(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百四十一

241

Rules of stoke-order of Chinese character
汉字笔顺规则
hànzì bĭshùn guīzé
Правила порядка начертания китайского символа

Правило 3

Example Пример

Начертание

From top to bottom
从上到下
Сначала пишется черта сверху, затем снизу

三(一,二,三)

Basic/Main Rules
笔顺基本规则
bĭshùn jīběn guīzé
Основные правила

李茂山 - 回头我也不要你

 

 
回头我也不要你 Оглядываюсь, не нуждаюсь в тебе

Mandarin Pinyin

Мандарин

昨夜刚爱你今夜就恨你

Вчера ночью /только что/ любил тебя, этой ночью уже ненавижу тебя

zuó yè gāng ài nĭ jīn yè jiù hèn nĭ  
我像那花瓣被风吹落地 Я как тот лепесток, ветер дует падаю
wŏ xiàng nà huābàn bèi fēng chuī luòdì  
为了什么爱上你 Отчего полюбил тебя
wèile shénme àishang nĭ  
为了什么爱上你 Отчего полюбил тебя
wèile shénme àishang nĭ  
又为了什么被抛弃 И отчего вынужден был отказаться
yòu wèile shénme bèi pāoqì  
   
昨夜的缠绵竟然忘记 Вчерашняя ночь "обматывала мягко", неожиданно забыл
zuó yè de chán mián jìngrán wàngjì  
今夜的人儿竟然不理 Сегодняшней ночи человек неожиданно "нет логики"
jīn yè de rén ér jìngrán bù-  (не уделяет внимание)
就是这样被抛弃

Именно так отбросило меня

jiùshì zhèyàng bèi pāoqì  
就是这样被抛弃 Именно так отбросило
jiùshì zhèyàng bèi pāoqì  
再回头我也不要你 Опять возвращаюсь/оглядываюсь - я /также/ не хочу тебя
zài huítóu wŏ yě bù yào nĭ  
   
可恨的人可爱的人 Ненавидящий человек, очаровательный человек
kěhèn de rén kě’ài de rén  
千万不要提过去 10 миллионов, не надо упоминать прошлое
qiānwàn bùyào tí-guòqù  
也不要后悔 И не надо раскаиваться
yěbù yào hòuhuĭ  
我曾爱过你啊爱过你 Я когда-то любил тебя, любил тебя
wŏ céng ài guò nĭ ā ài guò nĭ  
   
   

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

 

2a/01-03

1279

486063 486041  
少,小 shăo, xiăo little, small

немного, маленький

 
全部 quánbù

all, whole

целиком, полностью

ТЧхУЭН-ПУ
第一 dìyī first

первый (по счёту), номер 1

 
有意思,有趣

yŏuyìsi, yŏuqù

interesting интересный  
这里 zhèlĭ here здесь  
或许 huòxŭ perhaps возможно  
几乎 jīhū almost почти  
shăo few мало, немного  
hěn very очень  
一直是,总是

yīzhí shì, zŏngshì

always постоянно, всегда  
各种 gèzhŏng various различные, разного типа  
gāo tall высокий  
慢慢儿地

mànmàn'r de

slowly

медленно

 
今天 jīntiān today сегодня ТьЖИНЬ-ТХЙеН
足够地 zúgòu de enough достаточно  
很好 hěnhǎo well очень хорошо  
许多 xŭduō many много, множество  
坐着 zuò zhe seated сидеть, сидячий ЦОА-ДЖа
其他 qítā other другие, иные, прочие ТЧхИ-ТХА

著名的

zhùmíng de famous знаменитый ДЖУ-МИНГ-да

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы 07.04-07.08

这座房子在很多绿树前面。

"Этот /место/ дом, перед множеством зелёных деревьев перед."
Этот дом стоит перед деревьями (лес позади дома).

zhè zuò fángzi zài hěnduō lǜ shù qiánmian。  
这辆轿车在两旁都
是绿树的马路上。

"Эти машины на с двух сторон /всё/
зелёные деревья -ная улица
/поверх/."
Эти машины на дороге, на которой с двух сторон деревья.

zhè liàng jiàochē zài liăng páng dōu
shì lǜ shù de mălù shàng。
 
这些轿车在两旁都
是树的停车场上。
这些树开着白色和粉色的花儿。
Эти машины на с двух сторон /всё/
деревья стоянка автомобилей
/поверх/.
Эти деревья имеют/"раскрывают" белые и розовые цветы.
zhèxiē jiàochē zài liăng páng dōu
shì shù de tíngchēchăng shàng。
zhèxiē shù kāi zhe báisè hé fěnsè de huār。
 
那座白色建筑物前面有一棵绿树。 Этого /место/ белое здание перед имеется /одно дерево/ зелёное дерево.
nà zuò báisè jiànzhùwù qiánmian yŏu yī kē lǜ shù。  
天不冷,
这些树还都绿着。
День/погода не холодный.
Эти деревья /ещё/ /все/ зеленеют.
tiān bù lěng,
zhèxiē shù hái dōu lǜ-zhe。
 
天冷了,
这些树盖满了雪。
День/небо/погода холодный.
Эти деревья накрывает /доверху/ снег.
tiān lěng le,
zhèxiē shù gài măn le xuě。
 
天不冷,
那座白色楼房前面
有一棵开着粉红花儿的树。
Погода не холодная.
Этого белого многоэтажного дома перед
имеется /одно/ "раскрывающее" розово-/красные/ цветы дерево.
tiān bù lěng,
nà zuò báisè lóufáng qiánmian
yŏu yī-kē kāi-zhe fěnhóng huār de shù。
 
天很暖和,
有一棵树开着白花儿,
还有一棵树开着粉红花儿。
День очень тёплый.
Есть дерево, распустились белые цветы,
также есть одно дерево, имеет розовые цветы.
tiān hěn nuănhuo,
yŏu yī kē shù kāi zhe bái huār,
hái yŏu yī kē shù kāi zhe fěnhóng huār。
 
那架红色飞机后面的山上有雪。 "Тот /полка/ красный самолёт позади гора поверх есть снег".
На горе, которая позади этого красного самолёта, есть снег.
nà jià hóngsè fēijī hòumiàn de shān shàng yŏu xuě。  
穿红T恤衫的男人
站着的那座山上没有雪。

Носящий красную футболку мужчина
стоит на /это место/ горе, [на которой] нет снега.

chuān hóng Txùshān de nánrén
zhàn zhe de nà zuò shān shàng méiyŏu xuě。
 
穿红T恤衫的男人
站着的那座山上有雪。
Носящий красную футболку мужчина
стоит на /это место/ горе, [на которой] есть снег.
chuān hóng Txùshān de nánrén
zhàn zhe de nà zuò shān shàng yŏu xuě。
 
那座山上没有雪。
也没有人。
На этой горе нет снега.
И нет человека.
nà zuò shān shàng méiyŏu xuě。
yě méiyǒurén。
 
现在是冬天,山上有雪。 Сейчас - зима. На горе есть снег.
xiànzài shì dōngtiān, shān shàng yŏu xuě。  
现在是冬天,树上有雪。

Сейчас зима, на деревьях снег.

xiànzài shì dōngtiān, shù shàng yŏu xuě。  
现在是秋天,树都黄了。 Сейчас - осень, деревья /все/ пожелтели.
xiànzài shì qiūtiān, shù dōu huáng le。  
现在是春天,
树上开满了粉红花儿和白花儿。
Сейчас - весна,
деревья /поверх/ раскрылись розовые и белые цветы.
xiànzài shì chūntiān,
shù shàng kāi măn le fěnhóng huār hé bái huār。
 
现在是冬天,
树上有雪。
Сегодня - зима.
На деревьях снег.
xiànzài shì dōngtiān,
shù shàng yŏu xuě。
 
现在是夏天。
树是绿色的。
Сейчас - лето.
Деревья зелёные.
xiànzài shì xiàtiān。
shù shì lǜsè de。
 
现在是夏天,
这两个人在游泳池里。
Сейчас лето.
Эти двое людей в бассейне.
xiànzài shì xiàtiān,
zhè liăng gèrén zài yóuyŏngchí lĭ。
 
现在是秋天,
树都黄了,
地上全是树叶。

Сейчас - осень.
Деревья /все/ жёлтые,
На земле, повсюду, листва.

xiànzài shì qiūtiān,
shù dōu huáng le,
dì shàng quán-shì shùyè。
 
冬天。 Зима.
dōngtiān。  
夏天。 Лето.
xiàtiān。  
春天。 Весна.
chūntiān。  
秋天。 Осень.
qiūtiān。  
夏天。 Лето.
xiàtiān。  
秋天。 Осень.
qiūtiān。  
冬天。 Зима.
dōngtiān。  
春天。 Весна.
chūntiān。  
太阳在落下去。
我们把这叫日落。
Солнце опускается вниз идёт.
Мы /пассив/ это зовём солнца заход.
tàiyáng zài luò-xià-qù。
wŏmen bă zhè jiào rìluò。
 
夜晚时的大桥。 "Ночного времени большой мост."
Мост, когда ночь (картинка).
yèwăn shí de dà qiáo。  
白天。 "Белый день", дневное время.
báitiān。  
夜晚时的城市。 Город ночью.
"Ночное когда город."
yèwăn shí de chéngshì。  
太阳在升起来。
我们把这叫日出。

Солнце поднимается /вверх движение/.
Мы это зовём "солнца восход".

tàiyáng zài shēng--lái。
wŏmen bă zhè jiào rìchū。
 
晚上,我们能看见月亮。 Вечер, мы можем видеть луну.
wănshang, wŏmen néng kànjiàn yuèliang。  
夜晚时的建筑物。 Здание ночью.
"Ночь когда -ное здание."
yèwăn shí de jiànzhùwù。  
白天时的建筑物。 Здание днём.
báitiān shí de jiànzhùwù。  
现在是冬天,
这是白天。
现在是冬季的白天。

Сейчас зима.
Это - день.
Сейчас - зимний день.

xiànzài shì dōngtiān,
zhè shì báitiān。
xiànzài shì dōngjì de báitiān。
 
现在是冬天。
这是晚上。
现在是冬季的夜晚。
Сейчас - зима.
Это вечер.
Сейчас зимний вечер.
xiànzài shì dōngtiān。
zhè shì wănshang。
xiànzài shì dōngjì de yèwăn。
 
现在是夏天。
这是白天。
现在是夏季的白天。

Сейчас лето.
Это день.
Сейчас летний день.

xiànzài shì xiàtiān。
zhè shì báitiān。
xiànzài shì xiàjì de báitiān。
 
现在是夏天,这是晚上。
现在是夏季的夜晚。
Сейчас лето. Это ночь.
Сейчас летняя ночь.
xiànzài shì xiàtiān, zhè shì wănshang。
xiànzài shì xiàjì de yèwăn。
 
这些花儿是白色的。

Эти цветы белые.

zhèxiē huār shì báisè de。  
这些花儿是红色的。 Эти цветы красные.
zhèxiē huār shì hóngsè de。  
这些花儿是黄色的。 Эти цветы жёлтые.
zhèxiē huār shì huángsè de。  
这些花儿是蓝色的。 Эти цветы синие.
zhèxiē huār shì lánsè de。  
这些花儿全都是白色的。

Эти цветы все/полностью без исключения белые.

zhèxiē huār quándōu shì báisè de。  
这些花儿全都是红色的。 Эти цветы все/полностью красные.
zhèxiē huār quándōu shì hóngsè de。  
这些花儿全都是黄色的。 Эти цветы все/полностью жёлтые.
zhèxiē huār quándōu shì huángsè de。  
这些花儿全都是蓝色的。 Эти цветы все/полностью синие.
zhèxiē huār quándōu shì lánsè de。  
这些花儿中有些是白色的。 Среди этих цветов, некоторые /быть/ белые.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì báisè de。  
这些花儿中有些是蓝色的。 Среди этих цветов, некоторые /быть/ синие.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì lánsè de。  
这些盘子中有两个是黄色的。 Среди этих тарелок, есть две жёлтые.
zhèxiē pánzi zhōng yŏu liăng gè shì huángsè de。  
这些人中有些戴着帽子。 Среди этих людей, есть носящие шляпы.
zhèxiē rén zhōng yŏuxiē dài zhe màozi。  
这些花儿中有些是黄色的。
有些是白色的。
Среди этих цветов, некоторые жёлтые.
Некоторые белые.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì huángsè de。
yŏuxiē shì báisè de。
 
这些花儿中有些是黄色的,
有些是蓝色的。
Среди этих цветов, некоторые жёлтые.
Некоторые синие.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì huángsè de,
yŏuxiē shì lánsè de。
 
这些苹果中有些是红色的。
有些是绿色的。
Среди этих яблок есть некоторые красные.
Некоторые зелёные.
zhèxiē píngguŏ zhōng yŏuxiē shì hóngsè de。
yŏuxiē shì lǜsè de。
 
这些人中有两个是男的。
有两个是女的。
Среди этих людей есть двое "мужских".
Есть двое "женских".
zhèxiē rén zhōng yŏu liăng gè shì nán de。
yŏu liăng gè shì nǚde。
 
这些人大多数戴着黄帽子。
但有一个人没戴。
Эти люди, большинство носит жёлтые шляпы.
Но есть один человек не носит.
zhèxiē rén dàduōshù dài zhe huáng màozi。
dàn yŏu yīgè rén méi dài。
 
这些花儿大多数是白色的。
但也有些是黄色的。
Эти цветы, большинство белые.
Но также есть - жёлтые.
zhèxiē huār dàduōshù shì báisè de。
dàn yě yŏuxiē shì huángsè de。
 
这朵花儿大部分是红色的。
但还带一点儿黑色。

Этот цветок, большая часть - красная.
Но ещё часть/полоска "немножко" чёрная.

zhè duŏ huār da4bu4fen1 shì hóngsè de。
dàn hái dài yīdiănr hēisè。
 
这朵花儿大部分是红色的。
但还带一点儿黄色。
Этот цветок, большая часть - красная.
Но ещё часть/полоска "немножко" жёлтая.
zhè duŏ huār da4bu4fen1 shì hóngsè de。
dàn hái dài yīdiănr huángsè。
 
两只动物都是马。 Двое животных /все/ лошади.
liăng zhī dòngwù dōushì mă。  
两朵花儿的花瓣儿都是白色的。
但花蕊是黄色的。

Двух цветков лепестки /все/ белые.
Но тычинки жёлтые.

liăng duŏ huār de huābàn-r dōu shì báisè de。
dàn huā-ruĭ shì huángsè de。
 
两个孩子都是女孩儿。 Двое детей /все/ девочки.
liăng gè háizi dōu shì nǚháir。  
两只水禽都是鸭子。 Двое водоплавающих /все/ утки.
liăng zhī shuĭqín dōu shì yāzi。  
两只动物都是马。 Двое животных /все/ - лошади.
liăng zhī dòngwù dōu shì mă。  
两只动物都不是马。 Двое животных /все/ не лошади.
liăng zhī dòngwù dōu bùshì mă。  
两个孩子都是女孩儿。 Двое детей /все/ девочки.
liăng gè háizi dōu shì nǚháir。  
两个孩子都不是女孩儿。 Двое детей /все/ не девочки.
liăng gè háizi dōu bùshì nǚháir。  
这些花儿中有些是红色的。 Среди этих цветов, есть некоторые красные.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì hóngsè de。  
这些花儿全都不是红色的。 Эти цветы, целиком, не красные.
zhèxiē huār quándōu bùshì hóngsè de。  
这两鸭子中有一只是白色的。 Среди этих двух уток есть одна белая.
zhè liăng yāzi zhōng yŏu yī zhī shì báisè de。  
这些鸭子全都不是白色的。 Эти утки, все, не белые.
zhèxiē yāzi quándōu bùshì báisè de。  
这些花儿中有些是黄色的,
另外一些是蓝色的。
Среди этих цветов есть некоторые жёлтые,
остальные/дополнительно некоторые - синие.
zhèxiē huār zhōng yŏuxiē shì huángsè de,
lìngwài yīxiē shì lánsè de。
 
这些花儿全都是黄色的。 Эти цветы все жёлтые.
zhèxiē huār quándōu shì huángsè de。  
这两鸭子中有一只的头是白色的,
另一只的头是绿色的。
Среди этих двоих уток, /иметься/ одной голова белая,
другой голова - зелёная.
zhè liăng yāzi zhōng yŏu yī zhī de tóu shì báisè de,
lìngyī zhī de tóu shì lǜsè de。
 
这些鸭子的头全都是黑色的。 Этих уток головы все/целиком чёрные.
zhèxiē yāzi de tóu quándōu shì hei1se4de。  
两个人都在指着什么东西。 Двое людей /все/ указывают (пальцем) на что-то.
liăng gèrén dōu zài zhǐzhe shénme dōngxi。  
两个人什么东西也没指。 Двое людей, "что-то также не указывают" (не указывают ни на что).
liăng gèrén shénme dōngxi yě méi zhǐ。  
一个人在指着什么东西,
另一个人什么东西也没指。
Один человек указывает на что-то,
другой человек ни на что не указывает.
yīgè rén zài zhǐ zhe shénme dōngxi,
lìngyī gèrén shénme dōngxi yě méi zhǐ。
 
这两只动物中有一只是鸟,
另一只不是。
Среди этих двоих животных, есть /одно животное/  птица.
Другое /животное/ - нет.

zhè liăng-zhī dòngwù zhōng yŏu yī zhī shì niăo,
lìngyī zhǐ bùshì。

 
这个人是女的。

Этот человек - женщина ("женская", женский пол).

zhège rén shì nǚde。  
这只动物是狗。 Это животное - собака.

zhè zhī dòngwù shì gŏu。

 
这个人是女孩儿。 Этот человек - девочка.
zhège rén shì nǚháir。  
这只动物是马。

Это животное - лошадь.

zhè zhī dòngwù shì mă。  
这个人不是孩子。 Этот человек - не ребёнок.
zhège rén bùshì háizi。  
这只动物不是马。 Это животное - не лошадь.
zhè zhī dòngwù bùshì mă。  
这个孩子不是男孩儿。 Этот ребёнок - не мальчик.
zhège háizi bùshì nánháir。  
这只动物不是狗。 Это животное - не собака.
zhè zhī dòngwù bùshì gŏu。  
这些人是男的。 Эти люди - "мужские" (мужчины).
zhèxiē rén shì nán de。  
这些人是女的。 Эти люди - женщины.
zhèxiē rén shì nǚde。  
这些动物是鱼。 Эти животные - рыбы.
zhèxiē dòngwù shì yú。  
这些动物是马。 Эти животные - лошади.
zhèxiē dòngwù shì mă。  
这些人全都不是女的。 Эти люди - все (целиком) не женщины.
zhèxiē rén quándōu bùshì nǚde。  
这些人全都不是男的。 Эти люди все - не мужчины.
zhèxiē rén quándōu bùshì nán de。  
这些动物全都不是马。 Эти животные все целиком - не лошади.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì mă。  
这些动物全都不是鱼。 Эти животные все - не рыбы.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì yú。  
这些孩子全都是男孩儿。 Эти дети все (без исключения) мальчики.
zhèxiē háizi quándōu shì nánháir。  
这些孩子全都不是男孩儿。 Эти дети, все - не мальчики.
zhèxiē háizi quándōu bùshì nánháir。  
这些动物全都是牛。 Эти животные все коровы.
zhèxiē dòngwù quándōu shì niú。  
这些动物全都不是牛。 Эти животные все не коровы.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì niú。  
这些孩子全都不是女孩儿。 Эти дети все не девочки.
zhèxiē háizi quándōu bùshì nǚháir。  
这些孩子全都是女孩儿。 Эти дети все девочки.
zhèxiē háizi quándōu shì nǚháir。  
这些动物全都不是鱼。 Эти животные все не рыбы.
zhèxiē dòngwù quándōu bùshì yú。  
这些动物全都是鱼。 Эти животные все рыбы.
zhèxiē dòngwù quándōu shì yú。  
这两个人在喝牛奶。 Эти двое людей пьют молоко.
zhè liăng gèrén zài hē niúnăi。  
这两个人在指着杯里的牛奶。 Эти двое людей указывают на в стакане молоко.
zhè liăng gèrén zài zhĭ zhe bēi lĭ de niúnăi。  
这两个人中的一个人在指着另一个人。 Среди этих двоих людей, один человек указывает на другого.
zhè liăng gèrén zhōng de yīgè rén zài zhĭ zhe lìngyī gèrén。  
这两个人在骑马。 Эти двое людей едут на лошади.
zhè liăng gèrén zài qímǎ。  
这两个人都在喝牛奶。 Эти двое людей /все/ пьют молоко.
zhè liăng gèrén dōu zài hē niúnăi。  
这两个人都在指着杯里的牛奶。 Эти двое людей /все/ указывают на в стакане молоко.
zhè liăng gèrén dōu zài zhĭ zhe bēi lĭ de niúnăi。  
这两个人中只有一个人在指着什么东西。

Среди этих двоих людей только есть один, указывающий на что-то.

zhè liăng gèrén zhōng zhĭyŏu yīgè rén zài zhĭ-zhe shénme dōngxi。  
这两个人都在骑马。 Эти двое людей /все/ едут на лошади.
zhè liăng gèrén dōu zài qímǎ。  
这两个人都不在喝牛奶。 Эти двое людей /все/ /сейчас/ не пьют молоко.
zhè liăng gèrén dōu bùzài hē niúnăi。  
这两个人中的一个人在喝牛奶。 Среди этих твоих людей, один пьёт молоко.
zhè liăng gèrén zhōng de yīgè rén zài hē niúnăi。  
两个人都在喝牛奶。 Двое людей /все/ пьют молоко.
liăng gèrén dōu zài hē niúnăi。  
有个人在喝桔汁。 Есть кто-то, пьёт апельсиновый сок.
yŏu gèrén zài hē jú zhī。  
这个女人在喝牛奶,
但是那个女孩儿没有。
Эта женщина пьёт молоко.
Но эта девочка - нет.
zhège nǚrén zài hē niúnăi,
dànshì nàge nǚháir méiyŏu。
 
这个女孩儿在喝牛奶,
但是那个女人没有。
Эта девочка пьёт молоко,
но эта женщина - нет.
zhège nǚháir zài hē niúnăi,
dànshì nàge nǚrén méiyŏu。
 
这个女人和这个女孩儿都在喝牛奶。 Эта женщина и эта девочка /все/ пьют молоко.
zhège nǚrén hé zhège nǚháir dōu zài hē niúnăi。  
有个人在喝什么东西,
但是他喝的不是牛奶。
Некто пьёт что-то,
но он пьёт -ное - не молоко.
yŏu gèrén zài hē shénme dōngxi,
dànshì tā hē de bùshì niúnăi。
 
一个绿色的圆。

Зелёный круг/окружность.

yīgè lǜsè de yuán。  
一个绿色的长方形。 Зелёный прямоугольник.
yīgè lǜsè de chángfāngxíng。  
一个蓝色的正方形。 Синий квадрат.
yīgè lánsè de zhèngfāngxíng。  
一个蓝色的长方形。 Синий прямоугольник.
yīgè lánsè de chángfāngxíng。  
这个圆在那个长方形的前面。 "Этот круг этого прямоугольника перед."
zhège yuán zài nàge chángfāngxíng de qiánmian。  
这个长方形在那个三角形的前面。 Этот прямоугольник перед этим треугольником.
zhège chángfāngxíng zài nàge sānjiăoxíng de qiánmian。  
这个圆在那个长方形的后面。 Этот круг позади этого прямоугольника.
zhège yuán zài nàge chángfāngxíng de hòumiàn。  
这个正方形在那个三角形的后面。 Этот квадрат позади этого треугольника.
zhège zhèngfāngxíng zài nàge sānjiăoxíng de hòumiàn。  
这个男孩儿在树的后面。 Этот мальчик позади дерева.
zhège nánháir zài shù de hòumiàn。  
这个男孩儿在树的前面。 Этот мальчик перед деревом.
zhège nánháir zài shù de qiánmian。  
那杯水在这杯牛奶的后面。 Этот стакан воды позади этого стакана молока.
nà bēi shuĭ zài zhè bēi niúnăi de hòumiàn。  
这杯水在那杯牛奶的前面。 Этот стакан воды перед этим стаканом молока.
zhè bēi shuĭ zài nà bēi niúnăi de qiánmian。  
圆是圆形的。 Круг круглый.
yuán shì yuánxíng de。  
球是圆形的。 Мяч круглый.
qiú shì yuánxíng de。  
正方形不是圆形的。 Прямоугольник не круглый.
zhèngfāngxíng bùshì yuánxíng de。  
这座建筑物不是圆形的。 Это здание не круглое.
zhè zuò jiànzhùwù bùshì yuánxíng de。  
这扇窗户是圆形的。 Это окно круглое.
zhè shān chuānghu shì yuánxíng de。  
这扇窗户是正方形的。 Это окно квадратное.
zhè shān chuānghu shì zhèngfāngxíng de。  
这只钟是圆形的。 Эти часы круглые.
zhè zhǐ zhōng shì yuánxíng de。  
这只钟是正方形的。 Эти часы квадратные.
zhè zhǐ zhōng shì zhèngfāngxíng de。  
这个长方形在一个圆的里面。 Этот прямоугольник внутри /одного/ круга.
zhège chángfāngxíng zài yīgè yuán de lĭmiàn。  
这个长方形在一个正方形的里面。 Этот прямоугольник внутри /одного/ квадрата.
zhège chángfāngxíng zài yīgè zhèngfāngxíng de lĭmiàn。  
那些蓝花儿周围是黄花儿。 Этих синих цветов вокруг - жёлтые цветы.
nàxiē lán huār zhōuwéi shì huáng huār。  
那些椅子在那张桌子周围。 "Эти стулья этого стола вокруг."
Стулья вокруг стола стоят.
nàxiē yĭzi zài nà zhāng zhuōzi zhōuwéi。  
那些正方形大多数都在那个圆旁边。 Эти квадраты, большинство, /все/ этого круга сбоку (большая часть квадратов сбоку от круга нарисована).
nàxiē zhèngfāngxíng dàduōshù dōu zài nàge yuán pángbiān。  
那个圆在大多数的正方形之上。 Этот круг, большинства квадратов сверху.
nàge yuán zài dàduōshù de zhèngfāngxíng zhī-shàng。  
那些三角形大多数都在那个长方形之上。 Эти треугольники, большей частью, /все/ этого прямоугольника сверху.
nàxiē sānjiăoxíng dàduōshù dōu zài nàge chángfāngxíng zhī shàng。  
那些三角形大多数都在那个长方形的里面。 Эти треугольники, большинство /все/ этого прямоугольника внутри (в пределах).
nàxiē sānjiăoxíng dàduōshù dōu zài nàge chángfāngxíng de lĭmiàn。  
那些圆大多数都
在那个长方形的周围。
但不是所有的圆都
在那个长方形的周围。
Эти окружности, большинство /все/
этого прямоугольника вокруг (расположены вокруг, окружают по периметру).
Однако, не все окружности /все/
этого прямоугольника вокруг (некоторые сверху нарисованы)  .
nàxiē yuán dàduōshù dōu
zài nàge chángfāngxíng de zhōuwéi。
dàn bù-shì suŏyŏu de yuán dōu
zài nàge chángfāngxíng de zhōuwéi。
 
那些圆全都在那个长方形的周围。 Эти круги, все целиком, этот прямоугольник окружают.
nàxiē yuán quándōu zài nàge chángfāngxíng de zhōuwéi。  
那些圆大多数都在那个长方形的前面。
但不是所有的圆都在那个长方形的前面。

Эти круги, большинство, перед этим прямоугольником.
Однако, не все круги /все/ перед этим прямоугольником.

nàxiē yuán dàduōshù dōu zài nàge chángfāngxíng de qiánmian。
dàn bùshì suŏyŏu de yuán dōu zài nàge chángfāngxíng de qiánmian。
 
那些圆全都在那个长方形的前面。 Эти круги все без исключения перед этим прямоугольником.
nàxiē yuán quándōu zài nàge chángfāngxíng de qiánmian。  
那些人全都戴着黄帽子。 Эти люди, все носят жёлтые шляпы.
nàxiē rén quándōu dài zhe huáng màozi。  
那些人大多数都戴着黄帽子。 Эти люди, большинство /все/ носят жёлтые шляпы.
nàxiē rén dàduōshù dōu dài zhe huáng màozi。  
那些人全都穿着白衣服。

Эти люди, все, носят белую одежду.

nàxiē rén quándōu chuānzhe bái yīfu。  
那些人大多数都穿着白衣服。 Эти люди, большинство /все/ носят белую одежду.
nàxiē rén dàduōshù dōu chuānzhe bái yīfu。  
这个圆在那个正方形的前面。 Этот круг перед этим квадратом.
zhège yuán zài nàge zhèngfāngxíng de qiánmian。  
这个圆在那个正方形的后面。 Этот круг позади этого квадрата.
zhège yuán zài nàge zhèngfāngxíng de hòumiàn。  
这个圆在那个正方形之上。 Этот круг над этим квадратом.
zhège yuán zài nàge zhèngfāngxíng zhī shàng。  
这个圆在那个正方形之下。 Этот круг под этим квадратом.
zhège yuán zài nàge zhèngfāngxíng zhīxià。  
那个男人在用右手指着什么东西。

Этот мужчина используя правую руку указывает на что-то.

nàge nánrén zài yòng yòushǒu zhĭ-zhe shénme dōngxi。  
那个男人在用左手指着什么东西。 Этот мужчина используя левую руку указывает на что-то.
nàge nánrén zài yòng zuŏ shŏu zhĭ zhe shénme dōngxi。  
那个男孩儿在用右脚踢球。 Этот мальчик используя правую ногу пинает мяч.
nàge nánháir zài yòng yòu jiăo tī qiú。  
那个男孩儿在用左脚踢球。 Этот мальчик используя левую ногу пинает мяч.
nàge nánháir zài yòng zuŏ jiăo tī qiú。  
那个男人左手里有糖。 Этот мужчина в левой руке имеет конфету/сахар.
nàge nánrén zuŏ shǒulǐ yŏu táng。  
那个男人右手里有糖。 Этот мужчина в правой руке имеет конфету.
nàge nánrén yòushǒu lĭ yŏu táng。  
左边的那个杯子里有牛奶。 В левом "том" стакане есть молоко.
zuŏbian de nàge bēizi lĭ yŏu niúnăi。  
右边的那个杯子里有牛奶。 В правой чашке есть молоко.
yòubian de nàge bēizi lĭ yŏu niúnăi。  
那个男人左手里有很多糖。 У этого мужчины в левой руке есть много конфет.
nàge nánrén zuŏ shǒulǐ yŏu hěnduō táng。  
那个男人右手里有很多糖。 У этого мужчины в правой руке есть много конфет.
nàge nánrén yòushǒu lĭ yŏu hěnduō táng。  
左边的那个杯子里装满了牛奶。

Левый "тот" стакан /внутри/ наполнен молоком.

zuŏbian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le niúnăi。  
右边的那个杯子里装满了牛奶。 Правый "тот" стакан /внутри/ наполнен молоком.
yòubian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le niúnăi。  
那个男人左手里有很多糖。
但是右手里什么也没有。
У этого мужчины в левой руке есть много конфет.
Но в правой руке ничего нет.
nàge nánrén zuŏ shǒulǐ yŏu hěnduō táng。
dànshì yòushǒu lĭ shénme yě méiyŏu。
 
那个男人右手里有很多糖。
但是左手里什么也没有。
У этого мужчины в правой руке есть много конфет.
Но в левой руке ничего нет.
nàge nánrén yòushǒu lĭ yŏu hěnduō táng。
dànshì zuŏ shǒulǐ shénme yě méiyŏu。
 
左边的那个杯子里装满了牛奶。
但是右边的那个杯子是空的。
Чашка слева наполнена молоком.
Но справа "та" чашка пустая.
zuŏbian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le niúnăi。
dànshì yòubian de nàge bēizi shì kōngde。
 
右边的那个杯子里装满了牛奶。
但是左边的那个杯子是空的。
Правый "тот" стакан /внутри" доверху молока.
Но левый "тот" стакан пустой.
yòubian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le niúnăi。
dànshì zuŏbian de nàge bēizi shì kōngde。
 
那个杯子是空的。 Эта чашка пустая.
nàge bēizi shì kōngde。  
那个杯子里装满了牛奶。 Эта чашка наполнена молоком.
nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le niúnăi。  
那个杯子里装满了水。 Эта чашка наполнена водой.
nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le shuĭ。  
那个杯子里装满了桔汁。 Эта чашка наполнена апельсиновым соком.
nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le jú zhī。  
左边的那个杯子里装满了牛奶,
而右边的那个杯子里装满了水。
Слева тот стакан заполнен молоком.
А есть справа тот стакан, заполнен водой.
zuŏbian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le niúnăi,
ér yòubian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le shuĭ。
 
右边的那个杯子里装满了牛奶。
左边的那个杯子里也装满了牛奶。

Справа тот стакан заполнен молоком.
Слева тот стакан также заполнен молоком.

yòubian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le niúnăi。
zuŏbian de nàge bēizi lĭ yě zhuāng-măn le niúnăi。
 
左边的那个杯子里装满了水。
但是右边的那个杯子是空的。
Слева тот стакан заполнен водой.
Но справа стакан пустой.
zuŏbian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le shuĭ。
dànshì yòubian de nàge bēizi shì kōngde。
 
右边的那个杯子里装满了水。
但是左边的那个杯子是空的。
Справа тот стакан заполнен водой.
Но слева стакан пустой.
yòubian de nàge bēizi lĭ zhuāng-măn le shuĭ。
dànshì zuŏbian de nàge bēizi shì kōngde。
 
那个男人在门的哪一边?
他在左边。
Тот мужчина от двери с какой стороны?
Он слева.
nàge nánrén zài mén de nă yībiān?
tā zài zuŏbian。
 
那个男人在门的哪一边?
他在右边。
Тот мужчина от двери с какой стороны?
Он справа.
nàge nánrén zài mén de nă yībiān?
tā zài yòubian。
 
那个男人在数字的哪一边?
他在右边。
Тот мужчина от цифр (изображение цифр) с какой стороны?
Он справа.
nàge nánrén zài shùzì de nă yībiān?
tā zài yòubian。
 
那个男人在数字的哪一边?
他在左边。
Тот мужчина от цифр (изображение цифр) с какой стороны?
Он слева.
nàge nánrén zài shùzì de nă yībiān?
tā zài zuŏbian。
 
右边的树上开着许多白花儿。 На дереве справа раскрылись множество белых цветков.
yòubian de shù shàng kāi zhe xŭduō bái huār。  
左边的树上开着许多白花儿。 На дереве слева раскрылись множество белых цветков.
zuŏbian de shù shàng kāi zhe xŭduō bái huār。  
左边有很多人,
但是右边只有几个人。
Слева есть множество людей.
Но справа только несколько человек.
zuŏbian yŏu hěnduō rén,
dànshì yòubian zhĭyŏu jǐge rén。
 
右边有很多人,
但是左边只有几个人。
Справа есть множество людей.
Но слева  только несколько человек.
yòubian yŏu hěnduō rén,
dànshì zuŏbian zhĭyŏu jǐge rén。
 
那个女人在用右手写字吗?
对,她在用右手写字。
Эта женщина, используя правую руку пишет?
Да, она используя правую руку пишет.
nàge nǚrén zài yòng yòushǒu xiězì ma?
duì, tā zài yòng yòushǒu xiězì。
 
那个女人在用左手写字吗?
对,她在用左手写字。
Эта женщина, используя левую руку пишет?
Да, она используя левую руку пишет.
nàge nǚrén zài yòng zuŏ shŏuxiě zì ma?
duì, tā zài yòng zuŏ shŏu xiězì。
 
哪个女人在用右手指着什么东西?
左边的那个女人。
Которая женщина, используя правую руку указывает на что-то?
Слева "та" женщина.
năge nǚrén zài yòng yòushǒu zhĭ-zhe shénme dōngxi?
zuŏbian de nàge nǚrén。
 
哪个女人在用左手指着什么东西?
右边的那个女人。
Которая женщина, используя левую руку указывает на что-то?
Справа "та" женщина.
năge nǚrén zài yòng zuŏ shŏu zhĭzhe shénme dōngxi?
yòubian de nàge nǚrén。
 
有人在门前右边走着。 Кто-то "дверь перед" (картинка с дверью) справа идёт.
yŏurén zài mén qián yòubian zŏu zhe。  
有人在门前左边走着, Кто-то перед дверьми слева идёт.
yŏurén zài mén qián zuŏbian zŏu zhe,  
有人在门前左边走着,
还有人在门前右边走着。

Кто-то перед дверьми слева идёт.
Также некто "дверь перед" справа идёт.

yŏurén zài mén qián zuŏbian zŏu zhe,
hái yŏurén zài mén qián yòubian zŏu zhe。
 
有人在门前中间走着。 Некто перед дверью посредине идёт.
yŏurén zài mén qián zhōngjiān zŏu zhe。  

Формальная грамматика (уровень 6), справочник по использованию китайских слов

Имя, фамилия и родственники

В китайском, сначала идёт фамилия, затем имя.
Фамилии стандартизированы, и считается, что подавляющее большинство - около 100 названий семей (фамилий) - 老百姓 - lăobăixìng - "старые 100 фамилий" - имеется ввиду "простой народ".
Однако, из них, большая часть - это лишь несколько фамилий (приведены ниже).

汉语 : hànyŭ

 

Комментарии

名字

фамилия + имя

xìng míngzi  
梨花  
wáng lí huā  
伟明  
zhāng wěi míng  
     
 

Наиболее часто употребляемые фамилии

 
слива  
   
князь, король  
wáng    
лист  
zhāng    
лю, "убить"  
liú    
сообщать или старый  
chén    
тополь  
yáng    
джао (древнее княжество)  
zhào    
жёлтый  
huáng    
всё, цикл, династия джоу  
zhōu    
(江苏)

ву (из провинции jiāng sū в Китае)

 
wú (jiāng sū)    

медленно

 
   
внуки, потомки  
sūn    
безрассудный  
   
ярко-красный  
zhū    
высокий  
gāo    
лес, роща  
lín    
как, почему  
   
внешняя стена города  
guō    
лошадь  
   
     
 

Несколько фамилий из двух символов

 

司马

управление лошадью

 
sī mă    
司徒 управление шагом  
sī tú    
欧阳 Европа открытость (yáng - мужское начало)  
ōu yáng    
皇甫 император только что  
huáng fŭ    
     
  Имена  
 

Имена более-менее не фиксированы и отражают пожелания родителей.

 
 

Примеры имён: для детей одного поколения, с одинаковым первым символом.

 
 

мальчики

 
亦豪

талант ("и выдающийся")

 
yì háo    
亦强 сила ("и упорный")  
yì jiàng    
 

девочки

 
颖怡 одарённая радостная  
yĭng yí    
颖美 одарённая красивая  
yĭng měi   108
316  

Mandarin 2008-2017-2023