(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 30


翁倩玉-温情满人间

+ 韩宝仪-温情满人间

 
урок 27

 



Радикал номер 14 (2 черты), значение:  "Накрыть", "Накрыть тряпкой"


xiě
Писать, рисовать


xiězhào
Изображение (картинка)


温情满人间

Тёплых чувств полон человеческий мир

Mandarin Pinyin

04:50

嘿让我轻轻地敲你心门 Ей, позволь мне легонько ударить в твоего сердца дверь
hēi ràng wŏ qīngqīng de qiāo nĭ xīn mén  
问这感情是真是假 Спросить, эти чувства настоящие или ложные
wèn zhèi gănqíng shì zhēn shì jiă  
不管多少甜言蜜语 Не важно сколько медовых речей
bùguăn duōshăo tian2yan2mìyŭ  
不如一丝真情真意

Не тоже самое что настоящих чувств настоящее желание

bùrú yī sī zhēn-qíng zhēn-yì  
   
嘿让我轻轻地贴你心房 Ей, позволь мне легонько приклеиться к твоего сердца зданию
hēi ràng wŏ qīngqīng de tiē nĭ xīn fáng  
听它弹出你的回答

Слушать его удары (его "ударение наружу"), твой ответ

tīng tā dàn chū nĭde huídá  
不要听那花腔怪调 Не надо слушать эту цветную причудливую мелодию
bùyào tīng nà hua1qiang1 guài diào  
只想知道温情多少 Только хочу знать, нежных чувств сколько
zhĭ xiăng zhīdao wen1qing2 duōshăo  
   
*我祈祷 人间有温情 Я молюсь, человеческий мир (чтобы) имел нежные чувства
* wŏ qídăo  rénjiān yŏu wen1qing2  
人间温情多么伟大

Мира нежных чувств однако множество / насколько величие

rénjiān wen1qing2 duōme wěidà  
它使那枯树发了芽

Оно, если (делает чтобы) засохшее дерево, стреляет почки

tā shĭ nà kū shù fā le yá  
冰霜也会被它融化 Лёд-иней, также может им расплавиться
bīngshuāng yě hui4 bèi tā rónghuà  
啦 .... 啦 .... Ла ла
lā .... lā ....  
啦 .... 温情多伟大 Ла, нежных чувств множество величия
lā .... wen1qing2 duō wěidà  
   
嘿让我静静地靠你身旁 Ей, позволь мне спокойно опереться на твоё тело-бок
hēi ràng wŏ jìng jìng de kào nĭ shēn páng  
听你细说你的希望 Послушать твоё утончённое, рассказать (деликатный рассказ) твою надежду
tīng nĭ xì shuō nĭde xīwàng  
我要爱惜这份情感 Я хочу лелеять эту /часть/ чувств
wŏ yào àixĭ zhèi fèn qínggăn  
让你知道心的温暖 Дать/Позволить тебе знать сердца теплоту
ràng nĭ zhīdao xīn de wēnnuăn  
Repeat ,*,*  
Woo ... Hmm ...  

汉语 Перевод
练习

Упражнение | Audio27.wav

liànxí

p51 (82)

今天几号? Сегодня какое число?
jīntiān jĭ hào?  
今天是几号?

"Сегодня есть какое число?"

jīntiān shì jĭ hào?  
今天几月几号? Сегодня, какой месяц и число?
jīntiān jĭ yuè jĭ hào?  
今天是几月几号?

"Сегодня есть какой месяц какое число?"

jīntiān shì jĭ yuè jĭ hào?  
今天一号。 Сегодня - первое число.
jīntiān yī hào。  
今天是十月一号。 Сегодня "быть" октябрь, 1-е.
jīntiān shì shíyuè yī hào。  
   
你几岁? Тебе/Ты сколько лет?
nĭ jĭ suì?  
你今年几岁? Тебе в этом году сколько лет?
nĭ jīnnián jĭ suì?  
今年你几岁? ...
jīnnián nĭ jĭ suì?  
我二十五岁。  
wŏ èrshí wŭ suì.  
我今年二十五岁。  
wŏ jīnnián èrshí wŭ suì。  
今年我二十五岁。  
jīnnián wŏ èrshí wŭ suì。  
   
你什么时候来?  
nĭ shénme shíhou lái?  
你几月几号来?  
nĭ jĭ yuè jĭ hào lái?  
你星期几来?  
nĭ xīngqī jĭ lái?  
你几点来?  
nĭ jĭ diăn lái?  
   
我今年去上海。  
wŏ jīnnián qù shànghăi。  
我今天去你家。  
wŏ jīntiān qù nĭ jiā。  
我星期天去你家。  
wŏ xīngqītiān qù nĭ jiā。  
我上午去你家。  
wŏ shàngwŭ qù nĭ jiā。  
我七点半去你家。  
wŏ qī diăn bàn qù nĭ jiā。  
   
我四号来上海。  
wŏ sì hào lái shànghăi。  
我十号去北京。  
wŏ shí hào qù běijīng。  
我十四号回上海。  
wŏ shí sì hào huí shànghăi。  
我二十号去日本。  
wŏ èrshí hào qù rìběn。  
我二十七号回上海。  
wŏ èrshí qī hào huí shànghăi。  
   
我当然有电影票.  
wŏ dāngrán yŏu diànyĭng piào.  
我当然喜欢玩。  
wŏ dāngrán xĭhuan wán。  
我当然很高兴。  
wŏ dāngrán hěn gāoxìng。  
这种工作当然很忙。  
zhèzhŏng gōngzuò dāngrán hěn máng。  
我们的老师当然不错。  
wŏmen de lăoshī dāngrán bùcuò。  
   
我们看十号的电影。  
wŏmen kàn shí hào de diànyĭng。  
我们看星期天的电影。  
wŏmen kàn xīngqītiān de diànyĭng。  
我们看下午的电影。  
wŏmen kàn xiàwŭ de diànyĭng。  
我们看两点的电影。  
wŏmen kàn liăng diăn de diànyĭng。  
 

p51 (83)


 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp30.wav

p86 (169)

  第三十课

Урок 30

TRENTIÈME LEÇON
  dì sān-shí kè    
       
  喝水吗?

Хочешь (что-то) выпить?
"Пить вода?"

Tu veux boire quelque chose ?
  hē shuĭ ma?    
       
1 喝水吗? Хочешь (что-то) выпить? Tu veux boire quelque chose ?
  hē shuĭ ma?   (boire / eau / est-ce que ?)
2 谢谢你!我不渴!

Спасибо (тебе), пить не хочу ("я не жажда")!

Non, merci ! Je n'ai pas soif !
  xièxie nĭ! wŏ bù kě!   (merci [à] / toi // moi / ne pas / [avoir] soif)
3 你喝一点儿吧!

Выпей хоть что-нибудь.
"Ты пей немножко же!"

Allez ! Tu vas bien prendre quelque chose !
 

nĭ hē yīdiănr ba

  (toi / bois / un peu /allez !)
4 好!你有茶吗? Ладно, у тебя есть чай? Bon !.......Est-ce que tu as du thé ?
  hăo! nĭ yŏu chá ma   (bon ! // toi / avoir / thé / est-ce que ?)
5 当然有!要什么茶? Ясен пень есть! Хочешь какой чай? Bien sûr que j'en ai !.. . Quel thé veux-tu ?
  dāngrán yŏu! yào shénme chá?   (bien sûr / [en] avoir // vouloir /quel ? / thé)
6 红茶,有没有?

Чёрный/"красный" чай, есть или нет?

Est-ce que tu as du thé noir ?
  hóngchá, yŏuméiyŏu?   (rouge / thé // avoir-pas-avoir ?)
7 有! Есть! Oui, j'en ai !
  yŏu!   (en avoir)
8 那就喝红茶吧! Ну, тогда, выпьем чёрного чая! Bon, alors je boirai (un peu de) thé noir !
 

nà jiù hē hóngchá ba

  (eh bien / alors / boire / rouge / thé / allez !)
9 你最近忙不忙? Ты в последнее время занят? Tu as beaucoup de choses à faire ces temps-ci ?
  nĭ zuìjìn máng bù máng?   (toi / ces derniers jours [récemment] / affairé-pas-affairé ?)
10 还可以! Пока что (жить ещё) можно! Oh ! Ça peut encore aller !
  hái kěyĭ!   (encore / possible )
11 你爱人呢?她怎么样? А твоя жена? Она как? Et ta femme ? Où est-elle ? (Qu'est-ce qu'elle devient ?)
  nĭ àiren ne? tā zěnmeyàng?   (ta / femme / alors ? // elle / comment ça va ?)
12 还没下班儿! Пока что не вернулась с работы! Elle n'est pas encore rentrée de (son) travail !
  hái méi xiàbānr!   (encore / ne pas / sortir-[du]-travail)
13 你孩子怎么样? Твой ребёнок "какого состояния"? Et ton fils?
  nĭ háizi zěnmeyàng?   (ton / enfant / comment va-t-il ?)
14 他明天回来。 Он завтра возвращается. Il rentre demain.
  tā míngtiān huílai。   (lui / demain / revenir //
  后天是他三十五岁生日! Послезавтра, его 35-тилетия день рождения. Après-demain on fête ses trente-cinq ans.
  hòutiān shì tā sānshí wŭ suì shēngrì!   après-demain / c'est / son / 35 / ans / anniversaire)
15 哦?真的吗? О? Правда? Oh la la ! C'est pas vrai !?
  ó? zhēn de ma?   (oh ? / vrai / est-ce que ? //
  日子过得真快呀!

Дни/жизнь проходит весьма/вправду быстро.

Comme le temps passe (vite) !
 

rìzi guò de zhēn kuài yā!

  les jours / passent / de / vraiment / rapidement / eh !)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 你要不要喝水?

Ты хочешь "выпить воды" (или просто "выпить").

Est-ce que tu veux boire quelque chose ?
(veux-tu boire de l'eau ?)
 

nĭ yàobùyào hē shuĭ?

   
2 你渴不渴? Ты хочешь пить?
"Ты жаждешь-не-жаждешь"?
Est-ce que tu as soif ?
  nĭ kěbùkě?    
3 我最近很忙。 Я в последнее время очень занята. Ces temps-ci je suis très occupé /
ces derniers temps j'ai eu beaucoup de travail.
  wŏ zuìjìn hěn máng。    
4 你的丈夫好吗? Твой муж в порядке? Comment va ton mari ?
(Est-ce que ton mari va bien ?)
  nĭde zhàngfū hăo ma?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Je n'ai pas soif, merci !
2     Bois donc un peu !
3     Est-ce que ton mari (ton conjoint) est très occupé ?
4     Il est déjà parti !
       


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
qiāo

стучать (в дверь)

高攴
pū, pō

стучать легонько

 
       

xiě писать, рисовать 冖与

накрыть (тряпкой)

 
и, вместе с  
       
cuò ошибка; плохо  
жалеть; щадить  

088  

Mandarin 2008-2018-2023