(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百四十一

241

李茂山 - 回头我也不要你

回头我也不要你 Оглядываюсь, не нуждаюсь в тебе

Mandarin Pinyin

Мандарин

昨夜刚爱你今夜就恨你

Вчера ночью /только что/ любил тебя, этой ночью уже ненавижу тебя

zuó yè gāng ài nĭ jīn yè jiù hèn nĭ  
我像那花瓣被风吹落地 Я как тот лепесток, ветер дует падаю
wŏ xiàng nà huābàn bèi fēng chuī luòdì  
为了什么爱上你 Отчего полюбил тебя
wèile shénme àishang nĭ  
为了什么爱上你 Отчего полюбил тебя
wèile shénme àishang nĭ  
又为了什么被抛弃 И отчего вынужден был отказаться
yòu wèile shénme bèi pāoqì  
   
昨夜的缠绵竟然忘记 Вчерашняя ночь "обматывала мягко", неожиданно забыл
zuó yè de chán mián jìngrán wàngjì  
今夜的人儿竟然不理 Сегодняшней ночи человек неожиданно "нет логики"
jīn yè de rén ér jìngrán bù-  (не уделяет внимание)
就是这样被抛弃

Именно так отбросило меня

jiùshì zhèyàng bèi pāoqì  
就是这样被抛弃 Именно так отбросило
jiùshì zhèyàng bèi pāoqì  
再回头我也不要你 Опять возвращаюсь/оглядываюсь - я /также/ не хочу тебя
zài huítóu wŏ yě bù yào nĭ  
   
可恨的人可爱的人 Ненавидящий человек, очаровательный человек
kěhèn de rén kě’ài de rén  
千万不要提过去 10 миллионов, не надо упоминать прошлое
qiānwàn bùyào tí-guòqù  
也不要后悔 И не надо раскаиваться
yěbù yào hòuhuĭ  
我曾爱过你啊爱过你 Я когда-то любил тебя, любил тебя
wŏ céng ài guò nĭ ā ài guò nĭ  
   
   

316  

Mandarin 2008-2017-2023