(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百八十四

284

张惠妹-康定情歌
+ 群星-康定情歌
康定情歌 Песня чувств kāng dìng
Mandarin Pinyin  
跑马溜淄的山上 Еду на лошади "скольжу" с горы
păomă liū zī de shān shàng  
一朵溜溜的云哟 Цветок скользящего облака, йо
yī duŏ liū liū de yún yō  
端端溜淄的照在 Вдалеке сияние
duān duān liū zī de zhào zài  
康定溜溜的城哟 "Здоровый стабильный" течёт ВКС, йо
kāng dìng liū liū de chéng yō  
月亮弯弯 Луна изогнута
yuèliang wān wān  
康定溜溜的城哟 "Здоровый стабильный" течёт ВКС, йо
kāng dìng liū liū de chéng yō  
   

李家溜溜的大姐

В семье Ли старшая сестра
lĭ jiā liū liū de dàjiě  
人才溜溜的好哟 Талантливая, йо
réncái liū liū de hăo yō  
张家溜溜的大哥 В семья Джанг старший брат
zhāng jiā liū liū de dàgē  
看上留溜的她哟 Смотрит на неё, йо
kànshang liú liū de tā yō  
月亮湾弯 Луна изогнута
yuèliang wān wān  
看上淄溜的她哟 Смотрит на неё, йо
kànshang zī liū de tā yō  
   
一来溜溜的看上 Раз приходит посмотреть
yī lái liū liū de kànshang  
人才淄溜的好哟 Талантливый Дзы тёчёт, йо
réncái zī liū de hăo yō  
二来溜溜的看上 Второй приходит посмотреть
èr lái liū liū de kànshang  
会当溜淄的家哟 Может надо течь Дзы домой, йо
huì dāng liū zī de jiā yō  
月亮湾弯 Луна изогнута
yuèliang wān wān  
会当溜淄的家哟 Может надо течь Дзы домой, йо
huì dāng liū zī de jiā yō  
   
世间溜溜的女子 Мира женщина
shìjiān liū liū de nǚzĭ  
任你溜溜的求哟 К тебе просьба
rèn nĭ liū liū de qiú yō  
世间溜溜的男子 Мира мужик
shì jiān liū liū de nánzĭ  
任你溜溜的爱哟 К тебе любовь
rèn nĭ liū liū de ài yō  
月亮湾弯 Луна изогнута
yuèliang wān wān  
任你溜淄的爱哟 К тебе любовь
rèn nĭ liū zī de ài yō  
月亮湾弯 Луна изогнута
yuèliang wān wān  
任你淄溜的爱哟 К тебе любовь
rèn nĭ zī liū de ài yō  

孫淑媚-香味(心情口白)
香味 1997.08 (11)

 

香味(心情口白)

Аромат ("Высказать настроение" монолог)

Taiwan Chinese

Mandarin Pinyin

閒閒无代志 惦惦思念你 

В то время как не записывала, немного тосковала о тебе

jiàn jiàn wú dàizhì  diàn diàn si1nian4 nĭ   

才知影伤心 已经无药倘医

Только знаю печаль сердца Уже нет лекарства чтоб излечить

cái zhīyĭng shāngxīn  yĭjīng wú yào tăng yī  
一张旧相片 写着我爱你  Листок старой фотографии Пишу я люблю тебя

yīzhāng jiù xiàngpiàn  xiě zhe wŏ ài nĭ 

 

你敢会记得 彼款爱的滋味

Ты осмелься опять вспомнить Тот /параграф/ любовный вкус
nĭ găn hui4 jìde  bĭ kuăn ai4de zīwèi  
   
你讲爱阮 亲像蜂甲蜜

Ты говоришь любишь нас Как пчелы да мёд

nĭ jiăng ài ruăn  qīnxiàng fēng jiă mì  

你爱饮茶 因为有情有气味

Ты любишь пить чай Так как есть чувства есть запах/вкус

nĭ ài yĭn chá  yīnwéi yŏu qíng yŏu qìwèi  
   

茶香味 乎阮心稀微 

Чайный аромат Нашего сердца малость
chá xiāngwèi  hū ruăn xīn xīwēi   

一啜搁一啜 
呒甘归杯饮落去

Один глоток прошёл один глоток (Глоток за глотком)
Не вернуться, стакан пить, опал-убыл
yī chuò gē yī chuò 
m
gān guī bēi yĭn luò qù
 
这杯茶 斟乎顶 Этот стакан чая Налит хотя доверху
zhèi bēi chá  zhēn hū dĭng   

熟识的滋味 加添心内的空虚

/Хорошо знаю/ вкус Добавляет в сердце пустоту
shú-shí de zīwèi  jiātiān xīn nei4de kong1xu1  
   

一阵阵茶香味 乎阮心稀微 

Волны чайного аромата Нашего сердца разбавленность
yī zhèn zhèn chá xiāngwèi  hū ruăn xīn xīwēi   

一啜搁一啜 含着目屎吞落去

Глоток за глотком Держу слезу проглотить, падает

yī chuò gē yī chuò  hán-zhe mùshĭ tūn luò qù  
这杯茶 斟乎顶  Этот стакан чая Налит хотя доверху
zhèi bēi chá  zhēn hū dĭng   
已经分袂清 爱你是苦还是甜 Уже не чистый, Любить тебя - горечь или сладость
yĭjīng fēn mèi qīng  ài nĭ shì kŭ háishì tián  
鄭秀文-愛上一個人
爱上一个人

Любить одного человека

Кантонский китайский

Mandarin Pinyin
爱上一个人 未必要看见这个人 Любить одного человека Необязательно видеть этого человека
ài shàng yīgè rén  wèibì yào kànjiàn zhègè rén  
爱上一个人 未必可抱紧这个人 Любить одного человека Необязательно обнимать этого человека
ài shàng yīgè rén  wèibì kě bàojĭn zhègè rén  
明天总有别人 太现实 还是太假 Завтра, всегда будет другой человек, Такой реальный либо такой фальшивый
míngtiān zǒng yŏu biérén  tài xiànshí  háishì tài jiă  
只想我能做得到 因这句话 忘记他 Только хочу чтоб я мог быть получившим Этими словами Забыть его
zhĭ xiăng wŏ néng zuò dédào  yīn zhèi jù huà  wàngjì tā  
   
要放低一个人 浪漫过拥抱这个人 Надо отпустить одного человека, Роман прошёл, обнять этого человека
yào fang4di1 yīgè rén  làngmàn guò yōngbào zhègè rén  
永远爱一个人 亦易过不爱这个人 Вечно любить одного человека, Также легко было не любить этого человека
yǒngyuăn ài yīgè rén  yì yì guò bù ài zhègè rén  
回忆总算美丽 快乐时 曾後悔吗

Припоминаю, всегда считал прекрасным Счастливым когда Некогда сожалел?

huíyì zǒng suàn měilì  kuàilè shí  céng hòuhuĭ mă  
只想我还做不到 
因这句话 忘记他

Только хочу я ещё делаю-не-достигнуть (не получилось)
Этими словами Забыть его

zhĭ xiăng wŏ hái zuò bù dào 
yīn zhèi jù huà  wàngjì tā
 
   
我爱上一个人 为什麽只爱这个人 Я люблю одного человека Отчего только люблю этого человека
wŏ ài shàng yīgè rén  wèishénme zhĭ ài zhègè rén  
我爱上一片云 但未必拥有这片云 Я люблю облако, но не обязательно иметь это облако
wŏ ài shàng yīpiàn yún  dàn wèibì yōngyǒu zhèi piàn yún  

回想七岁那日 我又何尝遇见他

Вспоминая семь лет тот день, я /опять/ отчего вообще встретил его
huíxiăng qī suì nà rì  wŏ yòu hé cháng yùjiàn tā  
当天我谁亦不怕 怎怕未能忘记他

В тот день, я никого не боялся Отчего боюсь что способен забыть его

dàngtiān wŏ shéi yì bú pà  zěn pà wèi néng wàngjì tā  

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

2b/M-E/08-12

1281

491245 491285

烘干

hōnggān

to dry on the fire

посушить на огне

获得 huòdé to obtain получить, достигнуть
成功 chénggōng to succeed успех, завершиться успехом
尝试 chángshì to try пробовать, пытаться

装进

zhuāng-jìn

to adorn; to pack into

наряжать; засунуть внутрь, упаковать

梦想 mèngxiăng to dream, to fantasize мечтать, фантазировать
祝贺 zhùhè to congratulate поздравлять

shì to be быть, являться

承认许可

chéngrèn xŭkě to admit, "recognize license"

одобрить, "признать позволить"

夸大 kuādà to exaggerate преувеличивать
关掉 guān diào to turn off выключать

传送

chuánsòng to deliver, to send доставлять
赞美 zànměi

to admire, to praise

хвалить
采用 căiyòng to use, to adopt, to employ применять
翻转 fān zhuăn to turn over перевернуть
完成 wánchéng to finish закончиться
赢得 yíngdé to win, to succeed выиграть

谄媚

chănmèi to flatter льстить
关闭 guānbì to close, to shut закрывать
结束 jiéshù to end закончить
索取 suŏqŭ to demand требовать
...柔软 shì... róuruăn to soften

мягкий, сделать мягким

吹口哨

chuīkǒushào to whistle дуть в свисток
xiào

to laugh, to smile

улыбаться
zuò to do, to make делать, изготовлять
生气了 shēngqì le to get angry

разозлиться, рассердился

疲倦 píjuàn le to get tired устать, утомиться
加紧,加进

jiājĭn, jiājìn

to add; to intensify

добавить; усилить

侵入

qīnrù

to invade вторгаться
学习 xuéxí to study учиться
避免 bìmiăn to avoid избегать
想要 xiăngyào to want желать, хотеть
杀死 shā sĭ to kill убивать
来到 láidào to come прибывать
鼓动 gŭdòng to agitate, to instigate агитировать, подстрекать
旅行 lǚxíng to travel путешествовать
生活 shēnghuó to live, the being жить, быть живущим

弯曲

wānqū to bend

изогнутый, сгибать

工作 gōngzuò to work работать

通电话

tōng diànhuà to telephone звонить по телефону
341  

Mandarin 2008-2018-2023