(2018) | | III/454

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 454 | GRAMMAR II - 22.01 : Causative Sentences

May'n - Northern Cross

(Macross F ED)


 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 005

05 究極完全態グレート・モス
Kyuukyoku kanzen tai, Gureeto mosu 
Of the Ultimate perfection, Great moth
,


lyrics / transcription translation
May'n - Northern Cross  
旅のはじまりはもう思い出せない
気づいたら ここにいた
季節が破けて 未発見赤外線
感じる眼が迷子になる
I can no longer remember the start of this journey.
Before I realized, I was already here.
As the seasons wore away,
Those who sense the invisible infrared rays become lost.
tabi no hajimari wa mou omoidasenai
kidzuitara koko ni ita
kisetsu ga yabukete mihakken sekigaisen
kanjiru me ga maigo ni naru
 
たぶん失うのだ
命がけの想い
戦うように恋した
ひたすらに夢を掘った
その星に降りたかった
君の空 飛びたかった
I will probably lose them,
These feelings that I risk for life for.
I loved as if I were fighting to survive.
I spent all my time building my dream.
I wanted to land on that star.
I wanted to fly in your sky.
tabun ushinau no da
inochigake no omoi
tatakau you ni koishita
hitasura ni yume wo hotta
sono hoshi ni oritakatta
kimi no sora tobitakatta
 
誰か空虚の輪郭をそっと撫でてくれないか
胸の鼓動にけとばされて転がり出た愛のことば
だけど 困ったナ 応えがない
宿命にはりつけられた北極星が燃えてる
君をかきむしって濁らせた
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
Wouldn't someone please caress my empty contours?
Pushed on by the beating of in my chest, these words of love rolled out of my mouth.
But no one answers them, and I don't know what to do.
Chosen by destiny, the Northern Star is burning bright.
Though it snatched you away from me into the sooty darkness,
You continued to smile so gracefully. I loved that part of you.
dareka kuukyo no rinkaku wo sotto nadete kurenai ka
mune no kodou ni ketobasarete korogarideta ai no kotoba
dakedo komatta na kotae ga nai
shukumei ni haritsukerareta hokkyokusei ga moeteru
kimi wo kakimushitte nigoraseta
nano ni karen ni warau toko suki datta yo
 
君がいないなら意味なんてなくなるから
人は全部消えればいい
愛がなくなれば心だっていらないから
この世界も消えてしまえ
If you are gone, then there's no meaning left to life.
I don't care if everyone disappeared.
If my love is gone, then I have no more use for my heart.
This world can just disappear.
kimi ga inai nara imi nante naku naru kara
hito wa zenbu kiereba ii
ai ga naku nareba kokoro datte iranai kara
kono sekai mo kieteshimae
 
ずっと苦しかった
命がけの出会い
もがくように夢見た
やみくもに手をのばした
その胸に聞きたかった
君と虹 架けたかった
I was always in pain.
I would risk my life for that first time we met.
I dreamt as if I were struggling to breathe.
I reached my hands out blindly.
I wanted to listen to your heartbeat.
I wanted to build a rainbow with you.
zutto kurushikatta
inochigake no deai
mogaku you ni yumemita
yamikumo ni te wo nobashita
sono mune ni kikitakatta
kimi to niji kaketakatta
 
誰か夜明けの感傷でぎゅっと抱いてくれないか
夢の軌道にはじかれて飛び散るだけの愛のなみだ
それが むき出しの傷みでもいい
宿命に呼び戻された北極星が泣いてる
どうせ 迷路生き抜くなら
君を尽きるまで愛して死にたいよ
Wouldn't someone please embrace me tightly with daybreak's sentimentality.
Tears of love that scatter as they are repelled by orbits of dreams will do.
Their painful flow is just fine for me.
Called back by destiny, the Northern Star is crying.
If I have to survive in this labyrinth anyway,
I want to die loving you to my last breath.
dareka yoake no kanshou de gyutto daite kurenai ka
yume no kidou ni hajikarete tobichiru dake no ai no namida
sore ga mukidashi no itami demo ii
shukumei ni yobimodosareta hokkyokusei ga naiteru
douse meiro ikinuku nara
kimi wo tsukiru made aishite shinitai yo
 
そして始まるのだ
命がけの終わり
戦うように愛した
ぐしゃぐしゃに夢を蹴った
その星に果てたかった
君の空 咲きたかった
And it will begin,
The finale I will risk my life for.
I loved as if I were fighting to survive.
I kicked on dreams on until they are crumpled.
I wanted to end on that star.
I wanted to bloom in your sky.
soshite hajimaru no da
inochigake no owari
tatakau you ni aishita
gushagusha ni yume wo ketta
sono hoshi ni hatetakatta
kimi no sora sakitakatta
 
誰か空虚の輪郭をそっと撫でてくれないか
時の波動にかき消されて
救えなかった愛のことば
だから モウイチド 応えがほしい
宿命にはりつけられた北極星が燃えてる
君をかきむしって濁らせた
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
Wouldn't someone please caress my empty contours?
The motions of time have erased away
The words of love that could not be saved.
So please, give me your answer one more time.
Chosen by destiny, the Northern Star is burning bright.
Though it snatched you away from me into the sooty darkness,
You continued to smile so gracefully. I loved that part of you.
dareka kuukyo no rinkaku wo sotto nadete kurenai ka
toki no hadou ni kakikesarete
sukuenakatta ai no kotoba
dakara mou ichido kotae ga hoshii
shukumei ni haritsukerareta hokkyokusei ga moeteru
kimi wo kakimushitte nigoraseta
nano ni karen ni warau toko suki datta yo
 
君をかきむしって濁らせた
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
Though it snatched you away from me into the sooty darkness,
You continued to smile so gracefully. I loved that part of you.
kimi wo kakimushitte nigoraseta
nano ni karen ni warau toko suki datta yo
 

  05 究極完全態グレート・モス
  kyuukyoku kanzen tai, gureeto mosu
  ナレーション
その他 ゲームの歴史。それははるか5000年の昔、古代エジプトにまでさかのぼるという。
古代におけるゲームは、人間や王の未来を予言し、運命を決める、魔術的な儀式であった。
それらは、闇のゲームと呼ばれた。
今、千年パズルを解き、闇のゲームを受け継いだ少年がいた。
光と闇、2つの心を持つ少年。人は彼を、遊戯王と呼ぶ。
 

Nareeshon geemu no rekishi.
Sore wa haruka 5000-nen no mukashi, kodaiejiputo ni made sakanoboru to iu.
Kodai ni okeru geemu wa, ningen ya oo no mirai o yogen shi, unmei o kimeru, majutsu-tekina gishiki deatta.
Sorera wa, yami no geemu to yobareta.
Ima, sen'nenpazuru o toki, yami no geemu o uketsuida shoonen ga ita.
Hikari to yami, fitatsu no kokoro o motsu shoonen. Hito wa kare o, yugioo to yobu. Gureetomosu (nakigoe)

   
  【導入】
  [doonyuu]
羽蛾 フン、どんなカード出そうと、ボクのインセクト軍団の前には無力だぜ!いくぞ!
ベーシックインセクトレーザーキャノン!攻撃!!
  fun, don'na kaado dasou to, boku no insekuto gundan no mae ni wa muryoku da ze! Iku zo!
Beeshikku insekuto reezaa kyanon! Koogeki! !
王様 フハハハ。羽蛾、いま確か攻撃と言ったな
  Fuhahaha. Haga, ima tashika koogeki to itta na
羽蛾 何?
  nani?
王様 攻撃宣言がスイッチとなり、発動するトラップカード。聖なるバリアミラーフォース
  Koogeki sengen ga suitchi to nari, hatsudoo suru torappukaado. Seinaru baria, miraa foosu
羽蛾 撃つなぁああ!!
ボ、ボクのインセクト軍団が・・・
  utsu naa aa! !
Bo, boku no insekuto gundan ga
王様 フン
  fun
杏子 遊戯!
  yuugi!
   
王様 はっきり言うぜ、羽蛾!お前、弱いだろ
  Hakkiri iu ze, Haga! Omae, yowai daro
   
凡骨 よっしゃあ!(本田と)
よっしゃ、どうだ虫野郎
 

yossha a! (Honda to)
yossha, dooda mushi yaroo

本田 よっしゃあ!(城之内と)
お前なんか遊戯に勝てっこねえぜ!
  yossha a! (Joonouchi to)
omae nanka yuugi ni kate kko nee ze!
   
杏子 いっけえ遊戯!楽勝よ
  Ikke e yuugi! Rakushoo yo
フフ、どうかしらね
勝負は遊戯ちゃんがほんのちょっとリードしただけ。
デュエルモンスターズはワンターン先に何があるかわからないゲーム。浮かれるのは早いわね
  fufu, doo kashira ne
shoobu wa yuugi-chan ga hon'no chotto riido shita dake.
Dueru monsutaazu wa wantaan-saki ni nani ga aru ka, wakaranai geemu. Ukareru no wa hayai wa ne
杏子 え?
  e?
  何この女偉そうに・・・しかも遊戯ちゃんですってぇ・・・!
何よ!遊戯はちゃんとリードしてるわ!
  Nani kono onna era-soo ni shikamo yuugi-chan de sutte~e!
Nani yo! Yuugi wa chanto riido shiteru wa!
インセクター羽蛾は仮にも日本チャンピオン。本当の勝負はこれからよ
  Insekutaa Haga wa karini mo Nihon chanpion. Hontoo no shoobu wa kore kara yo
凡骨

(咳払い)オレも舞ちゃんの意見には賛成だぜ。杏子

  (sekibarai) ore mo Mai-chan no iken ni wa sansei da ze. Anzu
本田 うん、オレもそう思う
  un, ore mo soo omou
   
杏子 どっちの味方なのよあんた達!
  dotchi no mikatana no yo anta-tachi!
凡骨 つまりだな、遊戯は勝つ。だが油断は禁物だ
  Tsumarida na, yuugi wa katsu. Daga yudan wa kinmotsu da
   
本田 うん、オレもそう思う
  un, ore mo soo omou
杏子 いずれこの女とはデュエルね
  izure kono on'na to wa dueru ne
フ、遊戯、あなたの腕がどれほどのものか見せてもらうわ
  fu, yuugi, anata no ude ga dorehodo no mono ka misete morau wa
羽蛾 遊戯、後悔させてやるぜ。ボクを本気にさせた事をな
  yuugi, kookai sasete yaru ze. Boku o honki ni saseta koto o na
王様 その悔しさ全てをカードに込めて向かってきな。
真っ向から粉砕してやるぜ
  sono kuyashi-sa subete o kaado ni komete mukatte ki na.
Makkookara funsai shite yaru ze
羽蛾 せいぜいきがってな。ボクのインセクトカードには究極の切り札があるんだ。
そのカードを出せばオレの勝ちは決まる。
遊戯、お前のデュエリスト生命はもう終わってるんだぜ!
フン。ちぇっ、このカードじゃきっと遊戯の伏せてるカードには勝てないなぁ。はぁ~
ふふふ、攻撃して来いよ遊戯
 

seizei ki gatte na. Boku no insekutokaado ni wa kyuukyoku no kirifuda ga aru nda.
Sono kaado o daseba ore no kachi wa kimaru.
Yuugi, omae no duerisuto seimei wa moo owatteru nda ze!
Fun. Chi ~e~, kono kaado ja kitto yuugi no fuseteru kaado ni wa katenai naa. Ha~a ~
fufufu, koogeki shite koi yo yuugi

王様 ふん、その手には乗らないぜ
なぜなら奴の罠カードはまだ生きている
  fun, sono-te ni wa noranai ze
nazenara yatsu no wana kaado wa mada ikite iru
羽蛾 (回想)そこで、この秘密のカードを場に伏せておこう
  (kaisoo) sokode, kono himitsu no kaado o ba ni fusete okou
王様 攻撃の宣言をしたらオレの場に出しているモンスターは全滅。
攻撃力の高いブラックマジシャンを含む2体がやられたら、オレのライフポイントはかなり削られる。
リスクを最小限にして、奴の罠カードを消す方法
ならばこのカードだ!モンスター回収カード。
場に出ている全てのモンスター達を回収する。カードに戻れ、モンスター達!
  koogeki no sengen o shitara ore no ba ni dashite iru monsutaa wa zenmetsu.
Koogeki-ryoku no takai burakku majishan o fukumu ni-tai ga yararetara, ore no raifu pointo wa kanari kezurareru.
Risuku o saishoogen ni shite, yatsu no wana kaado o kesu hoohoo
naraba kono kaado da! Monsutaa kaishuu kaado.
Ba ni dete iru subete no monsutaa-tachi o kaishuu suru. Kaado ni modore, monsutaa-tachi!
羽蛾 くっ、その手があったか
  Ku~, sono-te ga atta ka
王様 場に出ているカードと手札を全てデッキに戻しシャッフル。
新たに手札を5枚引き、その中から最も攻撃力の低いカードを場に出すぜ、攻撃
これでお前の罠カードは消えたぜ。そしてオレはターン終了だ
  ba ni dete iru kaado to tefuda o subete dekki ni modoshi shaffuru.
Arata ni tefuda o go-mai hiki, sono naka kara mottomo koogeki-ryoku no hikui kaado o ba ni dasu ze, koogeki
kore de omae no wana kaado wa kieta ze. Soshite ore wa taan shuuryoo da
羽蛾 ふふふふ、ははははは!全てはボクの作戦通りに進行した!
さっき出したカードが何かお前に教えてやるぜ!
  fufufu fu, wa wa wa wa wa! Subete wa boku no sakusen-doori ni shinkoo shita!
Sakki dashita kaado ga nanika omae ni oshiete yaru ze!
王様 何!?
ラーバモス。攻撃力守備力ともにやけに低い。羽蛾め、コンボか!
 

Nani! ?
Raaba mosu. Koogeki-ryoku shubi-ryoku tomoni yakeni hikui. Haga-me, konbo ka!

羽蛾 ひっひっひ、そしてこれがボクの切り札だ!進化の繭!
  Hihhihhi, soshite kore ga boku no kirifuda da! Shinka no mayu!
王様 何!?
あぁ・・・
  Nani! ? A~a
羽蛾 ラーバモスと合体!
  raaba mosu to gattai!
   
杏子 な、何あれ
  Na, nani are
凡骨 いもむしが繭に包みこまれたぞ
  imomushi ga mayu ni tsutsumikomareta zo
いよいよ本領発揮してきたわね、インセクター羽蛾
  iyoiyo honryoo hakki shite kita wa ne, insekutaa Haga
   
羽蛾 ヒャヒャヒャヒャ、
今からラーバモスは繭の中でターン毎に変態を重ね
5ターンで究極完全態グレートモスに姿を変える!
そうなったら何者もグレートモスを倒す事はできない!
  Hyahyahyahya,
ima kara raaba mosu wa mayu no naka de taan-goto ni hentai o kasane,
go taan de kyuukyoku kanzen-tai gureeto mosu ni sugata o kaeru!
Soo nattara nanimono mo gureeto mosu o taosu koto wa dekinai!
王様 究極完全態グレートモス?
  Kyuukyoku kanzentai gureeto mosu?
羽蛾 繭はフィールドパワーソースによって守備力アップ。
この守備力を上回る攻撃力のモンスターはそうはいない。
今のお前のカードの攻撃力じゃびくともしないぜ!
遊戯、5ターン後だ!5ターン後に究極完全態グレートモスがお前を倒す!
 

Mayu wa fiirudo pawaa soosu ni yotte shubi-ryoku appu.
Kono shubi-ryoku o uwamawaru koogeki-ryoku no monsutaa wa soo wa inai.
Ima no omae no kaado no koogeki-ryoku jabiku to mo shinaize!
Yuugi, go taan go da! go taan-go ni kyuukyoku kanzentai gureeto mosu ga omae o taosu!


王様 まずい、完全態に進化されたらオレに勝ち目はない。
その前に繭を破壊しなければ・・・
暗黒騎士ガイア、繭に攻撃だ。スパイラルシェイバー
  Mazui, kanzen tai ni shinka saretaram ore ni kachime wa nai.
Sono maeni mayu o hakai shinakereba
ankokukishi gaia, mayu ni koogeki da. Supairaru sheibaa
   
凡骨 ガイアの攻撃が跳ね返された!
  Gaia no koogeki ga hanekaesareta!
羽蛾 無駄無駄無駄ぁ!
  Muda muda muda ~a!
王様 だめだ、フィールドパワーソースを得た繭の守備力に太刀打ちできない。
下手に攻撃し続けたら、オレのライフポイントがなくなってしまう
  Dameda, fiirudo pawaasoosu o eta mayu no shubi-ryoku ni tachiuchidekinai.
Heta ni koogeki shi tsudzuketara, ore no raifu pointo ga nakunatte shimau
杏子 遊戯!
  yuugi!
凡骨 あんな繭なんかに何てこずってんだ!
  An'na mayu nanka ni nani tekozutte nda!
フ・・・
  Fu...
杏子 な、何がおかしいのよ
  na, nani ga okashii no yo
あなた達何もわかってないわ。遊戯ちゃんがてこずるのも当たり前よ
  anata-tachi nani mo wakattenai wa. Yuugi-chan ga tekozuru no mo atarimae yo
杏子 また遊戯ちゃんって
  mata yuugi-chan -tte
凡骨 こらっ!(杏子を止める)
どういう意味だ?
 

kora ~! (Anzu o tomeru)
dooiu imi da?

残念ながら今までにあの進化の繭のコンボを打ち破った者はいないわ
  Zan'nen nagara ima made ni ano shinka no mayu no konbo o uchiyabutta mono wa, inai wa
凡骨 なんだって!?(本田と)
  nan datte! ? (Honda to)
杏子 じゃあ、遊戯が負けるって言うの
  jaa, yuugi ga makeru -tte iu no
フ・・・さあ、どうする遊戯・・・
  fu saa, doo suru yuugi
   
羽蛾 諦めろ。お前のカードじゃ繭はびくともしないんだよ
  akiramero. Omae no kaado ja mayu wa bikutomo shinai nda yo
王様 コンボをしかけても、
今のオレの手札では繭の守備力に太刀打ちはできない。どうしたら・・・
  konbo o shikakete mo,
ima no ore no tefuda de wa mayu no shubi-ryoku ni tachiuchi wa dekinai. Dooshitara
羽蛾 進化の繭を場に出している時は、
内部のモンスターが完全態になるまで他のカードを出す事はできない。
ボクのターンは沈黙のまま終わるが繭の中のモンスターは着実に進化を続けているぜ。
ヒヒヒヒヒ・・・
  shinka no mayu o ba ni dashite iru toki wa,
naibu no monsutaa ga kanzen tai ni naru made hoka no kaado o dasu koto wa dekinai.
Boku no taan wa chinmoku no mama owaru ga, mayu no naka no monsutaa wa chakujitsu ni shinka o tsudzukete iru ze.
Hihihihihi
王様 とりあえずこのカードで守りを固める
  toriaezu kono kaado de mori o katameru
羽蛾 は、また逃げの一手か。ボクを真っ向から粉砕するんじゃなかったのか
  Ha, mata nige no itte ka. Boku o makkookara funsai suru n ja nakatta no ka
王様 くっ、だめだ。次の手が見つからないままターンが過ぎていく
  ku~, dame da. Tsugi no te ga mitsukaranai mama taan ga sugite iku
羽蛾 あと2ターンで究極完全態グレートモスの誕生だ。
ふふふ、このデュエル勝ったな
  ato 2 taan de kyuukyoku kanzentai gureeto mosu no tanjoo da.
Fufufu, kono dueru kattana
王様 くっ・・・
  ku ~
杏子 遊戯、負けないで
  yuugi, makenai de
凡骨 こんな所で負けるなんてオレが許さねぇぜ 
  kon'na tokoro de makeru nante ore ga yurusane~e ze
王様 どうすれば
  doosureba
凡骨 オレは負ける遊戯の姿なんて見たくねぇぜ。
遊戯、燃えろ、燃えるんだ!(エコー)
  ore wa makeru yuugi no sugata nante mitakune~e ze.
Yuugi, moero, moeru nda! (Ekoo)
王様 燃える?・・・そうか!
  moeru? Soo ka!
   
デュエリストはゲームが始まれば信じられるのは自分だけ。
安っぽい口先だけの応援なんて何の役にも立たないわ
  Duerisuto wa geemu ga hajimareba shinjirareru no wa jibun dake.
Yasuppoi kuchisaki dake no ooen nante nanno yaku ni mo tatanai wa
杏子 いいえ、届くわ。あたし達の心は遊戯に届く。そして、遊戯は必ず勝つわ
  iie, todoku wa. Atashi-tachi no kokoro wa yuugi ni todoku. Soshite, yuugi wa kanarazu katsu wa
相変わらず甘いわね、あんたたち
・・・!?
  aikawarazu amai wa ne, anta-tachi!?
凡骨 よし
  Yoshi
杏子 遊戯!
ほぉら!あたし達の友情は、あんたみたいなフェロモン女にはわかんないのよ。(
いーっだ。ベロベロベロベー)
  yuugi!
Ho ~ora! Atashi-tachi no yuujoo wa, anta mitaina feromon on'na ni wa wakan'nai no yo.
(I ̄ dda. Beroberoberobee)
この状況を打ち破る策が見つかったっていうの
  kono jookyoo o uchiyaburu saku ga mitsukattatte iu no 
王様 うん

よぉしいくぜ!カースオブドラゴン
コンボ攻撃!いけ、ヘルフレイム!
  un
yo ~oshiikuze! Kaasu obu doragon
konbo koogeki! Ike, heru fureimu!
羽蛾 無駄だって言ってるだろうが!その程度の攻撃力じゃ繭じゃびくともしない!
何がおかしい
  Muda datte itteru darou ga! Sono teido no koogeki-ryoku ja mayu jabikutomo shinai!
Nani ga okashii
王様 フフン
  fufun
  誰が繭を攻撃したと言った
オレが攻撃したのは、森そのものさ
  dare ga mayu o koogeki shita to itta
ore ga koogeki shita no wa, mori sonomono-sa
羽蛾 ・・・っは!?

馬鹿な、森が、フィールドが焼き払われた!?
  wwa! ?
Bakana, mori ga, fiirudo ga yakiharawareta! ?
王様 これで進化の繭は森のフィールドパワーを失った。守備力が下がったぜ
暗黒騎士ガイア、スパイラルシェイバー!
進化の繭、粉砕
  Kore de shinka no mayu wa mori no fiirudopawaa o ushinatta. Shubi-ryoku ga sagatta ze
ankokukishi gaia, supairaru sheibaa!
Shinka no mayu, funsai
杏子 やった!
  Yatta!
凡骨 進化の繭をやっつけたぜ
  Shinka no mayu o yattsuketa ze
羽蛾 フフフフフフ・・・
  fufufufufufuna
その他 グレートモス
(鳴き声)
  Gureeto mosu (Nakigoe)
杏子 な、何の鳴き声?
  nani no nakigoe?
王様 ん?
  n?

  (Part 2) 11:20
凡骨 な、何の鳴き声だ
  Na, nanno nakigoe da
まさか・・・
  masaka
凡骨 繭の中からモンスターが
  mayu no naka kara monsutaa ga
これが噂に聞く・・・
  kore ga uwasa ni kiku
羽蛾 ヒヒヒヒヒヒ・・・

来た来た来た来た来た来たぁ!これがグレートモス4段進化態だ!
  hihihihihihi
kita kita kita kita kita kita ~a! Kore ga gureeto mosu yon-dan shinka tai da!
王様 な・・・

これがグレートモス
  Na
kore ga gureetomosu
羽蛾 フフフフ、完全態とはならなかったがお前を倒すにはこれで十分だぜ
  fufufufu, kanzen tai to wa naranakatta ga omae o taosu ni wa kore de juubun da ze
   
杏子 遊戯!
  yuugi!
初めて見るわ。これがインセクター羽蛾の真の切り札、グレートモス。
これで勝負は羽蛾の圧倒的有利。追い詰められたわね、遊戯
 

Hajimete miru wa. Kore ga insekutaa Haga no shin no kirifuda, gureetomosu.
Kore de shoobu wa Haga no attooteki yuuri. Oitsumerareta wa ne, yuugi 

   
   
王様 何とか究極完全態への進化は阻止したが・・・さて・・・
  nantoka kyuukyoku kanzentai e no shinka wa soshi shitaga, sate
羽蛾 ヒッヒッヒッヒッ、さっきの勢いはどうした遊戯。
グレートモスを目の前にして声も出ないのかい?イヒヒッ
  hihhihhihhi~tsu, sakki no ikioi wa doo shita yuugi.
Gureeto mosu o me no mae ni shite koe mo denai no kai? Ihihif
王様 フン、頭の中でイメージを膨らませてたのさ。その蛾の化け物をどうぶっ倒そうかってな
  fun, atama no naka de imeeji o fukuramaseteta no sa. Sono ga no bakemono o doo buttaosou kattena
羽蛾 ハッ、やれるもんならやってみな。いくぞバトルだ!
  ha~, yareru mon'nara yatte mina. Iku zo batoru da!
王様 おう!
  Ou!
羽蛾 オレのターン!グレートモス、飛翔!
  Ore no taan! Gureetomosu, hishoo!
王様 くっ、羽蛾め。やはり空から攻撃を仕掛けてくる気か
  Ku~, Haga-me. Yahari sora kara koogeki o shikakete kuru ki ka
羽蛾 遊戯の場に出ているモンスターの中ではカースオブドラゴン以外に宙を舞うグレートモスに攻撃可能な奴はいない。
しかも攻撃力はグレートモスの敵じゃない。
次のターンまずは地を這う暗黒騎士ガイアを蹴散らしてやる
  yuugi no ba ni dete iru monsutaa no nakade wa kaasuobudoragon igai ni chuu o mau gureetomosu ni koogeki kanoona yatsu wa inai.
Shikamo koogeki-ryoku wa gureetomosu no teki janai.
Tsugi no taan mazuwa chi o hau ankokukishigaia o kechirashite yaru
王様 まずい。ガイアは攻撃の要。こいつを失ったら確実に負ける
  mazui. Gaia wa koogeki no kaname. Koitsu o ushinattara kakujitsu ni makeru
羽蛾 あきらめな、遊戯!どうしたって宙を舞うグレートモスにお前のガイアは手も足も出せないんだからなぁ!
  akiramena, yuugi! Doo shitatte chuu o mau gureetomosu ni omaeno Gaia wa te mo ashi mo dasenai ndakara naa!
王様 なら、このカードに掛ける!
  Nara, kono kaado ni kakeru!
羽蛾 どんなカードを出そうと無駄だ!モスハリケーン!
  Don'na kaado o dasou to muda da! Mosu harikeen!
   
王様 くっ、ルイーズが
   
羽蛾 効く効くー!
巨大な羽から繰り出される疾風は、地を這うモンスターを一瞬に粉々にするぜ
ははははは!暗黒騎士ガイアを倒したぞ
  Ku~, ruiizu ga
kiku kikuu ! Kyodaina hane kara kuridasareru shippu wa, chi o hau monsutaa o isshun ni konagona ni suru ze
Hahaha! Ankokukishi gaia o taoshita zo
王様 はは、それはどうかな
羽蛾、オレが場に出したこのカードの効力を理解していないようだな
  Haha, sore wa doo ka na
Haga, ore ga ba ni dashita kono kaado no kooryoku o rikai shite inai yoo da na
羽蛾 何っ!それは・・・
  nani ~! Sore wa
王様 竜騎士ガイア。融合カードで2体のモンスターを合体させた
 

ryuukishi gaia. Yuugoo kaado de ni-tai no monsutaa o gattai saseta

羽蛾 ガイアとカースオブドラゴンを合体させたのか
  Gaia to kaasuobudoragon o gattai saseta no ka
王様 ふ、合体でガイアもパワーが上がった。
攻撃力はグレートモスと互角。
これで空中戦も少しは楽しめそうだぜ
  fu, gattai de Gaia mo pawaa ga agatta.
Koogeki-ryoku wa gureetomosu to gokaku.
Kore de kuuchuu-sen mo sukoshi wa tanoshime-soo da ze
羽蛾 はははははは!攻撃力が増えただと?それはどうかな
  Hahaha! Koogeki-ryoku ga fue tada to? Sore wa doo ka na
王様 何!?竜騎士の体が・・・
  nani! ? Ryuu kishi no karada ga
羽蛾 ヒヒ、ようやく気が付いたか。そうさ、グレートモスのモスハリケーンは、
  hihi, yooyaku kigatsuita ka.
Soo sa, gureetomosu no mosu harikeen wa,
王様 一体なぜ・・・そうか!毒燐分
  ittai naze soo ka! Doku rin-bun
羽蛾 突風で地上のモンスターを吹き飛ばすと同時に、
毒燐分が敵モンスターを猛毒で侵すのさ。
早く何とかしないと腐食効果で竜騎士ガイアの攻撃力はどんどん下がっていくぞ?
  toppuu de chijoo no monsutaa o fukitobasu to doojini,
doku rin-bun ga teki monsutaa o moodoku de okasu no sa.
Hayaku nantoka shinai to fushoku kooka de ryuukishi gaia no koogeki-ryoku wa dondon sagatte iku zo?
王様 まずい、これ以上攻撃力が下がってグレートモスの攻撃を受けたら、
オレのライフポイントは0になってしまう
それなら、このカードしかない!魔霧雨のカード
  Mazui, koreijoo koogeki-ryoku ga sagatte gureetomosu no koogeki o uketara,
ore no raifu pointo wa zero ni natte shimau
sorenara, kono kaado shika nai! Ma kiri yu no kaado
羽蛾 何!?リングに霧が
  nani! ? Ringu ni kiri ga
王様 そう、魔霧雨のカードは場のモンスターを霧に包み込むカードさ
 

soo, ma ki yu no kaado wa ba no monsutaa o kiri ni tsutsumikomu kaado-sa

羽蛾 そうか、霧の水分で毒燐分を洗い流そうって気だなぁ
  soo ka, kiri no suibun de doku rin pun o arainagaso utte ki da naa
王様 これでなんとか竜騎士の攻撃力ダウンは食い止める事ができた
  kore de nantoka ryuu kishi no koogeki-ryoku daun wa kuitomeru koto ga dekita
羽蛾 遊戯、お前の頭じゃその程度の浅知恵しか思いつかないだろうが、安心しな。
今グレートモスが猛毒より強烈な一撃で、竜騎士ガイアを葬ってやるよ。
いくぞ!グレートモスの究極攻撃
  yuugi, omae no atama ja sono teido no asadjie shika omoitsukanai darou ga, anshin shi na.
Ima gureetomosu ga moodoku yori kyooretsuna ichigeki de, ryuukishi gaia o hoomutte yaru yo.
Iku zo! Gureetomosu no kyuukyoku koogeki
王様 なっ・・・
  na~
羽蛾 モスバーニングデストルネード!竜騎士ガイア撃破!ははは!
   mosu baaningu desu toruneedo! Ryuukishi gaia gekiha!
  貴様のライフポイントも風前の灯だぜ、遊戯!
  Kisama no raifu pointo mo fuuzen'no tomoshibi da ze, yuugi!
凡骨 遊戯、頑張れ、何とかしやがれ・・・
  Yuugi, ganbare, nantoka shiyagare
勝負あったわね
  shoobu atta wa ne
杏子 そんな事ない。きっと遊戯は勝つわ。私は希望を捨てない
 

son'na koto nai. Kitto yuugi wa katsu wa. Watashi wa kiboo o sutenai

無理よ。この後に及んでどんな逆転の方法があるというの?
デュエルは友情だの希望だの、そんな事で勝てるほど甘くなんかないわよ
  muri yo. Kono go ni oyonde don'na gyakuten no hoohoo ga aru to iu no?
Dueru wa yuujoo da no, kiboo da no, son'na koto de kateru hodo amaku nanka nai wa yo
杏子 何よ、あなたが遊戯と私達の友情の何を知ってるっていうのよ。
何とか言ってよ城之内
  naniyo, anata ga yuugi to watashitachi no yuujoo no nani o shitteru -tte iu no yo.
Nantoka itte yo Joonouchi
   
凡骨 遊戯は、遊戯は大丈夫だ、勝つ方法は
ある!
町内大会8位のオレにはわからねぇが
  yuugi wa, yuugi wa daijoobu da, katsu hoohoo wa
aru!
Choonai taikai hachi-i no ore ni wa wakarane~e ga
杏子 あるわよね

城之内~
  aru wa yo ne
Joonouchi ~ 
遊戯ちゃんも、日本チャンプを相手によく健闘したわ。
決して恥ずべきデュエルではなかったわ。ただ相手が悪かっただけ
  yuugi-chan mo, Nihon chanpu o aite ni yoku kentoo shita wa.
Kesshite hazubeki dueru de wa nakatta wa. Tada aite ga warukatta dake
本田 いや、舞ちゃん
君の推測は外れてるぜ・・・見ろよ、遊戯を
  iya, Mai-chan
Kimi no suisoku wa hazureteru ze miro yo, yuugi o
   
杏子 ま、舞ちゃん?(城之内と)
  ma, Mai-chan? (Joonouchi to)
えっ?
  e~?
王様 フフン
  Fufun
杏子 笑ってるわ、遊戯が笑ってる
  waratteru wa, yuugi ga waratteru
なぜ
  naze
   
王様 ふっふっふ
  fuffuffu
羽蛾 な、な、何を笑ってるんだ。何がおかしいんだー!
  na,na, nani o waratteru nda. Nani ga okashii ndaa !
王様 羽蛾、お前はデュエリストとしてどんな時に喜びを感じる?
デュエルが自分の思い通りに進み勝利を確信した時、
これほど喜びに満ちる瞬間はない、だろ?
  Haga, omae wa duerisuto to shite don'na toki ni yorokobi o kanjiru?
Dueru ga jibun no omoidoori ni susumi shoori o kakushin shita toki,
kore hodo yorokobi ni michiru shunkan wanai, daro?
羽蛾 な、何が言いたいんだ!
  Na, nani ga iitai nda!
   
王様 羽蛾お前はオレの策にはまったぜ。竜騎士ガイアは、はなっから囮だったのさ
  Haga omae wa ore no saku ni hamatta ze. Ryuukishi gaia wa, hanakkara otoridatta no sa
羽蛾 竜騎士が囮!?
  ryuu kishi ga otori! ?
王様 オレのターン、このカードでグレートモスに攻撃するぜ
デーモンの召喚
  Ore no taan, kono kaado de gureetomosu ni koogeki suru ze
deemon no shookan
羽蛾 なんだ驚かせやがる。デーモンの召喚ならグレートモスより攻撃力が低い。
攻撃したら遊戯のライフポイントは0になりボクの勝ちだ
  nanda odorokase yagaru. Deemon no shookan nara gureetomosu yori koogeki-ryoku ga hikui.
Koogeki shitara yuugi no raifu pointo wa zero ni nari bokuno kachida
ば、馬鹿な

そんなカードで攻撃するなんて自殺行為だわ
  ba, bakana
son'na kaado de koogeki suru nante jisatsu kooi da wa
   
王様 ふふ、羽蛾、まだ気付かないのか。
オレが何のために魔霧雨のカードを出したか
  fu fu, Haga, mada kidzukanai no ka.
Ore ga nan'notameni ma ki yu no kaado o dashita ka
羽蛾 っ!?・・・・・・し、しまった!
魔霧雨のカードでグレートモスの体は濡れている!
  ~!? Shi, shimatta!
Ma ki yu no kaado de gureetomosu no karada wa nurete iru!
王様 やっと気付いたか。
そう、魔霧雨のカードはデーモンの電撃攻撃への布石だったのさ。
魔霧雨の効果でグレートモスの伝導率が増し、
デーモンの攻撃力がアップ。いけデーモン、魔降雷! 
  Yatto kidzuita ka.
Soo, ma ki yu no kaado wa deemon no dengeki koogeki e no fuseki datta no sa.
Ma ki yu no kooka de gureetomosu no dendoo-ritsu ga mashi,
deemon no koogeki-ryoku ga appu. Ike deemon, makoorai!
羽蛾 ああ!?あああああ!
  AA! ? AA a aa!
王様 グレートモス、撃破
  Gureetomosu, gekiha
羽蛾 あ・・・ボクの・・・ボクのグレートモスがぁ~!
  a boku no boku no gureetomosu ga ~a ~!
   
本田 よっしゃあ(城之内と)
  Yossha a (Joonouchi to)
杏子 やった、遊戯が勝った!
   yatta, yuugi ga katta!
これが、あの海馬を倒した遊戯のデュエル
  Kore ga, ano kaiba o taoshita yuugi no dueru
羽蛾 ヒーン、嘘だぁ
  hiin, usoda ~a
王様 最初にこの島でスターチップを失ったのが、日本チャンプとはな。
ルールだ、このスターチップ二つはもらうぜ。さあ!
  saisho ni kono shima de sutaachippu o ushinatta no ga, Nihon chanpu to wa na.
Ruuruda, kono sutaachippu futatsu wa morau ze. Saa!
羽蛾 はぁ・・・
  Ha~a
凡骨 さあ!とっとと島を出て行きやがれ。この、弱虫野郎
お前のグローブはオレがもらっといてやるぜ
  saa! Tottoto shima o dete ikiyagare. Kono, yowamushi yaroo
omae no guroobu wa ore ga morattoite yaru ze
王様 これでスターチップは3個。ペガサスの城まであと7個。・・・・・・
待ってろよ、ペガサス・・・
  kore de sutaachippu wa san-ko. Pegasasu no shiro made ato nana-ko.
Mattero yo, Pegasasu
杏子 【次回予告】
妹の目を治すため大会に参加した城之内。
最初のデュエルの相手は、なんとあの孔雀舞。
伏せたままのカードを思い通りに引き当てる、孔雀舞のアロマタクティクスと、
ハーピィ・レディのコンボ攻撃に追い詰められる城之内。
諦めないで!勝利のヒントは見えるんだけど見えないものよ。
次回、「華麗なるハーピィ・レディ」。デュエルスタンバイ!  
  [jikai yokoku]
  imooto no me o naosu tame taikai ni sanka shita Joonouchi.
Saisho no dueru no aite wa, nanto ano kujaku mai.
Fuseta mama no kaado o omoidoori ni hikiateru, kujaku-mai no aroma takutikusu to,
haapyi redi no konbo koogeki ni oitsumerareru Joonouchi.
Akiramenaide! Shoori no hinto wa mieru n dakedo mienai mono yo.
Jikai,`kareinaru haapyi redi'. Dueru sutanbai!

Grammar II - 22.01

Causative Sentences

  When you use the causative form of a verb, you can describe who makes someone do something, and who lets someone do something.
   
  Forming causative verbs:
  ru-verbs: Drop the -ru and add -sase-ru
食べる -> 食べさせる

to eat - to make somebody eat

taberu - tabesaseru  
  u-verbs: Drop the -u and add -ase-ru. (* 1)
行く -> 行かせる to go - to make someone go

iku - ikaseru

 
話す -> 話させる to talk - to make someone talk
hanasu - hanasaseru  
  irregular verbs:
くる -> こさせる to come, to arrive - to make somebody arrive
kuru - kosaseru  
する -> させる to do - to make somebody do
suru - saseru  
  As you may have noticed already, the causative derivation is quite similar to the passive derivation, which we studied in the last lesson.
  The basic structure of a causative sentence is as follows:
  (director)は (cast)に (action).
先生は 学生に 会話を覚えさせました。 The professor made the students memorize the dialogue.
sensei-wa gakusei-ni kaiwa-o oboe-sasemashita.  
 

The "director" decides what is allowed and what is to be done. Marked with は - ha [wa] or が - ga.

  The "cast" performs the action. Usually goes with に - ni. (* 2)
  The "action" is described with a causative form of a verb.

  There are two meanings of the causative form.
Any causative verb can be interpreted either as "make somebody do" or "let somebody do".
Thus you cannot tell simply from the sentences below in isolation
whether they describe an authoritarian parent (forcing the children to eat what they do not want)
or a doting parent (allowing the children to have what they want).
Only our general knowledge about the parents and the linguistic context of the sentence solve the issue.
お父さんは 子供に 野菜を食べさせました。

The father made/let his child eat vegetables.

otoo-san-wa kodomo-ni yasai-o tabe-sasemashita.

 
お母さんは 子供に 本を読ませました。 The mother made/let her child read the book.
okaasan-wa kodomo-ni hon-o yomasemashita.  
   
  If the helping verb てあげる - te ageru, てくれる - te kureru or てもらう - te morau follows a causative verb, you can assume in almost all cases that it is a "let" causative verb.
先生は 私に 英語を話させてくれませんでした。

The professor did not allow me to speak in English.

sensei-wa watashi-ni eigo-o hanasasete kuremasen deshita.  
私は 自分の子供に 
好きな所に行かせてあげるつもりです。
I think I will let my children go to the place they love.
watashi-wa jibun-no kodomo-ni
sukina tokoro-ni ikasete ageru tsumori desu.
 
   
  You can use the causative + te kudasai to ask for permission to do something and to volunteer to do something.
私にこの仕事をやらせてください。 Please let me do this job.
watashi-ni kono shigoto-o yarasete kudasai.  
 

Form:

(director) wa (cast) ni causative verb

(director) makes (cast) do . . .

(director) wa (cast) ni causative verb + te ageru / te kureru (director) lets (cast) do . .
causative verb + te kudasai please let me do . . .

 

* 1

With the verbs that end with the hiragana u, we see a "w" intervening, just as in the negative short forms and the passive forms.

   
  * 2

There are cases in which the "cast" gets wo [o] instead.

  (1) When the caused action is a reflex, such as crying and laughing:
私は その子供を 泣かせてしまいました。 I accidentally made the child cry.
watashi-wa sono kodomo-o nakasete shimai mashita.  
アレンさんは おもしろい映画を作って 
みんなを 笑わせました。
Mr. Allen made funny movies
and made everyone laugh.
aren-san-wa omoshiroi eiga-o tsukutte
minna-o warawasemashita.
 
   
  (2) When the verb that is turned into the causative originally did not call for wo [o]:
  In the first two examples below, the verbs iku and suwaru do not take the particle wo [o],
and therefore wo [o] is up for grabs for marking the cast in the causative sentences.
In the last example, in contrast, yomu; already calls for wo [o], and therefore wo [o] is not available for marking the cast in the causative.
先生は 私を トイレに行かせました。 The professor made me go to the bathroom.
sensei-wa watashi-o toiru-ni ikasemashita.  
その人は 私を そこに座らせました。 That person made me sit there.
sono hito-wa watashi-o soko-ni suwarasemashita.  
両親は 私を 本を 読ませました。 My parents made me read books.

ryooshin-wa watashi-o hon-o yomasemashita.

 
454 Japanese 2008-2018