(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/373 |
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
|
lyrics / transcription | translation |
Let’s Go! Onmyouji (レッツゴー!陰陽師 ) | |
「あらゆる困難が科学で解決するこの平成の時代 人々の閉ざされた心の闇に蔓延る魑魅魍魎が存在していた 科学の力ではどうしょうも出来ないその奇怪な輩にたちむかう 神妙不可侵にて 胡散臭い男が一人 その名は 矢部彦麿(やべのひこまろ) そう 人は彼を 陰陽師と呼ぶ」 |
"In this Hesei Era, every problem is solved with
science. But, spreading through the darkness of people's closed minds, evil spirits of rivers and mountains originated and science efforts are unable to do anything. Standing against that mysterious band of spirits, there is only one suspicious man with faithful inviolability. His name is Yabeno Hikomaro. And people calls him Onmyouji" |
arayuru
konnan ga kagaku de kaiketsu suru kono heisei no jidai hitobito no tozasareta kokoro no yami ni habikoru chimimouryou ga sonzaishite ita kagaku no chikara de wa doushou mo dekinai sono kikkai wa hai ni tachimukau shinmyou fukashin ni te usankusai otoko ga hitori sono na wa yabeno hikomaro sou hito wa kare wo onymouji to yobu |
|
悪霊退散!悪霊退散! 怨霊、ものの怪、困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 直ぐに呼びましょ陰陽師 レッツゴー! |
Evil spirits begone! Evil spirits begone! When you are having problems with apparitions or specters Douman Seiman! Douman Seiman! * Immediately call the Onmyouji, Lets go! |
akuryou taisan! akuryou taisan! onryou, mononoke, komatta toki wa DOUMAN! SEIMAN! DOUMAN! SEIMAN! sugu ni yobimasho onmyouji RETTSU GO-! |
|
「死してなほ この世に未練 残せしは 魑魅魍魎と 成り果てる その悪しき血を 清めるが 陰陽の道」 |
"At death, they attach to this world. Those who are left
behind, are reduced to evil spirits of rivers and mountains. Exorcising that evil blood, it's the way of Onmyou." |
"shishitenaho konoyo ni miren nokoseshi ha
chimimouryou to nari hateru sono akushikichi wo kiyomeru onmyou no michi" |
|
人の世に生まれし悪を 闇にへと ほおむれや | Bury evil born in the Human world into the darkness |
hito no yo ni umareshi aku wo yami ni e to hoomureya | |
悪霊退散!悪霊退散! 妖怪 あやかし 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 助けてもらおう 陰陽師 レッツゴー! |
Evil spirits begone! Evil spirits begone! When you are having problems with Youkai or Ayakashi * Douman Seiman! Douman Seiman! Receive our help. Onmyouji, Lets go! |
akuryou taisan! akuryou taisan! youkai, ayakashi, komatta toki wa DOUMAN! SEIMAN! DOUMAN! SEIMAN! tasukete moraou onmyouji RETTSU GO-! |
|
「生きながら恨み憎しみ 集りしは悪鬼悪霊 よびさます その激昂を宥める 陰陽の道」 |
"Bitterness and hatred in life, gathers evil spirits of
rivers and mountains. Soothing that rage, it's the way of Onmyou". |
"ikinagara urami nikushimi shourishi wa akki
akuryou yobisamasu sono gekkou wo nadameru onmyou no michi" |
|
愛しさの 行き着く果てに 病む心 なぐさめや | Comfort the ill heart, arriving a lovely end. |
itoshisa no iki tsuku hate ni yamu kokoro nagusameya | |
悪霊退散!悪霊退散! 怨念 怨恨 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 鎮めてもらおう 陰陽師 レッツゴー! |
Evil spirits begone! Evil spirits begone! When you are having problems with malice and grudge. Douman Seiman! Douman Seiman! We can suppress it. Onmyouji, Lets go! |
akuryou taisan! akuryou taisan! onnen, enkon, komatta toki wa DOUMAN! SEIMAN! DOUMAN! SEIMAN! shizumete moraou onmyouji RETTSU GO-! |
|
「辛い時 悲しい時 人はそんな時 心の隙間に闇が出来る その心の闇に 魔物達は容赦無く 入り込んでくるのだ だから 苦しくても 挫けるな 落ち込むな くよくよするな 何事にも 屈しない 強靭な心こそが 最強の武器なのだから!」 |
"Bitter moments. Sorrowful moments. In that kind of
moments darkness grows inside the cracks of people's hearts. Evil beings penetrate inside that darkness without mercy. That is why, although its difficult, don't be crushed, don't feel down and don't worry. Don't give up to anything! Because a strong heart, is the strongest weapon." |
"tsurai toki kanashii toki hito ha sonna
toki kokoro no sukima ni yami ga dekiru sono kokoro no yami ni mamonotachi wa yousha naku irikonde kuru no da dakara kurushikutemo kujikeruna ochikomuna PUYO PUYO suru na nanigoto ni mo kushinai kyoujinna kokoro koso ga saikyou no bukina no dakara!" |
|
寂しさで 揺らめく 心を 狙う物 打ち砕け | Crush what a flickering heart aims with loneliness. |
sabishisa de yurameku kokoro wo nerau mono uchikudaku | |
悪霊退散!悪霊退散! 超常現象 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 払ってもらおう 陰陽師 レッツゴー! |
Evil spirits begone! Evil spirits begone! When you are having problems with supernatural phenomena. Douman Seiman! Douman Seiman! We'll receive your payment. Onymouji, Lets Go! |
akuryou taisan! akuryou taisan! choujougenshou komatta toki wa DOUMAN! SEIMAN! DOUMAN! SEIMAN! haratte moraou onmyouji RETTSU GO-! |
|
悪霊退散!悪霊退散! 呪い 呪われ 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 相談しましょう 陰陽師 レッツゴー! |
Evil spirits begone! Evil spirits begone! When you are having problems with curses and maledictions. Douman Seiman! Douman Seiman! Consult it with us. Onmyouji, Lets go! |
akuryou taisan! akuryou taisan! noroi noroware komatta toki wa DOUMAN! SEIMAN! DOUMAN! SEIMAN! soudan shimashou onmyouji RETTSU GO-! |
|
やっぱり頼れる 陰陽師 レッツゴー! | You will contract us without doubt Onmyouji, Lets Go! |
yappari tayoreru onmyouji RETTSU GO-! | |
みんなのヒーロー 陰・陽・師! | Everybody's heroes ON - MYOU - JI! |
minna no HI-RO- ON.MYOU.JI! | |
「成仏しろよ」 | "Rest in Peace!" |
"joubutsu shiro yo" | |
* Douman and Seiman are Buddhist chants. * Youkai and Ayakashi are Japanese mythological creatures. |
(Arayuku konnan ga kagaku de kaiketsu suru) |
(In this Heisei era, where every difficulty) |
(Kono Heisei no jidai) |
(Can be solved by science) |
(Hitobito no tozasareta kokoro no yami ni) |
(The evil spirits exist in the hearts of) |
(Habikoru chimimouryou ga sonzai shiteita) |
(The people buried in the darkness) |
(Kagaku no chikara de wa doushiyou mo dekinai) |
(As the power of science is unable to do anything) |
(Sono kikkai na yakara ni tachimukau) |
(A lone person fights against those mysterious fellows) |
(Shinmyou fukashiki ni shite usankusai otoko ga hitori) |
(A quiet, unfathomable and shady man) |
(Sono na wa Yabeno Hikomaro) |
(His name is Yabeno Hikomaro) |
(Sou, hito wa kare wo onmyouji to yobu) |
(That's right, the people call him "Onmyouji") |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
Onryou, monono kai, komatta toki wa |
When you are bothered by apparitions and mysterious things |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Sugu ni yobimasho onmyouji! RETTSU GOU! |
Immediately summon the Onmyouji! Let's go! |
(Shi shite na ho kono yo ni miren) |
(In death, they still hold attachment towards this world) |
(Nokoseshi wa chimimouryou to) |
(They have been left behind and reduced to being evil spirits) |
(Narihateru sono ashiki chi wo) |
(Cleansing that evil blood) |
(Kiyomeru ga onmyo no michi) |
(Is the way of Yin and Yang) |
Hito no yo ni umareshi aku wo |
Bury the evil born to the human world |
Yami ni he to houmure yo |
Into the darkness |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
Youkai, ayakashi, komatta toki wa |
When you are bothered by demons and suspicious ghosts |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Tasukete moraou onmyouji! RETTSU GOU! |
Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! |
(Iki nagara urami nikushimi) |
(Having grudges and hatred while you're alive) |
(Tsunorishi wa akki akuryou) |
(Will invite demons and awaken evil spirits) |
(Yobisamasu sono gekkou wo) |
(Soothing that rage is) |
(Nadameru mo onmyo no michi) |
(Also the way of Yin and Yang) |
Itoshisa no ikitsuku hate ni |
Comfort the ill heart with |
Yamu kokoro nagusame yo |
Love as you arrive at the end |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
Onnen, enkon, komatta toki wa |
When you are bothered by malice and enmity |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Shizumete moraou onmyouji! RETTSU GOU! |
Get the Onmyouji to suppress them! Let's go! |
(Tsurai toki, kanashii toki, hito wa sonna toki) |
(When a person feels pain and sorrow, the darkness) |
(Kokoro no sukima ni yami ga dekiru) |
(Can grow in the crevices of that person's heart) |
(Sono kokoro no yami ni mamono-tachi) |
(In the darkness of that heart) |
(Wa yousha naku irikonde kuru no da!) |
(The apparitions will enter without any mercy!) |
(Dakara, kurushikute mo, kujikeru na!) |
(Therefore, even if it painful, don't be crushed!) |
(Ochikomu na! kuyokuyo suru na!) |
(Don't be sad! Don't brood over it!) |
(Nanigoto ni mo kutsushinai kyoujin na kokoro koso ga) |
(Because a tenacious heart that does not submit to anything is) |
(Saikyou no buki na no dakara!) |
(For sure, the strongest weapon!) |
Sabishisa de yurameku kokoro wo |
Crush what the quivering heart |
Nerau mono uchikudake |
Is aiming for in solitude |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
Choujougenshou, komatta toki wa |
When you are bothered by supernatural phenomenon |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Haratte moraou onmyouji! RETTSU GOU! |
Get the Onmyouji to purify them! Let's go! |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
Noroi noroware, komatta toki wa |
When you are bothered by charms and curses |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
Soudan shimashou onmyouji! RETTSU GOU! |
Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! |
Yappari tayoreru onmyouji! RETTSU GOU! |
As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! |
Minna no HERO! Onmyouji! |
Everybody's hero! Onmyouji! |
(Joubutsu shiro yo!) |
(Become a Buddha!) |
第86話 城之内VSトラップデッキ | |
Joonouchi VS torappudekki | |
磯野 | これより、第二回戦の抽選を行います |
kore yori, dai ni-kaisen no chuusen o okonaimasu | |
モクバ | アルティメットビンゴマシーン、スタート! |
arutimettobingomashiin, sutaato! | |
磯野 | 第二回戦のデュエリスト一人目は、No.2城之内克也 |
Dai ni-kaisen no duerisuto hitori-me wa, nanbaa 2 joonouchi katsuya | |
城之内 | ぃよっしゃあ、相手はどいつだ? |
~iyosshaa, aite wa do itsuda? | |
磯野 | 対戦者はNo.7マリク・イシュタール! |
Taisen-sha wa nanbaa 7 mariku ishutaaru! | |
城之内 | マリクだと |
Marikuda to mariku | |
遊戯 |
マリク・・・3枚目の神のカードを持つデュエリスト。 城之内くんを洗脳して、ボク達を戦わせた男 |
3-mai-me no kami no kaado o
motsu duerisuto. Joonouchi-kun o sen'noo shite, boku-tachi o tatakawaseta otoko |
|
城之内 | マリク、てめえだけはオレがこの手でぶっ倒す |
mariku, temee dake wa ore ga kono-te de buttaosu | |
磯野 | これより、決勝トーナメント二回戦を始める。 |
kore yori, kesshoo toonamento ni-kaisen o hajimeru. | |
城之内克也、バーサスマリク・イシュタール | |
Joonouchi katsuya, baasasumariku ishutaaru | |
城之内 |
いいかこの洗脳野郎、 オレたち仲間の絆が一瞬でも断ち切られた屈辱、てめえをぶっ倒さねえ限り晴らされることはねえ! |
ii ka kono sen'noo yaroo, ore-tachi nakama no kizuna ga isshun demo tachikira reta kutsujoku, temee o buttaosanee kagiri harasareru koto wanee! |
|
本田 | おお、久しぶりに見たぜガンくれ城之内 |
OO, hisashiburini mita ze gan kure Joonouchi | |
遊戯 | うん、気合入ってるよ城之内くん |
un, kiai haitteru yo Joonouchi-kun | |
本田 | おう、あれが出た時のタイマン勝負は負けたことがねぇんだ。ただしケンカでの話だがな |
oo, are ga deta toki no Tai Man shoobu wa maketa koto gane~e nda. Tadashi kenka de no hanashidaga na | |
御伽 | やっぱり・・・ |
yappari | |
舞 |
でも、マリクって奴の威圧感は半端じゃない。 相当の実力者とみて間違いないわ。油断しないで、城之内 |
demo, mariku tte yatsu no iatsu-kan
wa hanpa janai. Sootoo no jitsuryoku-sha tomite machigainai wa. Yudan shinaide, Joonouchi |
|
静香 | えぇ・・・ |
なんかどきどきする | |
e ~e nanka dokidoki suru | |
杏子 | そっか、静香ちゃん、ちゃんと城之内のデュエル見るの初めてだったわね |
sokka, Shizuka-chan, chanto Joonouchi no dueru miru no hajimetedatta wa ne | |
静香 | はい |
hai | |
杏子 | 一生懸命応援しましょ、静香ちゃん |
isshookenmei ooen shimasho, Shizuka-chan | |
静香 | はい! |
hai! | |
磯野 | もうデッキシャッフルは十分だろう、二人ともポジションにつきたまえ |
Moo dekkishaffuru wa juubundarou, futari tomo pojishon ni tsuki Tamae | |
城之内 | ヤローは絶対ぶっ倒す |
yaroo wa zettai buttaosu | |
予告KO宣言!ずばり11ターン目でマリク、貴様はオレに負ける! | |
yokoku KO sengen! Zubari 11 taan-me de mariku, kisama wa ore ni makeru! | |
リシド | フン |
Fun | |
御伽 | 11ターン? |
11 taan? | |
本田 | なんか半端な数字だなぁ |
Nanka hanpana suujida naa | |
静香 | 凄いわお兄ちゃん、もうそんなとこまで計算しているなんて |
sugoi wa o niichan, moo son'na toko made keisan shite iru nante | |
舞 | とりあえず言ってみたかっただけだと思う |
toriaezu itte mitakatta dakeda to omou | |
遊戯 | あれは |
are wa | |
ファラオ | 千年アイテム! マリクめ、まさかあれを使ってまた城之内くんを! |
sennen aitemu! Mariku-me, masaka are o tsukatte mata Joonouchi-kun o! | |
城之内 | なんだよ・・・いったい・・・ |
Na nda yo ittai | |
遊戯 | とりあえずは正々堂々とデュエルするみたいだね |
toriaezu wa seiseidoodoo to dueru suru mitaida ne | |
ファラオ | やはりあの男が紛れもなくマリク |
yahari ano otoko ga magire mo naku mariku | |
マリク | フフフフフ、偽者の千年ロッドの効果は抜群だなぁリシド。 |
fufufufufu, nisemono no sennen roddo no kooka wa batsugunda naa rishido | |
ここにいる全員がお前の正体を疑いもしない。 | |
Koko ni iru zen'in ga omae no shootai o utagai mo shinai. | |
遊戯の抹殺には失敗したが、まだボクには大きな謎が残っている。 | |
Yuugi no massatsu ni wa shippaishita ga, mada boku ni wa ookina nazo ga nokotte iru. S | |
それがわかるまでお前はボクを演じるのだ。ボクの大きな謎、それは | |
ore ga wakaru made omae wa boku o enjiru noda. Boku no ookina nazo, sore wa | |
社長 | フン |
fun | |
マリク | あの石版に描かれた名も無きファラオと向き合う神官の姿、 |
ano sekiban ni egakareta na mo naki farao to mukiau shinkan no sugata, | |
ブルーアイズ、その手に握られた千年ロッド、何もかもが似ている。そして奴が持つオベリスク。 | |
buruuaizu, sono-te ni nigira reta sennen roddo, nanimokamoga nite iru. Soshite yatsu ga motsu oberisuku. | |
神のカードは千年アイテムと何らかのかかわりがあるものしか操れない。しかし、奴は違った。 | |
Kami no kaado wa sennen aitemu to nanrakano kakawari ga aru mono shika ayatsurenai. Shikashi, yatsu wa chigatta. | |
リシド、お前がボクになりきって奴の気をそらすのだ。 | |
Rishido, omae ga boku ni nari kitte yatsu no ki o sorasu noda. | |
勝ち続ければいずれ海馬と接触するチャンスは来る。 | |
Kachi tsudzukereba izure kaiba to sesshoku suru chansu wa kuru. | |
その時こそ千年ロッドの力を使い、ミレニアムバトルの行方を握る男の正体を探ってやる。 | |
Sonotoki koso sennen roddo no chikara o tsukai, mireniamubatoru no yukue o nigiru otoko no shootai o sagutte yaru. | |
モクバ | 兄サマ、あのマリクって奴が本当に三枚目の神のカードを持ってるのかな |
nii-sama, ano mariku tte yatsu ga hontooni sanmaime no kami no kaado o motteru no ka na | |
社長 | グールズのボスなら間違いはあるまい。だがオレの目で確かめない限り、断言できない |
guuruzu no bosunara machigai waarumai. Daga ore no me de tashikamenai kagiri, dangen dekinai | |
城之内よ、実験ネズミらしく、 せめて神のカードを出させてから負けるくらいの実力を見せろ |
|
Joonouchi yo, jikken nezumirashiku, semete kami no kaado o dasa sete kara makeru kurai no jitsuryoku o misero |
|
マリク | リシドよ、城之内のデュエリストレベルは高が知れてる。お前の前では単なる子ネズミでしかない |
rishido yo, Joonouchi no duerisutoreberu wa taka ga shire teru. Omae no maede wa tan'naru ko nezumide shika nai | |
リシド | 心得ております。私はマリク様の影武者。 |
kokoroete orimasu. Watashi wa mariku-sama no kagemusha. | |
マリク様の前に立ちはだかろうとする者はこの手で全て葬り去る | |
Mariku-sama no mae ni tachihadakarou to suru mono wa kono-te de subete hoomuri saru | |
城之内 |
いくぜ、マリク デュエル! |
iku ze, mariku dueru! | |
リシド | デュエル! |
Dueru! | |
城之内 | 先攻はもらったぜ、ドローカード |
Senkoo wa moratta ze, dorookaado | |
本田 | よしいけー城之内! |
yoshi ike ̄ Joonouchi! | |
舞 | 負けたら承知しないよ! |
Maketara shoochi shinai yo! | |
御伽 | そういえば城之内くんはレッドアイズを受け取ったの?遊戯くん |
Soo ieba Joonouchi-kun wa reddoaizu o uketotta no? Yuugi-kun | |
遊戯 | ううん |
uu | |
本田 | なんだと、あの野郎、切り札のカード無しで勝負を |
na nda to, ano yaroo, kirifuda no kaado-nashi de shoobu o | |
御伽 | それじゃあ城之内くんのデッキは明らかにパワー不足だ |
sore jaa Joonouchi-kun no dekki wa akiraka ni pawaa fusokuda | |
遊戯 | あのカードは城之内くんが本当のデュエリストになった時に返してくれって |
ano kaado wa Joonouchi-kun ga hontoo no duerisuto ni natta toki ni kaeshite kure tte |
本田 | あいつ、かっこつけすぎだぜ |
Aitsu, kakko tsuke sugida ze | |
城之内 |
確かにオレのデッキにレッドアイズはねえ、だがそれでもオレは勝つ。 必ずマリクをぶっ倒して神のカードを手に入れてやるぜ にひ~そうか、そうすれば今日からオレも神のカード使いか |
tashika ni ore no dekki ni reddoaizu
wanee,daga soredemo ore wa katsu.
Kanarazu mariku o buttaoshite kami no kaado o te ni irete yaru ze ni hi ~ soo ka,-soo sureba kyoo kara ore mo kami no kaado tsukai ka |
|
あ!? | |
a! ? | |
遊戯 静香 御伽 |
ああー!?(一同) |
AA ̄ ! ? (Ichidoo) | |
城之内 | あっぶねえ、大事なカードを手放すとこだったぜ |
abbunee, daijina kaado o tebanasu tokodatta ze | |
静香 | もう、お兄ちゃんたら。ナイスキャッチー! |
moo, o niichantara. Naisukyatchii! | |
杏子 本田 舞 |
ああー!?(一同) |
AA ̄ ! ? (Ichidoo) | |
城之内 | ったく、このバトルシップでは荒れ狂う突風も敵か |
ttaku, kono batorushippude wa arekuruu toppuu mo teki ka | |
遊戯 | 落ち着いて城之内くん |
ochitsuite Joonouchi-kun | |
城之内 |
集中集中・・・よし、オレのターン、 こいつでいくぜ、鋼鉄の騎士ギアフリード。攻撃表示 |
shuuchuu shuuchuu yoshi, ore no taan,
koitsu de iku ze, kootetsu no kishi giafuriido. Koogeki hyooji osshi! |
|
本田 | おっし!出だしにはいいカードだ |
Dedashi ni wa ii kaadoda | |
城之内 | 先攻の攻撃は許されない、ターンエンドだ |
senkoo no koogeki wa yurusarenai, taan'endoda | |
リシド | 私のターン。フィールド魔法発動、王家の神殿 |
watashi no taan. Fiirudo mahoo hatsudoo, ooke no shinden | |
城之内 | 奴のフィールドに神殿が |
yatsu no fiirudo ni shinden ga | |
リシド |
これでここはファラオの遺宝を祀りし聖域となった。 その前では墓守以外なんぴとたりとも謙虚な存在でなければならない。 |
kore de koko wa farao no noko takara
o matsurishi seiiki to natta. Sono zen dewa hakamori igaina n pito tari tomo kenkyona sonzaidenakereba naranai. |
|
城之内 | 謙虚な存在だと |
Kenkyona sonzaidato sooda. | |
リシド | そうだ。このカードの効力により、お前はワンターンに出せる伏せカードが制限された。 |
Kono kaado no kooryoku ni yori, omaeha wantaan ni daseru fuse kaado ga seigen sareta. | |
城之内 | なに |
Nani | |
リシド | 神殿に設置されていく裁きのトラップを除去されぬためにだ。私はこれでターンを終了する。 |
shinden ni setchi sa rete iku sabaki no torappu o jokyo sa renu tame nida. Watashi wa kore de taan o shuuryoo suru. | |
さあ城之内、お前にトラップ地獄が待ち構えるこの聖域に足を踏み入れる勇気があるか? | |
Saa Joonouchi, omae ni torappu jigoku ga machikamaeru kono seiiki ni ashi o fumiireru yuuki ga aru ka? | |
杏子 | マリクはモンスターを出さないの? |
Mariku wa monsutaa o dasanai no? | |
本田 | なら一気に |
Nara ikkini | |
御伽 | 無理だな |
本田 | どうして |
murida na | |
御伽 |
あんなあからさまにトラップを仕掛けられて攻撃したら、 それこそわざわざ罠にはまりに行くようなものだ。迂闊に攻撃できない |
dooshite an'na akarasama ni torappu
o shikakerarete koogeki shitara, sore koso wazawaza wana ni hamari ni iku yoona monoda. Ukatsu ni koogeki dekinai |
|
本田 | くそっ・・・ |
kuso ~ | |
遊戯 | それに、気になるのはあの祭壇に置かれた聖櫃。あの中に何が眠っているのか |
soreni, ki ni naru no wa ano saidan ni oka reta Sei hitsu. Ano naka ni nani ga nemutte iru no ka | |
マリク | フフフフ・・・リシドよ、お前のトラップ地獄の始まりだな |
fufufufu rishido yo, omae no torappu jigoku no hajimarida na | |
城之内 | おっかねえぜ・・・ |
okkane e ze | |
静香 | がんばって、お兄ちゃん |
ganbatte, o niichan | |
本田 | びびるなー城之内! |
bibiru na ̄ Joonouchi! | |
城之内 |
なんてな!っへへ そんなトラップ、男城之内、びびりゃしねえぜ。 オレの手札には既に必殺の魔法カードハリケーンがある。 こいつを出せば場に出された全てのマジックとトラップカードは手札に戻る。 奴はオレがモンスターで攻撃した瞬間トラップを発動させるのが狙いだ。 へ、ならオレも攻撃はしねえ。 オレは、奴がオレの動くのを待っている間に、なるべく多くのモンスターを召喚する。 そして奴の手札からありったけのトラップカードを出させたところで、ハリケーンを発動。 奴の場に何もカードが無くなったところでモンスターで総攻撃をかける。 完璧だぜ、オレ様の作戦 |
Nante na! ~e e son'na torappu, otoko
Joonouchi, bibirya shinee ze. Ore no tefuda ni wa sudeni hissatsu no mahoo kaadoharikeen ga aru. Koitsu o daseba ba ni dasa reta subete no majikku to torappukaado wa tefuda ni modoru. Yatsu wa ore ga monsutaa de koogeki shita shunkan torappu o hatsudoo sa seru no ga neraida. E,nara ore mo koogeki wa shinee. Ore wa, yatsu ga ore no ugoku no o matte iru ma ni, narubeku ooku no monsutaa o shookan suru. Soshite yatsu no tefuda kara arittake no torappukaado o dasa seta tokoro de, harikeen o hatsudoo. Yatsu no ba ni nani mo kaado ga nakunatta tokoro de monsutaa de soo koogeki o kakeru. Kanpekida ze, oresama no sakusen |
|
リシド | ぐあああ…!! |
guaa a…!! | |
城之内 | オレのターン、カードドロー。リトルウィンガードを召喚。オレはこれでターンエンドだ |
Ore no taan, kaadodoroo. Ritoruu~ingaado o shookan. Ore wa kore de taan'endoda | |
本田 | どうやら様子を見るようだな |
dooyara yoosu o miru yooda na | |
静香 | どうしよう凄くどきどきしてきた |
doo shiyoo sugoku dokidoki shite kita | |
マリク | 私のターン、さらにリバースカードを2枚セット。私のターンは終了する。 |
watashi no taan, sarani ribaasukaado o 2-mai setto. Watashi no taan wa shuuryoo suru. | |
遊戯 | 場に4枚のリバースカード |
Ba ni 4-mai no ribaasukaado | |
舞 | 徹底的にモンスターを出さないトラップ戦術ってわけね |
tetteiteki ni monsutaa o dasanai torappu senjutsu tte wake ne | |
城之内 |
フフン、狙い通りマリクのヤロー、伏せカードばっかり出してきやがったぜ オレのターン。さらにモンスターを召喚する、出ろ、隼の騎士 よし、これで3体のモンスターの攻撃力の合計が4000ポイントを越えた。 このターンでハリケーンを発動させれば瞬殺できるぜ マリク、てめえはオレの罠にはまったぁ! |
fufun, nerai-doori mariku no yaroo,
fuse kaado bakkari dashite kiya
gatta ze ore no taan. Sarani monsutaa o shookan suru, shutsuro, hayabusanokishi yoshi, kore de 3-tai no monsutaa no koogeki-ryoku no gookei ga 4000 pointo o koeta. Kono taan de harikeen o hatsudoo sa sereba shunsatsu dekiru ze mariku, temee wa ore no wana ni hamatta ~a! |
|
リシド | ん? |
N? | |
城之内 | マジックカード発動、ハリケーン! |
Majikkukaado hatsudoo, harikeen! U | |
舞 | 上手い!これで奴の場には何もカードが無くなるわ! |
mai! Kore de yatsu no ba ni wa nani mo kaado ga nakunaru wa! | |
遊戯 | 城之内くんの勝ちだ! |
Joonouchi-kun no kachida! | |
城之内 | なに!? |
Nani! ? | |
舞 | どうしたの? |
Doo shita no? | |
リシド | 城之内、罠に落ちたのはお前の方だ |
Joonouchi, wana ni ochita no wa omae no katada |
城之内 | ハリケーンの効力が・・・消えた・・・!? |
Harikeen no kooryoku ga kieta!? | |
遊戯 | どうして? |
Dooshite? | |
リシド | フィールドのトラップカードはモンスターの攻撃によって発動すると思い込んでいたようだが、 |
Fiirudo no torappukaado wa monsutaa no koogeki ni yotte hatsudoo suru to omoikonde ita yoodaga, | |
私が待っていたのはお前のマジックカードの発動。 | |
watashi ga matte ita no wa omae no majikkukaado no hatsudoo. | |
城之内 | なんだと・・・!? |
Na nda to!? | |
リシド |
お前の手にハリケーンがあることはわかっていた。 お前が自分の場に伏せカードを出さないのは、 ハリケーンの効力によって自らのカードも手札に戻ってしまうからだ。 |
Omae no te ni harikeen ga aru koto
wa wakatte ita. Omae ga jibun no ba ni fuse kaado o dasanai no wa, harikeen no kooryoku ni yotte mizukara no kaado mo tefuda ni modotte shimaukarada. |
|
城之内 | そこまでオレの戦術を読んで |
Soko made ore no senjutsu o yonde | |
リシド |
人間とは愚かよ、結果がわかっていると無駄な手間を省いてしまう。 それが己の命取りになるとも知らずにな。 城之内、その程度の戦術ではこのマリクは倒せん。 |
ningen to wa oroka yo, kekka ga
wakatte iruto mudana tema o habuite
shimau. Sore ga onore no inochitori ni naru to mo shirazu ni na. Joonouchi, sono teido no senjutsude wa kono mariku wa taosen. |
|
お前に仕掛けられたトラップカードは、これだ! アヌビスの裁き! このカードは相手が魔法カードを使った時に発動するトラップカード。 場の全てのモンスターを消滅させ相手にその攻撃力の合計の半分をダメージとして与える。 |
|
Omae ni shikakerareta torappukaado
wa, koreda! Anubisu no sabaki! Kono kaado wa aite ga mahoo kaado o tsukatta toki ni hatsudoo suru torappukaado. Ba no subete no monsutaa o shoometsu sa se aite ni sono koogeki-ryoku no gookei no hanbun o dameeji to shite ataeru. |
|
城之内 |
なんだと ううっ・・・く・・・ |
Na nda to uu ~ ku | |
リシド |
お前のモンスターの攻撃力の合計は4200、 よって2100ポイントが裁きとしてお前のライフから削られる |
omae no monsutaa no koogeki-ryoku no
gookei wa 4200, yotte 2100 pointo ga sabaki to shite omae no raifu kara kezurareru |
|
城之内 | オレのモンスターが全滅だと |
ore no monsutaa ga zenmetsuda to | |
リシド | 城之内、お前が真の罠にはまるのはこれからだ |
Joonouchi, omaega shin no wana ni hamaru no wa korekarada | |
杏子 | せっかく3体もモンスターを召喚したのに |
sekkaku 3-tai mo monsutaa o shookan shita no ni | |
遊戯 |
トラップカードは一瞬にして形勢を逆転させる怖さを秘めている。 でもそれ以上に、プレイヤーに与える精神的ダメージが大きいんだ |
torappukaado wa isshun ni shite
keisei o gyakuten saseru kowa-sa o
himete iru. Demo soreijoo ni, pureiyaa ni ataeru seishin-teki dameeji ga ookii nda |
|
舞 |
最悪の場合、トラップカードを警戒するあまり完全に身動きが取れなくなる。 もしそうなれば、プレイヤーは勝手に自滅の道を歩む |
saiaku no baai, torappukaado o
keikai suru amari kanzen ni miugoki
ga torenaku naru. Moshi soo nareba, pureiyaa wa katte ni jimetsu no michi o ayumu |
|
杏子 | そうか、それがマリクのトラップ戦術の狙いなのね |
soo ka, sore ga mariku no torappu senjutsu no neraina no ne | |
静香 | お兄ちゃんは、お兄ちゃんは大丈夫ですよね |
o niichan wa, o niichan wa daijoobudesu yo ne | |
杏子 | え、ええ |
e, ee | |
本田 | 大丈夫さ。なあ遊戯 |
daijoobu-sa. Naa yuugi | |
遊戯 |
うん。こんなことで城之内くんは逃げたりしない。 トラップのプレッシャーなんかで闘志を失ったりはしないよ |
un. Kon'na koto de Joonouchi-kun wa
nigetari shinai. Torappu no puresshaa nanka de tooshi o ushinattari wa shinai yo |
|
静香 | お兄ちゃん頑張ってー! |
o niichan ganbatte ̄ ! | |
本田 | どんまい城之内! |
Donmai Joonouchi! | |
リシド |
さあ、まだお前のターンが終わっていないぞ ん? |
Saa, mada omae no taan ga owatte inai zo n? | |
城之内 |
よく聞けマリク 今のターンはてめえがどれだけの腕かを試すためにわざとトラップに引っかかってやったのよ。 だがどうやら少しナメすぎてたようだぜ。 嬉しいぜ、オレを本気にさせたデュエリストはてめえで21人目だ! こっからはまじモード!! オレのデュエリストレベルをマックスに上げてやるぜ! |
Yokukike mariku ima no taan wa temee ga dore dake no ude ka o tamesu tame ni wazato torappu ni hikkakatte yatta no yo. Daga dooyara sukoshi name sugiteta yooda ze. Ureshii ze, ore o honki ni sa seta duerisuto wa temee de 21 hitomeda! Ko kkara wamaji moodo! ! Ore no duerisutoreberu o makkusu ni agete yaru ze! |
|
本田 | デュエリストレベルマックスって・・・ |
Duerisutoreberumakkusu tte | |
静香 | 良かった、まだ本気出してなかったのね |
yokatta, mada honki dashi tenakatta no ne | |
杏子 | いっぱいいっぱいのくせに |
ippai ippai no kuse ni | |
モクバ | 城之内の奴・・・あれはあれですごいね、全然くじけてないもの |
Joonouchi no yakko are wa are de sugoi ne, zenzen kujike tenai mono | |
社長 | 馬鹿の頭脳はプレッシャーを感知しないのか |
baka no zunoo wa puresshaa o kanchi shinai no ka | |
城之内 | さあマリク!てめえのターンだ、かかってきな! |
saa mariku! Temee no taanda, kakatte ki na! | |
リシド |
私のターン ドロー このターンでさらにカードを2枚伏せる。ターンエンド |
Watashi no taan doroo kono taan de sarani kaado o 2-mai fuseru. Taan'endo |
|
城之内 |
チッ、またリバースか。 やいてめえきたねえぞ、トラップばっかり張りやがって! 正々堂々と戦う勇気もねえのか、この臆病者! |
chi~, mata ribaasu ka. Yai temee kita nee zo, torappu bakkari hari ya gatte! Seiseidoodoo to tatakau yuuki monee no ka, kono okubyoomono! |
|
リシド | トラップはれっきとした戦術。それを臆病者呼ばわりされる謂れは無い |
Torappu wa rekkitoshita senjutsu. Sore o okubyoomono yobawari sareru iware wa nai | |
城之内 |
ならオレが、てめえにデュエルモンスターズの本当の醍醐味を教えてやるぜ! オレのターン、ドロー! ワイバーンの戦士召喚、攻撃表示 あの5枚のリバースカードはトラップに違いねえ、 不用意に攻撃を仕掛ければトラップの餌食になる |
nara ore ga, temee ni
duerumonsutaazu no hontoo no daigomi
o oshiete yaru ze! Ore no taan, doroo! Waibaan no senshi shookan, koogeki hyooji ano 5-mai no ribaasukaado wa torappu ni chigainee, fuyooi ni koogeki o shikakereba torappu no ejiki ni naru |
|
リシド | どうした、私にデュエルの醍醐味を教えてくれるのではないのか? |
doo shita, watashi ni dueru no daigomi o oshiete kureru node wa nai no ka? | |
城之内 |
くっそ、ダメだ、攻撃はできねえ オレもリバースカードを1枚出し、ターンエンドだ |
Kusso, dameda, koogeki wa dekinee
ore mo ribaasukaado o 1-mai dashi, taan'endo da |
|
遊戯 |
よし、正解だ。今動いてもマリクの罠にはまるだけ。 ここは慎重にチャンスを待つしかない |
yoshi, seikai da. Ima ugoite mo
mariku no wana ni hamaru dake. Koko wa shinchoo ni chansu o matsu shika nai |
|
城之内 | さあ、てめえのターンだ! |
saa, temee no taan da! | |
リシド | ならば私はこのターン、何もせずにエンドだ |
Naraba watashi wa kono taan, nani mo sezu ni endo da | |
城之内 |
くっそぉ、ひたすらオレの攻撃を待つ戦法かよ。そんな手には乗らねえぜ オレもこのターンは終了でぇ! |
kusso ~o, hitasura ore no koogeki o
matsu senpoo ka yo. Son'na-te ni wa
noranee ze ore mo kono taan wa shuuryoo de~e! |
|
リシド |
ならば私のターン、ドロー ターン、終了だ |
Naraba watashi no taan, doroo taan, shuuryoon da |
|
モクバ |
兄サマ、あいつ露骨な戦術をとるね。 もしこれで二人とも攻撃しなかったら永遠に勝負がつかないぜ? |
nii-sama, aitsu rokotsuna senjutsu o
toru ne. Moshi kore de futari tomo koogeki shinakattara eien ni shoobu ga tsukanai ze? |
|
社長 | いや、そうでもない |
Iya, soo de mo nai | |
モクバ | えっ? |
e~? | |
社長 | どうやら馬鹿の頭脳にプレッシャーは興奮剤になるようだ |
Dooyara baka no zunoo ni puresshaa wa koofun-zai ni naru yoo da | |
城之内 | ~~っマリクぅぅ・・・(怒) |
~~ mmariku ~u~u (ika) | |
遊戯 | まずい! |
mazui! | |
舞 | 城之内!熱くなっちゃダメよ、マリクの思う壺だわ! |
Joonouchi! Atsuku natcha dame yo, mariku no omoutsuboda wa! | |
城之内 | うるせえ! オレのターン! |
Uru se e! Ore no taan! | |
ロケット戦士、召喚! も~ぉ限界だぜ、逃げの一手なんざ、オレのデュエリストとしてのプライドが許さねえ! 約束通り見せてやるぜ、デュエルの醍醐味ってやつをな! ロケット戦士を無敵モードに変形させ、プレイヤーに攻撃! |
|
Roketto senshi, shookan! Mo ~ ~o genkaida ze, nige no ittena n za, ore no duerisuto to shite no puraido ga yurusanee! Yakusoku-doori misete yaru ze, dueru no daigomi tte yatsu o na! Roketto senshi o muteki moodo ni henkei sa se, pureiyaa ni koogeki! |
|
遊戯 | ダメだ城之内くん! |
Dameda | |
リシド |
トラップカード、発動。ウジャド眼の念力 このトラップの効力により、 ウジャドの刻印を押されたモンスターのコントロールはワンターンの間、相手に移る |
Joonouchi-kun! Torappukaado,
hatsudoo. Ujado me no nenriki kono torappu no kooryoku ni yori, ujado no kokuin o osareta monsutaa no kontorooru wa wantaan no ma, aite ni utsuru |
|
城之内 | 何!? |
nani! ? | |
リシド | ロケット戦士、ワイバーンの戦士を攻撃せよ! |
Roketto senshi, waibaan no senshi o koogeki seyo! | |
城之内 | そんなこったろうとは思ったぜ、マジックカード発動、モンスターBOX! |
Son'na kotta rooto wa omotta ze, majikkukaado hatsudoo, monsutaa bokkusu! | |
リシド | 場に奇妙な箱が・・・モンスターを隠した |
Ba ni kimyoona hako ga monsutaa o kakushita | |
城之内 | これでロケット戦士は、攻撃目標を見失うぜ |
kore de roketto senshi wa, koogeki mokuhyoo o miushinau ze | |
リシド |
そこだ、ロケット戦士! 倒したか |
sokoda, roketto senshi! Taoshita ka |
リシド | なに |
Nani | |
城之内 |
ははははははは! 残念だったな、オレのモンスターは無事だ。 しかも、オレにはお前のトラップ戦術の弱点がわかっちまったぜ |
Zan'nendatta na, ore no monsutaa wa
bujida. Shikamo, ore ni wa omae no torappu senjutsu no jakuten ga wakatchimatta ze |
|
遊戯 | え!?(一同) |
e! ? (Ichidoo) | |
城之内 |
てめえのデッキはおそらく全部が、トラップとマジックカードで構築されている。 つまりモンスターカードは1枚も入ってない。だから、 たとえどんなトラップを張ろうがそれを打ち消すことが出来れば、 モンスターが1匹もいないがら空き状態のお前からライフを削るのは簡単なこったぜ |
temee no dekki wa osoraku zenbu ga,
torappu to majikkukaado de koochiku
sarete iru. Tsumari monsutaakaado wa 1-mai mo haittenai. Dakara, tatoe don'na torappu o harouga sore o uchikesu koto ga dekireba, monsutaa ga ippiki mo inai garaaki jootai no omae kara raifu o kezuru no wa kantan'na kotta ze |
|
本田 | それが出来ないから苦労してんだろうが |
sore ga dekinaikara kuroo shite ndarouga | |
リシド | 城之内よ、それはどうかな。お前は既に私のトラップ地獄にはまっている |
Joonouchi yo, sore wa doo ka na. Omae wa sudeni watashi no torappu jigoku ni hamatte iru | |
城之内 | nani? |
マリク | フッ・・・リシドよ、そろそろ終わりにしろ、そんな奴のお遊びに付き合うのは |
fu~ rishido yo, sorosoro owari ni shiro, son'na yatsu no o asobi ni tsukiau no wa | |
リシド |
お前の言う通り、私のデッキは大半がトラップとマジックカードで占められている。 だがモンスターカードの役割を補うトラップカードが存在しているとしたらどうなる |
omae no iu toori, watashi no dekki
wa taihan ga torappu to majikkukaado
de shimerarete iru. Daga monsutaakaado no yakuwari o oginau torappukaado ga sonzai shite iru to shitara doo naru |
|
城之内 | モンスターカードを補うトラップカード |
monsutaakaado o oginau torappukaado | |
リシド | それがあれば、お前の言う弱点を克服した最強のデッキとなるであろう |
sore ga areba, omae no iu jakuten o kokufuku shita saikyoo no dekki to narudearou | |
遊戯 | そんなカードが? |
son'na kaado ga? | |
舞 | 聞いたこともないわ |
Kiita koto mo nai wa | |
リシド |
今見せてやろう、神の聖域を汚す者に裁きを下すカードを。 見よ、このターンそのトラップカードは既に発動している |
ima misete yarou, kami no
seiiki o yogosu mono ni sabaki o
kudasu kaado o. Miyo, kono taan sono torappukaado wa sudeni hatsudoo shite iru |
|
城之内 | なん、だと? |
nan,dato? T | |
リシド |
トラップモンスターカード、アポピスの化身。このカードは相手の攻撃によって発動するトラップ。 そしてその効果は神を守るモンスター、アポピスを召喚する |
orappumonsutaakaado, apopisu no
keshin. Kono kaado wa aite no
koogeki ni yotte hatsudoo suru
torappu. Soshite sono kooka wa kami o mamoru monsutaa, apopisu o shookan suru s |
|
舞 | そんな、あのカード、トラップカード発動と共にモンスターを召喚できるって事? |
on'na, ano kaado, torappukaado hatsudoo to tomoni monsutaa o shookan dekiru tte koto? | |
遊戯 |
城之内くんはこのターンロケット戦士で攻撃した。 その瞬間にトラップは発動し、モンスターは召喚されてしまう |
Joonouchi-kun wa kono taanroketto
senshi de koogeki shita. Sono shunkan ni torappu wa hatsudoo shi, monsutaa wa shookan sarete shimau |
|
リシド |
そして私はそのトラップカードを場に3枚伏せておいた。よって このターン、3体のモンスターが召喚される! 出でよ、アポピス |
soshite watashi wa sono
torappukaado o ba ni 3-mai fusete
oita. Yotte kono taan, 3-tai no monsutaa ga shookan sareru! ide yo, apopisu |
|
城之内 | モンスターが、一気に3体だと・・・ |
monsutaa ga, ikkini 3-taida to | |
モクバ | すげえ |
suge e | |
社長 | 所詮ここまでか |
shosen koko made ka | |
遊戯 |
これがマリクのトラップ戦術 本当の狙いはこれだったのか! |
kore ga mariku no torappu senjutsu
hontoo no nerai wa koredatta no ka! |
|
リシド |
城之内、既にお前はトラップ地獄に足を踏み入れた憐れなネズミ。 潔く奈落に落ちる覚悟を決めよ |
Joonouchi, sudeni omae wa torappu
jigoku ni ashi o fumiireta awarena
nezumi. Isagiyoku naraku ni ochiru kakugo o kimeyo |
|
杏子 |
【次回予告】 トラップモンスターの猛攻で、城之内絶体絶命の大ピンチ! もう打つ手は残ってないの? このままサレンダーしちゃうなんて、城之内らしくないよ。 勝ち続けたデュエリストは敗れた者達の夢も一緒に背負ってる。 舞さんのその言葉に再び立ち上がる城之内。 そうよ、あんたに敗れた絽場くんや梶木くん達のためにも頑張らなきゃ! 次回、「受け継ぎしカード サイコショッカー反撃!」。デュエルスタンバイ! |
[jikai yokoku] torappumonsutaa no mookoo de, Joonouchi zettaizetsumei no dai pinchi! Moo utsute wa nokottenai no? Kono mama sarendaa shi chau nante, Joonouchirashikunai yo. Kachi tsudzuketa duerisuto wa yabureta-sha-tachi no yume mo issho ni shotteru. Mai-san no sono kotoba ni futatabi tachiagaru Joonouchi. Soo yo, anta ni yabureta ro-ba-kun ya Kajiki-kun-tachi no tame ni mo ganbaranakya! Jikai,`uketsugishi kaado saikoshokkaa hangeki!'. Duerusutanbai! |
Grammar I - 06.04 | ||||||||||||||||||||||||||||
Describing Two Activities | ||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|