam.
Je vais en Hollande : ik ga naar Nederland.
2 Cher : duur.
"Cela coûte cher" se dit : Het is duur ou het kost veel.
3 "Il y a" traduit par er is quand le nom qui suit est au singulier,
et par er zijn quand le nom qui suit est au pluriel.
Il y a une banque dans ma rue : er is een bank in mijn straat.
Il y a des journaux : er zijn kranten.
4 Certains mots prennent -s au pluriel ; nous les signalerons à mesure.
5 L'adjectif attribut, c'est-à-dire ne se trouvant pas devant un nom, reste toujours invariable.
6 Le complément de kijk (sans préposition en français! est pratiquement toujours introduit par naar.
Je regarde un film : ik kijk naar een film.
Je le regarde : ik kijk naar hem.
7 Notez le pluriel - normal - de ces noms : -en.
Vous constatez aussi que l'article indéfini n'a pas de pluriel.
Un livre : een boek ; des livres : boeken.
Une femme : een vrouw ; des femmes : vrouwen.
   
  Mots en "het" : het restaurant, het café, het lawaai, het boek, het tijdschrift.

p16 (18)


Счётчик