(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 137
第137話 真のデュエリストへの道
Shinno duerisuto e no michi
Путь истинного дуэлиста

  遊戯 第137話 真のデュエリストへの道  
    01:28
城之内 【前回までのあらすじ】 Прошлого раза краткая сводка
   [zenkai made no arasuji]  
  とうとう切り札のブルーアイズを出してきやがったなぁ、海馬!! Наконец, /козырная карта/, (дракон) Голубые Глаза вышла, так слыхал, Кайба!
  tootoo kirifuda no buruu aizu o dashite kiyagatta naa, kaiba! !  
  だが、そう簡単にやられるわけにはいかねぇ。 Однако, так просто пострадать (быть побеждённым) не пойдёт.
  Daga, soo kantan ni yarareru wake ni wa ika nee.  
  墓荒らしと、死者蘇生のコンボで、
ブルーアイズは俺のモンだぜ!
"Расхититель гробниц/ и "Воскрешение Мёртвых" скомбинировав,
"Голубые Глаза" - моя монетка (себе его присвоил).
  Hakaarashi to, shisha sosei no konbo de,
buruu aizu wa ore no mon da ze!
 
  何ぃ?もう一体のブルーアイズを召喚して、
相討ちにしようってのかぁ?
Что? Ещё одного дракона вызываешь,
одновременно уничтожить (друг друга "делать"), говоришь?
  Nanyi? Moo ittai no buruu aizu o shookan shite,
aiuchi ni shiyou -tte no kaa?
 
  ヤケ起こしちまったのかよぉ? Ужасно разозлился, йо?
  Yake okoshi chimatta no ka yo~?  
  しまった!死者蘇生で
せっかく奪ったブルーアイズを、
取り返されちまった!
Завершено! "Воскрешением мёртвых",
с большим трудом "разграбленного" "Голубые глаза",
вернул /полностью/!
  Shimatta! Shisha sosei de
sekkaku ubatta buruu aizu o,
torikaesare chimatta!
 
     
海馬瀬人 どうだ城之内? Что такое, Джооноочи?
  Dooda Joonouchi?  
  真の主の元に戻ったブルーアイズを前に、
もはやお前に逃れる術はない。
К истинному владельцу-истоку вернулся "Голубые Глаза", /перед ним/,
уже тебе сбежать способа нет.
  Shin no aruji no moto ni modotta buruu aizu o mae ni,
mohaya kisama ni nogareru sube wa nai.
 
  これでもまだ敗北を認めないというのか! Всё-таки, всё ещё поражение не признаёшь, /так это называется/!
  Kore-demo mada haiboku o mitomenai, -to iu no ka!  
     
城之内 ヘッ!誰が認めるもんかぁ! Хе! Кто должен признавать?
  He~! Dare ga mitomeru mon kaa!  
  言っただろうが!俺は最後まで諦めねぇ! Говорил /должно быть/! Я до последнего не сдамся!
  Itta darou ga! Ore wa saigo made akiramene~!  
  行くぜ、ドロー! Иду, тяну!
  Ikuze, doroo!  
  俺には攻撃力3000のブルーアイズを
倒せるようなモンスターはいない。
У меня, с атакующей силой 300 баллов дракона,
победить монстра нет.
  Oreni wa koogeki-ryoku 3000 no buruu aizu o
taoseru yoona monsutaa wa inai.
 
  だが、アレさえあれば! Однако. Это только если имеется!
  Daga, Are sae areba!  
  その時のために頼むぜ! "То время ради" (в нужный момент о помощи) прошу!
  Sonotoki no tame ni tanomu ze!  
  俺は、ベビードラゴンを守備表示で召喚!
ターンエンドだ!
Я, малыша-дракона в защитной позиции вызываю!
Конец хода!
  Ore wa, bebii doragon o shubi hyooji de shookan!
Taan endo da!
 
     
御伽 いいとこまで行ったのに……。 В хорошее место пойти чтобы...
  Iitoko made itta no ni…….  
  もう城之内君に残された手はないのか! Больше, Джооноочи-коню ничего не остаётся!
  Moo Joonouchi-kun ni nokosareta te wa nai no ka!  
     
本田 いいや、まだ何か手があるはず。なぁ遊戯。 Нет, что-то в руке должно быть. А, Юги?
  Iiya, mada nanka te ga aru hazu. Naa Yuugi.  
  あれ?遊戯の奴、どこ行ったんだ? А? Юги "тот паренёк" куда пошёл?
  Are? Yuugi no yatsu, doko itta n da?  
     
御伽 そういえば、杏子ちゃんも帰ってこないね。 Раз так, Андзу-чан не вернулась?
  Soo ieba, Anzu-chan mo kaetteko nai ne.  
     
イシズ 勝手なお願いなのは分かっています。 "Произвольное"/эгоистичное желание (это моё), понимаю.
  Kattena onegaina no wa wakatte imasu.  
  それでも弟を、マリクを救って欲しいのです。 И всё же, младшего брата, Малика, спасти хочу.
  Soredemo otooto o, mariku o sukutte hoshii no desu.  
     
  マリクがグールズを作り、
たくさんの人を傷つけた事は、
許されることではありません。
Малик, Гаулов (гадов) создал,
много людей "повредил",
непростительная вещь.
  Mariku ga guuruzu o tsukuri,
takusan no hito o kizutsuketa koto wa,
yurusareru kotode wa arimasen.
 
  でも、それは私たちイシュタール家に課せられた運命に
翻弄されての事!
Однако, мы из дома Иштар, наложенной на нас участью,
"забавляемы были" (над нами позабавились).
  Demo, sore wa watashitachi ishutaaru-ka ni kaserareta unmei ni
honroo sarete no koto!
 
  私は、あの子を救いたかった!
たった一人の、大切な弟を。
Я, того малыша спасти хотела,
только одного, важного младшего брата!
  Watashi wa, ano ko o sukuitakatta!
Tatta hitorino, taisetsuna otooto o.
 
     
ファラオ っ…。イシズ…。 Исис...
  ~…. Ishizu….  
     
イシズ 闇の人格を倒し、マリクを助けられるのは、
あなただけ!
"Тьмы персоналию" победить, Малика спасти,
ты только (можешь)!
  Yami no jinkaku o taoshi, mariku o tasukerareru no wa,
anata dake!
 
  お願いします、あの子を助けて下さい! Прошу, того малыша спаси!
  Onegai shimasu, ano ko o tasukete kudasai!  
     
遊戯 うぅ…。もう一人の僕。ッ……。 Ещё один я...
  U~u…. Moohitori no boku. ~…….  
     
ファラオ あぁ。墓守の一族は千年アイテムと共に、
いにしえのファラオの記憶を守ってきた。
Да. Хранителя Гробницы /вся семья/, вместе с тысячелетними предметами,
Древних времён Фараона воспоминания охраняли.
  A~. Hakamori no ichizoku wa sennen aitemu to tomoni,
inishie no farao no kioku o mamotte kita.
 
  それは俺の失くした記憶。 Это - моя утерянная память.
  Sore wa ore no nakushita kioku.  
     
  マリクが俺を憎んでいたのは、そのせいだ。 Малик меня ненавидит, поэтому.
  Mariku ga ore o nikunde ita no wa, sono sei da.  
  ならば俺にも責任がある。 Раз так, я тоже ответственность имею.
  Naraba orenimo sekinin ga aru.  
  この決勝戦、俺は奴と戦い、闇の人格を倒す! Эта /финальная битва турнира/, я с ним сражаюсь, тёмную персоналию побежу!
  Kono kesshoosen, ore wa yatsu to tatakai, yami no jinkaku o taosu!  
  マリクを闇の呪縛から救い、
闇のゲームに敗れた
舞や獏良を助けるためにもな。
Малика, из заклятия тьмы спасу.
В Игре Тьмы побеждённых,
Май, Бакура и других, спасти чтобы также.
  Mariku o yami no jubaku kara sukui,
yami no geemu ni yabureta
mai ya bakura o tasukeru tame ni mo na.
 
     
     
イシズ 感謝します。 Благодарность делаю.
  Kansha shimasu.  
     
杏子 ん…あぁ、あれ?あたし、どうしたの?
何でここに?
Э? Я что сделала?
Где это, тут?
  N… a~, are? Atashi, dooshita no?
Nande koko ni?
 
     
ファラオ 杏子!覚えてないのか? Андзу! Помнишь ли?
  Anzu! Oboetenai no ka?  
     
杏子 えぇっと、城之内と海馬君が、
デュエルを始めたとこまでは、覚えてるんだけど。
Это, Джооноочи и Кайба-конь,
дуэль начали, до этого, припоминаю однако...
  E~etto, Joonouchi to kaiba-kun ga,
dueru o hajimeta toko made wa, oboeteru n dakedo.
 
    04:30

御伽 もう後がないよ! "Больше, затем нет, йо!"
Больше нет шансов.
  Moo ato ga nai yo!  
     
本田 あぁ。 Да.
  A~.  
  城之内のモンスターは守備表示だから、 Джооноочи -ские монстры, в защитной позиции т.к.,
  Joonouchi no monsutaa wa shubi hyooji dakara,  
  やられてもライフポイントは減らないが
反撃もできねぇ!
побьют его даже если, "баллы жизни" не уменьшатся (не убудут), но
на ответный удар /также/ не способен.
  yararete mo raifu pointo wa heranai ga
hangeki mo dekine~!
 
     
海馬瀬人 俺のターン、ドロー! Мой ход, тяну!
  Ore no taan, doroo!  
  ふぅん。貴様の悪運もここまでのようだなぁ。 Твоя ув. /удача в плохих делах/ также "до сюда типа" (тут заканчивается).
  Fu~un. Kisama no akuun mo koko made no yoo da naa.  
  マジックカード、守備封じ! Магическая карта, "Защиты печать"!
  Majikku kaado, shubi fuuji!  
     
本田 やべぇ、やられる! Плохо, убить могут!
  Yabe~e, yarareru!  
     
mokuba yooshi, niisama-no kachi da! Хорошо, победа ст.брата-сама.
     
海馬瀬人 凡骨を粉砕せよ! Простолюдина сотри в порошок!
  Bonkotsu o funsai seyo!  
  ブルーアイズ、隼の騎士を攻撃!
滅びのバーストストリ-ム!
Голубые глаза, рыцаря Сапсана атакуй!
Уничтожающий Bust Stream!
  Buruu aizu, hayabusa no kishi o koogeki!
Horobi no baasuto sutoriimu!
 
  終わりだ! Завершено!
  Owari da!  
     
城之内 うっ…。今だ!リバースカード、オープン! Сейчас! Перевёрнутую карту, открываю!
  U~…. Imada! Ribaasu kaado, oopun!  
     
海馬瀬人 何ぃ!? Что?
  Nani! ?  
     
城之内 体力増強剤スーパーZ! /Физической силы/ увеличения лекарство - супер Зед.
  Tairyoku zookyoo-zai suupaa Z!  
  このカードは、2000ポイント以上のダメージを受けた時、 Эта карта, 2000 баллов и больше получено когда,
  Kono kaado wa, nisen-pointo ijoo no dameeji o uketa toki,  
  ライフポイントが引かれる前に、
4000ポイント回復できる!
до вычитания баллов жизни,
4000 баллов восстановить можно!
  raifu pointo ga hikareru mae ni,
4000-pointo kaifuku dekiru!
 
  ヘッ! Хе!
  He~!  
     
本田 おう、城之内の奴、しぶといな! О! Джооноочи этот парень, упрямый!
  OO, Joonouchi no yatsu, shibutoi na!  
     
御伽 こういう粘り強さが、城之内君の強みだよ! Такая настойчивость/твёрдость. Джооноочи коня сила!
  Kooiu nebaridzuyo-sa ga, Joonouchi-kun no tsuyomi da yo!  
     
城之内 ヘッ! Хе! Так легко убить ли!
  He~!  Soo kantan ni yareru ka yo!  
     
海馬瀬人 往生際の悪い奴め……! На пороге смерти - скверный /этот парень/!
  Oojoogiwa no warui yatsu-me……!  
  リバースカードをセットし、ターンエンドだ。 Перевёрнутую карту ставлю, конец хода.
  Ribaasu kaado o setto shi, taan endo da.  
  何をしようと、貴様の敗北は覆ることはない! Что бы ни делал, твоё поражение не предотвратить!
  Nani o shiyou to, kisama no haiboku wa kutsugaeru koto wa nai!  
  次のターンで終わらせてやる。 В следующий ход, завершу.
  Tsugi no taan de owarasete yaru.  
     
城之内 ううっ。確かに、今度攻撃をくらったら
防ぐ方法はない。
Вправду, следующая атака придёт когда,
защититься способа нет.
  Uu ~. Tashika ni, kondo koogeki o kurattara
fusegu hoohoo wa nai.
 
  だけど、デッキには無限の可能性が秘められている。 Однако, в колоде неограниченные возможности скрыты.
  Dakedo, dekki ni wa mugen no kanoosei ga himerarete iru.  
  頼む、来てくれ!俺のターン、ドロー! Прощу, прибудь! Мой ход, тяну!
  Tanomu, kite kure! Ore no taan, doroo!  
  うぅ……うわぁ、よっしゃあ!! Вах, здорово!
  U~…… uwa~, yossha a! !  
  行くぜ、時の魔術師! Вперёд, Маг Времени!
  Ikuze, toki no majutsu-shi!  
     
海馬瀬人 時の魔術師だと?クッ……。 Маг Времени?
  Toki no majutsu-shi da to? Ku~…….  
     
城之内 海馬!
これが最後の大勝負!
Кайба!
Это - верховная победить-или-проиграть
(последняя, критическая ситуация).
  Kaiba!
Kore ga saigo no ooshoobu!
 
  俺の運が尽きてるかどうか、試してやるぜ! Моя удача завершилась (использована до конца) ли, испытаю!
  Ore no un ga tsukiteru ka doo ka, tameshite yaru ze!  
  タイムマジック、発動! Магию Времени, вовлекаю!
  Taimu majikku, hatsudoo!  
     
本田 当たれー、当たれー!...よっしゃあ! Победи, победи! Здорово!
  Ataree, ataree ! ... Yosshaa!  
     
御伽 当たれば城之内君の勝ちだ! Удача если, Джооноочи-коня победа!
  Atareba Joonouchi-kun no kachi da!  
     
モクバ Nii sama... Ст.-брат -сама.
     
城之内 よっしゃあ!当たりぃ! Отлично! Успех!
  Yossha a! Atari~!  
  千年の時の流れを経て、
俺のフィールドのベビードラゴンは、
サウザンドドラゴンに進化する!
1000 лет времени пробежит /посредством/,
на моём поле бейби-дракон
"1000-дракон" эволюцию делает!
  Sennen no toki no nagare o hete,
ore no fiirudo no bebii doragon wa,
sauzando doragon ni shinka suru!
 
  そして海馬!お前のフィールドのモンスターは全滅! Затем, Кайба! На твоём поле монстры уничтожаются!
  Soshite kaiba! Omae no fiirudo no monsutaa wa zenmetsu!  
  時の流れに消えろ!ブルーアイズ! Течением времени, уничтожь! Голубые глаза (дракон)!
  Toki no nagare ni kiero! Buruu aizu!  

海馬瀬人 死にぞこないの悪あがきが成功したか…。 В припадках смерти /плохое сражение/ /успешно завершится/ ли?
  Shinizokonai no waruagaki ga seikoo shita ka….  
  だが、俺には通用せん! Однако, мне - бесполезно / меня не превзойдёшь!
  Daga, oreni wa tsuuyoo sen!  
     
城之内 やったのか? Получилось?
  Yatta no ka?  
     
御伽 ブルーアイズは、時のかなたへ消え去ったはず! Голубые Глаза, времени /по ту сторону/ исчезнуть должен!
  Buruuaizu wa, toki no kanata e kiesatta hazu!  
     
海馬瀬人 馬鹿め! Дурак!
  Baka-me!  
  再び舞い戻れ!ブルーアイズ、俺の元へ! Опять вернись! Голубые Глаза, к моим истокам!
  Futatabi maimodore! Buruu aizu, ore no moto e!  
     
城之内 何ぃ? Что?
  Nanyi?  
     
本田 馬鹿な! Глупость!
  Bakana!  
     
御伽 そんな!あぁっ、あれは! Такое! А, это...!
  Son'na! A~a~, are wa!  
     
     
海馬瀬人 フフン。
亜空間物質転送装置を発動した。
Ха ха.
Подпространственный материи перемещения аппарат (я) стартовал.
  Fufun.
Akuukan busshitsu tensoo soochi o hatsudoo shita.
 
  このカードは、自分のフィールドのモンスターを
一時安全な場所へ避難させる。
Эта карта, на своём поле монстра,
в один момент, в безопасное место /прячет от опасности/.
  Kono kaado wa, jibun no fiirudo no monsutaa o
ichiji anzen'na basho e hinan saseru.
 
  そう、亜空間へなぁ! Так, в суб-пространство!
  Soo,  kuukan e naa!  
     
モクバ Sassuga niisama da ze Как и следовало ожидать (от) ст.брата-сама!
     
本田 ちくしょう、勝ったと思ったのに! Зверство, думал что выиграл!
  Chikushoo, katta to omotta no ni!  
     
海馬瀬人 貴様の運任せのギャンブルデッキで、
この俺を倒すことなどと、不可能なのだ!
Твоей /доверием к судьбе-удаче/ /азартной игрой/, (такой) колодой,
этого меня победить, и т.п., невозможно.
  Kisama no unmakase no gyanburu dekki de,
kono ore o taosu koto nado to, fukanoona no da!
 
     
城之内 フッフフフフフ……、アッハハハハ!
やっぱさすがだぜ、海馬ぁ!
Ха ха ха!
Как и следовало ожидать, Кайба!
  Fuffufufufufu……, ahhahahaha!
Yappa sasugada ze, kaiba~!
 
     
海馬瀬人 ふぅん、負け惜しみか? Ха, признаёшь себя побеждённым?
  Fu~, makeoshimi ka?  
     
城之内 いや、本当にそう思ってるぜ、海馬!
おめぇは強ぇよ。
Нет, вправду так думаю, Кайба!
Ты сильный!
  Iya, hontooni soo omotteru ze, kaiba!
O-me wa tsue yo.
 
  強ぇ奴とデュエルするのは、ゾクゾクする。
最高に楽しいぜ!
С сильными парнями дуэль делать, дрожь мне делает.
Верховная радость!
  Tsuye yatsu to dueru suru no wa, zokuzoku suru.
Saikoo ni tanoshii ze!
 
     
海馬瀬人 楽しいだと……? Веселье?
  Tanoshii da to……?  
     
城之内 何だよ、楽しくないなら、
お前はなんでデュエルしてるんだ?
А что такое, если не весело,
ты отчего дуэль делаешь?
  Nanda yo, tanoshiku nai nara,
omae wa nande dueru shiteru n da?
 
     
海馬瀬人 凡骨の貴様には、永遠に分かるまい! Ты ув. простолюдин, "в вечности" (никогда) не понять.
  Bonkotsu no kisama ni wa, eien ni wakaru mai!  
  俺はデュエルに勝つことで全てに打ち勝ってきた! Я, чтобы в дуэли выиграть, всё преодолею!
  Ore wa dueru ni katsu koto de subete ni uchikatte kita!  
  勝利こそが、俺のすべて!だが……。 Победа /наверняка/, моё всё! Однако...
  Shoori koso ga, ore no subete! Daga…….  
     
海馬瀬人 【回想 遊戯VS海馬戦】 (Воспоминания)
  [Kaisoo yuugi VS kaiba sen]  
  うわぁぁぁ!! Вах!
  uwa ~a~a~a! !  
     
  くっ……。 Вах!
  Ku~tsu…….  
     
城之内 ヘッ。そんなことは分かりたくもないぜ!
チィッ、もう出せるカードがねぇ。ターンエンドだ!
Хе! Об этой штуке, ничего не знал!
Вах, ещё выйдет карта, нее... Конец хода!
  He~. Son'na koto wa wakaritaku mo nai ze!
Chi~i~, moo daseru kaado ga nee. Taan endo da!
 
     
海馬瀬人 茶番は終わりにしてやる……。 Фарс завершу!
  Chaban wa owari ni shite yaru…….  
  俺のターン、ドロー! Мой ход, тяну!
 
  Ore no taan, doroo!  
     
  このサンダードラゴンを、
手札から捨てることにより、
Этот Гром-Дракон,
из "руки" отбросив,
  Kono sandaa doragon o,
tefuda kara suteru koto ni yori,
 
  デッキから新たに2枚のサンダードラゴンを
手札に加える事が出来る。
из колоды заново два Гром-дракона
в "руку" добавить могу.
  dekki kara arata ni ni-mai no sandaa doragon o
tefuda ni kuwaeru koto ga dekiru.
 
  そしてマジックカード、融合! Затем, магическая карта, Слияние!
  Soshite majikku kaado, yuugoo!  
  サンダードラゴン2体を、融合!
双頭のサンダードラゴン!
Гром-Дракон, 2 шт., слияние!
Двухголовый Гром-Дракон!
  Sandaa doragon nitai o, yuugoo!
Sootoo no sandaa doragon!
 
  更に速攻、発動!
融合モンスターの召喚ターンでの攻撃を
有効にする!
Затем, "быструю атаку" вовлекаю!
(Образованные) слиянием монстр, в этом ходу атаку
"имеющей силу" делаю (позволяет атаковать сразу)!
  Sarani sokkoo, hatsudoo!
Yuugoo monsutaa no shookan taan de no koogeki o
yuukoo ni suru!
 
     
城之内 うぅ……。 Вах!
  U~……  
   
    10:18

  遊戯 第137話 真のデュエリストへの道  
    10:30
杏子 ありがとう、遊戯。 Спасибо, Юги
  arigatoo, yuugi.  
     
ファラオ 本当に大丈夫なのか? Вправду всё в порядке?
  Hontooni daijoobu nanoka?  
     
杏子 うん、何ともないみたい。 Да, ничего нет (не случилось), похоже.
  Un, nantomo nai mitai.  
  でも、何も覚えてないなんてちょっと気持ち悪い。 Однако, ничего не припомню что-то, чувство плохое.
  Demo, nanimo oboetenai nante chotto kimochi warui.  
     
遊戯 もう一人の僕。 Ещё один я,
  Moohitori no boku.  
  どうして杏子が、マリクに狙われたんだろう? отчего Анзу Маликом "нацеленная" "может будет"
(Малик на неё напал).
  Dooshite anzu ga, mariku ni nerawareta n darou?  
     
ファラオ っ……。それは分からないが……。 Это не знаю.
  ~……. Sore wa wakaranai ga…….  
     
杏子 あ、ねぇ。城之内と海馬君のデュエル、どうなったの? А, нее. Джооноочи и Кайба-коня дуэль, что произошло*
  A, nee. Joonouchi to kaiba-kun no dueru, doo natta no?  
     
ファラオ あぁ、そろそろ決着がつく頃だろう。 А, постепенно к завершению приближается, д.б..
  A~a, sorosoro ketchaku ga tsuku-koro darou.  
     
海馬瀬人 双頭のサンダードラゴン、サウザンドドラゴンを攻撃! Двухголовый Гром-дракон, 1000-(летнего) дракона атакуй!
  Sootoo no sandaa doragon, sauzando doragon o koogeki!  
     
城之内 サウザンドドラゴン! 1000-дракон...
  Sauzando doragon!  
  ううっ!う……うわあああ!!うっ、うぅっ。  
     
     
海馬瀬人 ふぅん。ブルーアイズ、
城之内にダイレクトアターック!!
Голубые Глаза,
Джооноочи прямую атаку!
  Buruu aizu,
Joonouchi ni dairekuto ataakku! !
 
  滅びのバーストストリ-ム! Уничтожающий Залп Поток!
  Horobi no baasuto sutori-mu!  
     
モクバ 兄サマの勝ちだ! Победа ст.брата-сама!
  Nii-sama no kachi da!  
  城之内、お前も頑張ったけど、
まだまだ兄サマの敵じゃないぜ!
Джооноочи, ты старался хотя,
всё ещё для ст.брата-сама не соперник!
  Joonouchi, omae mo ganbatta kedo,
madamada nii-sama no teki janai ze!
 
     
海馬瀬人 勝って当然のデュエルに勝利しても、
空しいだけだ。
Выииграв /само-собой разумеется/ дуэли победу сделав даже,
тщетно лишь.
  Katte toozen no dueru ni shoori shite mo,
munashii dake da.
 
  時間の無駄だった。 Потеря времени.
  Jikan no muda datta.  
     
城之内 待てよ、海馬! Подожди, Кайба.
  Mate yo, kaiba!  
     
本田 城之内。 Джооноочи.
  Joonouchi.  
     
海馬瀬人 なんだ、負け犬の遠吠えなら、聞く耳は持たん。 Отчего, от проигравшей собаки вой, уши не вынесут.
  Nanda, makeinu no tooboenara, kikumimi wa motan.  
     
城之内 たしかに俺は負けたけどな。それは今だけだ! Вправду я проиграл, это только сегодня!
  Tashikani ore wa maketa kedo na. Sore wa ima dake da!  
  いつか俺はお前に勝つ! Однажды, я тебя побежу!
  Itsuka ore wa omae ni katsu!  
  その時まで、何度だって戦い、
負ける度に這い上がって、挑戦し続けてやる!
До того времени, не важно сколько сражений,
проиграв каждый раз когда, вызывать на бой продолжу!
  Sonotoki made, nando datte tatakai,
makeru tabi ni haiagatte, choosen shi tsudzukete yaru!
 
  それが俺の真のデュエリストへの道だ! Это - мой путь истинного дуэлиста!
  Sore ga ore no shin no duerisuto e no michi da!  
     
海馬瀬人 ッ!ふぅん、馬鹿は死ななければ治らんらしい。 Хм, дурака только смерть вылечит, похоже.
  ~! Fu~un, baka wa shinanakereba naoran rashii.  
     
城之内 何だとてめぇ! Что такой, эй!
  Nanida to teme~e!  
     
本田 やめろ城之内。 Прекрати, Джооноочи.
  Yamero Joonouchi.  
     
御伽 もうすぐ遊戯君の決勝戦が始まるよ! Скоро, Юги финальная битва турнира начинается, йо!
  Moosugu yuugi kimi no kesshoosen ga hajimaru yo!  
     
城之内 あ、そうだった。 А, вот как.
  A, soodatta.  
  何だ、遊戯と杏子の奴、
俺の戦いを見ないで先に行っちまったのかぁ?
Что это, Юги и Абрикос,
мою битву не глядя, сразу/вперёд ушли?
  Nanda, yuugi to anzu no yatsu,
ore no tatakai o minaide sakini itchimatta no kaa?
 
  ったく、薄情な奴らだぜ。
いいとこまで行ったのによぉ。
Бессердечные они.
У меня почти хорошо получилось, и ушли.
  Ttaku, hakujoona yatsurada ze. 
Iitoko made itta noni yo~o.
 
     
海馬瀬人 行くぞモクバ。俺のバトルシティは終わった。 Идём, Мокуба. Мой Боевой Город завершён.
  Iku zo mokuba. Ore no batoru shiti wa owatta.  
     
モクバ あぁ……。でも兄サマ!?まだ、決勝戦が……。 Однако, ст. брат сама, ещё финальная битва турнира...
  A~a……. Demo Nii-sama! ? Mada, kesshoosen ga…….  
     
海馬瀬人 そんなもの、もはや意味はない。 У этого, больше смысла нет.
  Son'na mono, mohaya imi wanai.  
  ん……。イシズ! Ищизу.
  N……. Ishizu!  
     
イシズ 瀬人。 Сето.
  Setto.  
  あなたは神のカードを2枚所持した遊戯でさえ、 Ты, (что) карты богов 2-шт имеющий Юги /даже/,
  Anata wa kami no kaado o ni-mai shoji shita yuugi de sae,  
  マリクのラーデッキには勝てないと考えていますね? у Малика Ра-колоды выиграть не может, не думал?
  mariku no raa dekki ni wa katenai to kangaete imasu ne?  
     
海馬瀬人 たしかに、限りなく可能性は低い。 Вправду, бесконечно возможность низкая.
  Tashikani, kagirinaku kanoosei wa hikui.  
  それほどにラーのカードは、恐るべき力を秘めている。 Настолько (это), что в карте Ра ужасающая сила скрыта.
  Sorehodo ni raa no kaado wa, osorubeki chikara o himete iru.  
  だがもはや俺には関係のない事だ。
どちらが勝とうが、俺の知った事ではない。
Однако, уже к мне отношения не имеет /эта штука/.
Кто бы ни выииграл, это не моё ("знать") дело.
  Daga mohaya oreni wa kankei no nai koto da.
Dochira ga katou ga, ore no shitta koto de wa nai.
 
     
イシズ 遊戯が勝つには、瀬人、あなたの力が必要なのです。 Юги, чтобы выиграть, Сето, в твоей силе нуждается.
  Yuugi ga katsu ni wa, seto, anata no chikara ga hitsuyoo na no desu.  
     
海馬瀬人 ふぅん。この期に及んで、何をほざく。 Хм, в этот момент непременно, что ворчишь.
  Fu~un. Kono go ni oyonde, nani o hozaku.  
  また下らんオカルドグッズの、
お告げでも聞いたか?
Опять "вниз" (нудные) оккультные предметы,
откровения/прорицания услыхала?
  Mata kudaran okarudo guzzu no,
otsuge demo kiita ka?
 
  モクバ、行くぞ。 Мокуба, идём.
  Mokuba, iku zo.  
     
イシズ ペレト・ケルトゥ。 Перето керуту.
  Pereto kerutu.  
  あなたは気付いているのでしょう?瀬人(発音がセト?)。 Ты обратил внимание наверно, Сето.
  Anata wa kidzuite iru no deshou? Seto (hatsuon ga seto? ).  
  あの石版に刻まれた碑文の意味を。 На той каменной табличке выгравированное, эпитафии значение.
  Ano sekiban ni kizamareta hibun no imi o.  
  ファラオの葬祭殿で発見された
3千年前の石版。
В фараона погребения храме найденная,
более 3000-лет (ей) каменная табличка.
  Farao no soosai den de hakkensareta
sanzen nen
mae no sekiban.
 
  そこには、古代文字で記された
司祭の祈りの言葉、ペレト・ケルトゥが残されています。
Там, древними символами записанное,
священника молитвы слова, Перето Керуту, остались.
  Soko ni wa, kodaimonji de shirusareta
shisai no inori no kotoba, pereto kerutu ga nokosarete imasu.
 
  その碑文は、亡きファラオに捧げられた友への言葉! Эта эпитафия, покойным фараоном оставленное "друг" слово!
  Sono hibun wa, naki farao ni sasagerareta tomo e no kotoba!  
    14:35

海馬瀬人 フン、下らん。 Хм, надоело.
  Fun, kudaran.  
     
イシズ 友情の証である、
その石版を残したのは、
石版に描かれた神官その者自身なのです!
Дружбы свидетельство имеющий,
на той табличке оставленное,
на табличке начертал священник -- эта персона - ты сам!
  Yuujoo no akashide aru,
sono sekiban o nokoshita no wa,
sekiban ni egakareta shinkan sono-mono jishin'na no desu!
 
  "しかばねは横たわる。 "Трупами усеянное.
  " Shika bane wa yokotawaru.  
  器は灰となり塵となり、
黄金さえも剣さえも、時の鞘に身を包む。
Контейнер пеплом стал и прахом,
золото даже и сабля, времени ножны их ("тело") охватывают.
  Utsu wa hai to nari chiri to nari,
oogon sae mo ken sae mo, toki no saya ni mi o tsutsumu.
 
  むくろにファラオの名はなし。 Мёртвое тело - фараона имя осталось.
  Mukuro ni farao no na wa nashi.  
  時に、魂の戦場。
我は叫ぶ、戦いの歌を、友の歌を。
Время, души /поле боя/.
Я кричу, сражения песню, дружбы песню.
  Tokini, tamashii no senjoo.
Ware
wa sakebu, tatakaino uta o, tomo no uta o.
 
  はるか魂の交差する場所に我を導け"。 В далёкой души пересечение делать место, меня проведи.
(Где души встречаются)
  Haruka tamashii no koosa suru basho ni ware o michibike".  
     
海馬瀬人 何が言いたい、イシズ! Что говоришь, Исис.
  Nani ga iitai, ishizu!  
  3000年前の遺物に記された言葉など、
俺には何の興味もない!
3000-летний реликвии надписи слова, и т.п.,
для меня никакого интереса не представляют!
  sanzen-Nen mae no ibutsu ni shirusareta kotoba nado,
oreni wa nani no kyoomi mo nai!
 
     
イシズ 瀬人、あなたは神のカードの導きによって、
バトルシティを開催しました。
Сето, ты карту бога как проводника позвал,
Боевой Город (турнир) устроил.
  Seto, anata wa kami no kaado no michibiki ni yotte,
batoru shiti o kaisai shimashita. …….
 
  そして、このデュエルタワーにひとつの戦いの
終止符を残した。
Затем, этой Башни Дуэлей, единственной битвы
/полная остановка/ остаётся.
  Soshite, kono dueru tawaa ni hitotsu no tatakai no
shuushifu o nokoshita.
 
  ファラオの魂との戦いに。 Битва души фараона.
  Farao no tamashii to notatakai ni.  
     
海馬瀬人 フン。ファラオだと?下らん。 Фараон? Надоело.
  Fun. Farao dato? Kudaran.  
  それ以上の戯言は、貴様が後悔する事になるぞ! Вушекпомянутая шутка, ты о ней не раскаялась бы!
  Sore-ijoo no zaregoto wa, kisama ga kookai suru koto ni naru zo!  
     
イシズ 心と向かい合うのです。瀬人! К сердцу стань лицом! Сето!
  Kokoro to mukaiau no desu. Seto!  
  あなたが築いた、あのデュエルタワーこそ、
魂が交差する場所。
Тобой построенная, эта Башня Дуэлей /наверняка/
- это место пересечения душ.
  Anata ga kizuita, ano dueru tawaa koso,
tamashii ga koosa suru basho.
 
  あなた自身の魂が築いた、戦いのサンクチュアリ! Твоя собственная душа построила, /святое место/ сражения!
  Anata jishin no tamashii ga kizuita, tatakai no sankuchuari!  
     
海馬瀬人 何がサンクチュアリだ! Какое "святое место"?
  Nani ga sankuchuari da!  
  あのデュエルタワーは、
俺の剛三郎への憎しみの象徴!
Эта Башня Дуэлей,
моя к Гоодзабуроо ненависти символ!
  Ano dueru tawaa wa,
ore no Goozaburoo e no nikushimi no shoochoo!
 
  その頂点で、俺はデュエルキングとなり、
全てに打ち勝ったことを証明するはずだった!
На вершине её, я Королём дуэлей став,
всё преодолеть (что могу) - доказательство сделать должен был.
  Sono chooten de, ore wa dueru kingu to nari,
subete ni uchikatta koto o shoomei suru hazu datta!
 
  だが、それももはや意味のない事……。
ならば俺の手で海に沈めてやるまで!
Однако, это также еду нет смысла.
Раз так, своей рукой в море потопить должен /вплоть до/!
  Daga, sore mo mohaya iminonai koto…….
Naraba ore no te de umi ni shizumete yaru made!
 
  モクバ、地下施設にある
起爆装置のタイムスイッチを作動させろ!
Мокуба, в подземном сооружении имеющееся
взрывное устройство, time switch (отсчёт времени) /машину включи/.
  Mokuba, chika shisetsu ni aru
kibaku soochi no taimu suitchi o sadoo sasero!
 
     
モクバ あっ、うん。 А...
  A~, un.  
     
海馬瀬人 どうした!早く行け! Что! Скорее иди!
  Doo shita! Hayaku ike!  
     
モクバ えっ……。兄サマ。 Ст.брат сама...
  E~……. Nii-sama.  
  俺たちの背負わされた怒りや憎しみ、そんなものに、 Мы, внесшие злобу и ненависть, такое/такому,
 
  Oretachi no Seiwasareta ikari ya nikushimi, son'na mono ni,  
  遊戯たちを巻き添えにする
必要なんかないよ……。
Юги и его друзей замешивать (в это дело его) 
необходимости никакой нет.
  yuugi-tachi o makizoe ni suru
hitsuyoo nanka nai yo…….
 
     
海馬瀬人 っ!モクバ! Мокуба!
  ~! Mokuba!  
     
モクバ 俺、最初はあいつらが憎たらしくて、大嫌いだった! Я, сначала, их ненавидел, ужасное отвращение было!
  Ore, saisho wa aitsu-ra ga nikutarashikute, daikirai datta!  
  でも、ペガサス島で俺のために必死になってくれたり、
グールズに捕まった時も、助けてくれた!
Однако, на острове Пегаса за меня на верную смерть отчего прибыли,
Гаулами пойманный даже, помочь прибыли!
  Demo, Pegasasu-too de ore no tame ni hisshi ni natte kure tari,
guuruzu ni tsukamatta toki mo, tasukete kureta!
 
  あいつら、まるで仲間みたいに、
当たり前に手を差し伸べてくれた。
Они, совершенно как друзья,
должным образом руку протянули.
  Aitsu-ra, marude nakama mitai ni,
atarimae ni te o sashinobete kureta.
 
     
海馬瀬人 モクバ……。 Мокуба.
  Mokuba…….  
     
モクバ 俺も遊戯や城之内の言ったこと、
本当だと思う!
Я также, что про Юги и Джооноочи -говоримая штука
 - настоящая, думаю!
  Ore mo yuugi ya Joonouchi no itta koto,
hontooda to omou!
 
     
ファラオ 【回想 遊戯・海馬戦】  
  [Kaisoo yuugi kaiba-sen]  
  デュエリストの戦いは、
カードに描かれたモンスターだけじゃない!
Сражение дуэлиста,
это не только карты монстров тянуть.
("картами вытянутые монстра только ведь нет")
  duerisuto no tatakai wa,
kaado ni egakareta monsutaa dake ja nai!
 
  心の中にある怒り、憎しみ、欲望!
敵は自分の中にも存在するんだ!
В сердце имеющаяся злоба, ненависть, желания/амбиции!
Враг, внутри себя самого также существует!
  Kokoro no naka ni aru ikari, nikushimi, yokuboo!
Teki wa jibun no naka ni mo sonzai suru n da!
 
  それら全てを打ち負かした時にこそ、
真のデュエリストの道が開かれる!
Эти - всё победил когда /наверняка/,
истинного дуэлиста путь открыть может!
  Sorera subete o uchimakashita toki ni koso,
shin no duerisuto no michi ga hirakareru!
 
     
城之内 【Aパートの回想】  
  [A paato no kaisoo]  
  フッフフフフフ……、アッハハハハ!
やっぱさすがだぜ、海馬ぁ!
 
  fuffufufufufu……, ahhahahaha!
Yappa sasugada ze, kaiba~!
 
     
海馬瀬人 【回想 Aパートの城之内戦】  
  [Kaisoo A paato no Joonouchi-sen]  
  ふぅん、負け惜しみか?  
  fu~n, makeoshimi ka?  
     
城之内 いや、本当にそう思ってるぜ、海馬!
おめぇは本当に強ぇよ。
 
  Iya, hontooni soo omotteru ze, kaiba!
O-me~ wa hontooni tsue~yo.
 
  強ぇ奴と戦うのは、ゾクゾクする。最高に楽しいぜ!  
  Tsue yatsu to tatakau no wa, zokuzoku suru. Saikoo ni tanoshii ze!  
     
モクバ 兄サマも昔はそうだった! Ст.брат сама также, раньше таким был!
  Nii-sama mo mukashi wa soodatta!  
  昔の兄サマは、ゲームを本当に心から楽しんでた。 Прежнего ст.брата сама, игра вправду из сердца радовала.
  Mukashi no nii-sama wa, geemu o hontooni kokoro kara tanoshindeta.  
  あの頃の兄サマの笑顔が、俺は大好きだったんだ! Тех времён ст.брата сама улыбку, я очень любил!
  Anokoro no nii-sama no egao ga, ore wa daisuki datta nda!  
     
海馬瀬人 モクバ……。 Мокуба.
  Mokuba…….  
     
モクバ お願い、兄サマ!約束して! Прошу, ст.брат сама! Обещание о встрече!
  Onegai, nii-sama! Yakusoku shite!  
  このデュエルタワーを沈めるのは、
兄サマの憎しみを消し去ることだって!
Эта Башню Дуэлей потопить,
ст.брата сама ненависть уничтожить отчего (может ли вообще)...!
  Kono dueru tawaa o shizumeru no wa,
nii-sama no nikushimi o keshisaru koto datte!
 
  そして昔の兄サマに、戻って欲しいんだ……。 Затем, прежнего ст.брата-сама, вернуть хочу.
  Soshite mukashi no nii-sama ni, modotte hoshii n da  
    17:55

海馬瀬人 クッ…。  
  俺に憎しみを捨て去ることが、出来ようか。 Мою ненависть отбросить, возможно ли.
  Ore ni nikushimi o sutesaru koto ga, dekiyou ka.  
  例え、このデュエルタワーを海に沈めたとしても……! Даже если, эту Башню Дуэлей в море потопив даже...!
  Tatoe, kono dueru tawaa o umi ni shizumeta to shite mo……!  
     
杏子 あ、城之内!もうデュエル終わっちゃったの? А, Джооноочи, уже дуэль закончилась?
  A, Joonouchi! Moo dueru owatchatta no?  
     
城之内 ひでぇぞ、お前ら!
俺のデュエルの途中に、いなくなっちまうなんてよ!
Ужас, вы!
Посреди моей дуэли, убыли отчего!
  Hide~zo, omaera!
Ore no dueru no tochuu ni, inaku natchimau nante yo!
 
     
ファラオ すまない、城之内君。 Извини, Джооноочи конь!
  Sumanai, Joonouchi-kun.  
     
本田 ほら、行こうぜ。 Гляди, идут.
  Hora, ikooze.  
  いいっていいって! Ладно, хорошо!
  IItte iitte!  
  決勝前の大事な時に、
こいつの負け試合なんか見てもしょうがねぇからな。
Перед финальной битвой турнира, в важное время,
его проигрыша матч /отчего/ смотреть не интересно т.к., не.
  Kesshoo mae no daijina toki ni,
koitsu no make shiai nanka mite mo shoogane~ kara na.
 
     
城之内 なんだと! Что?
  Nandato!  
     
杏子 えぇ?城之内、負けちゃったの? Э? Джооноочи проиграл?
  E~? Joonouchi, make chatta no?  
     
本田 そうそう。へへー。はははは。  
     
御伽 でも、けっこういいとこまで行ったんだけどね。 Однако, "и так устроит", до конца дошёл, однако.
  Demo, kekkoo ii toko made itta n dakedo ne.  
     
城之内 うぅー。へ、へへ!へへー。(嬉しそう) (Радостный)
  U~u ̄. E, e e! E e ̄. (Ureshi-soo)  
  ハァ……(ため息)。 (Печальный)
  ha~a……(tameiki).  
     
御伽 やっぱり海馬君には敵わなかったよ。 Абсолютно, Кайба-коня не победить ему, йо.
  Yappari kaiba-kun ni wa kanawanakatta yo.  
  あはははは。  
  A wa wa wa wa.  
     
杏子 まぁ、仕方ないわよ。城之内じゃ、まだまだ! Ну, способа нет. Джооноочи, всё ещё (надо поработать)!
  Ma~, shikatanai wa yo. Joonouchi ja, madamada!  
     
城之内 うるせぇ!俺様の勇姿を見てもいないくせに、
勝手な事言うな!
Тихо. "Я-сама" (меня уважаемого) героический облик не видев /не смотря на/,
по своему усмотрению (эгоистично) не говори!
  Uru se~! Oresama no yuushi o mite mo inai kuseni,
kattena koto iu na!
 
     
杏子 見なくても分かるわよ。 И не видев знаю, йо.
  Minakute mo wakaru wa yo.  
     
城之内 あっ、てめぇ! А, ты...
  A~, teme~!  
     
ファラオ 今度は、俺の番だ……! В этот раз - моя смена!
  Kondo wa, ore no banda……!  
     
闇マリク ハッハハハハハ……。フッフフン。  
  Hahhahahahaha……. Fuffufun.  
     
ファラオ マリク! Малик!
  Mariku!  
     
闇マリク 楽しみだよ、遊戯。 Радостно, Юги!
  Tanoshimi da yo, yuugi.  
  俺たちのデュエルには、
究極の闇のゲームが待っている!
Нашу дуэль,
абсолютной темноты игра ожидает!
  Oretachi no dueru ni wa,
kyuukyoku no yami no geemu ga matte iru!
 
  貴様を八つ裂きにして、
死の快楽を思う存分味わわせてやるからなぁ!
Тебя на 8 частей порву,
смерти удовольствие вволю /на вкус попробую/ т.к.!
  Kisama o yatsuzaki ni shite,
shi no kairaku o omouzonbun ajiwawasete yaru kara naa!
 
  フハハハハハハ!  
  Fuhahahahahaha!  
     
ファラオ っ!  
     
城之内 遊戯、あいつは危険極まりねぇ野郎だ。 Юги, он опасного предела негодяй!
  Yuugi, aitsu wa kiken kiwamari ne~ yaroo da.  
  相手を、デュエルで倒す以前に
苦しみを与えて喜んでいるような、残忍な奴だ。
Соперника, до победы в дуэли,
мечения передаёт с радостью /типа/, жестокий парень.
  Aite o, dueru de taosu izen ni
kurushimi o ataete yorokonde iru yoona, zan'nin'na yatsuda.
 
  クッ……。  
     
  舞のやつも、俺がふがいねぇばっかりに
舞を救ってやることが、出来なかった!
И Май (что её он утащил), всё моя вина только.
Май спасти, не смог!
  Mai no yatsu mo, ore ga fu ga ine~ bakkari ni
mai o sukutte yaru koto ga, dekinakatta!
 
  だから、頼む遊戯!
マリクをぶっ倒して、舞を救ってやってくれ!
Поэтому, прошу, Юги!
Малика разгроми, Май спаси!
  Dakara, tanomu yuugi!
Mariku o buttaoshite, mai o sukutte yatte kure!
 
     
ファラオ あぁ、必ず! А, непременно!
  A~, kanarazu!  
     
闇マリク 海馬を倒し、遊戯は2枚の神のカードを所有している。 Кайбу победив, Юги 2 карты богов владеет.
  Kaiba o taoshi, yuugi wa ni-mai no kami no kaado o shoyuu shite iru.  
  だが、俺のラーの前では無力!ワンターン・キル。 Однако, перед моим Ра - бессильны! Убийство за один ход.
  Daga, ore no raa no maede wa muryoku! Wan taan kiru.  
  貴様は一瞬にして葬られるんだよ! Тебя в момент погребёт!
  Kisama wa isshun ni shite hoomurareru nda yo!  
     
海馬瀬人 ラーの前には、遊戯の勝率は3%
というところか……。
Перед Ра, у Юги шансы на победу - 3%,
так сказать.
  Raa no mae ni wa, yuugi no shooritsu wa san-paasento
 to iu tokoro ka…….
 
  ワンターン・キル。 Убийство за один ход.
  Wan taan kiru.  
  ラーに秘められた能力は、
他の2枚の神のカードの比ではない。
В Ра скрытая способность,
другие 2 карты богов несравнимы (с Ра).
  Raa ni himerareta nooryoku wa,
hoka no ni-mai no kami no kaado no hide wanai.
 
  ひとつだけ、俺の持つキーカード。 Одно только, "моё держу" / у меня имеющаяся ключевая карта.
  Hitotsu dake, ore no motsu kii kaado.  
  ラーの能力を封じることのできる、
唯一のカードがあれば……。
Ра способность запечатать способна,
единственная карта если есть...
  Raa no nooryoku o fuujiru koto no dekiru,
yuiitsu no kaado ga areba…….
 
  まぁ、それが遊戯の手にあったとしても、
勝率を20%程度上げるに過ぎないがな……。
Ну, это (карта) в Юги руку попадёт даже если,
победы шанс (до) 20% повышения не превосходит.
  Ma~, sore ga yuugi no tefuda ni atta to shite mo,
shooritsu o nijuu-paasento-teido ageru ni suginai ga na…….
 
     
モクバ 兄サマ?どこへ? Ст.брат сама. Куда...?
  Nii-sama? Doko e?  
     
海馬瀬人 天空デュエル場だ! В место Небесной дуэли!
  Tenkuu dueru-joo da!  
     
モクバ あぁ!  
     
海馬瀬人 面白い。これは確率20%のゲーム。 Интересно. Это - вероятность (выиграть) в 20% игра.
  Omoshiroi. Kore wa kakuritsu nijuu-paasento no geemu.  
  奴は言った。友の力が勝利をもたらしたと…。 Он сказал, "друга сила" победу принесёт если...
  Yatsu wa itta. Tomo no chikara ga shoori o motarashita to….  
  ならば、わずかばかりの可能性を秘めたこのカード。 Раз так, набольшую только возможность скрывает, эта карта.
  Naraba, wazuka bakari no kanoosei o himeta kono kaado.  
  遊戯、貴様に託してやる…! Юги, тебе вручаю!
  Yuugi, kisama ni takushite yaru…!  
  貴様に奇跡が起こせるか! Тебе, чудо совершится ли?
  Kisama ni kiseki ga okoseru ka!  
     
闇マリク フフフフフ……。  
     
海馬瀬人 奇跡などない、友の力などない! Никакого "чуда" и "силы друдбы" нет!
  Kiseki nado nai, tomo no chikara nado nai!  
  受け取れー!遊戯!貴様の敗北がその証となる!! Прими, Юги! Твоё поражение - этого доказательством станет!
  Uketoree ! Yuugi! Kisama no haiboku ga sono akashi to naru! !  
 
杏子 【次回予告】 Анонс следующего раза.
  [Jikai yokoku]  
  どういうこと? Что это значит?
  doo iu koto?  
  海馬君が遊戯にカードを渡すなんて! Кайба конь, Юги карту передал отчего?
  Kaiba-kun ga yuugi ni kaado o watasu nante!  
  一体、何をたくらんでいるの? Вообще, что замышляет?
  Ittai, nani o takurande iru no?  
  だけど、遊戯は何の疑いもなく
受け取ったそのカードを、
自分のデッキに入れてしまうの!
Однако, Юги без какого-либо сомнения
полученную эту карту,
в свою колоду "входит полностью" (добавил)!
  Dakedo, yuugi wa nani no utagai mo naku
uketotta sono kaado o,
jibun no dekki ni irete shimau no!
 
  そして、
遂に始まるバトルシティトーナメント決勝戦。
Затем,
наконец начинается, турнира Боевой Город /финальная битва/.
  Soshite,
tsuini hajimaru batoru shiti toonamento kesshoosen.
 
  マリクの持つ、神のカード、
ラーの翼神竜の特殊能力に
対抗する手段はあるの?
Малик имеет карту бога,
Ра Крылатый Дракон спец-способность,
противостоять способы есть?
  Mariku no motsu, kami no kaado,
raa no yokushinryuu no tokushu nooryoku ni
taikoo suru shudan wa aru no?
 
  お願い、頑張って!遊戯! Прошу, старайся, Юги!
  Onegai, ganbatte! Yuugi!  
  次回、「決勝戦(ファイナル) 遊戯VSマリク」。 Следующий раз - "Финал, Юги против Малика".
  Jikai,`kesshoosen (fainaru) yuugi VS mariku'.  
  デュエルスタンバイ! К дуэли, будь готов!
  Dueru sutanbai!  

y137   Japanese 2008-2017-2023