(2018) | | III/419

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

419 | GRAMMAR II - 15.02 - -te oku

Kuribayashi Minami - Next Season

(Kimi ga Nozomu Eien: Next Season OP)

遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 040

40 キング オブ デュエリスト
Kingu Obu Duerisuto
King. Upper. Duelist / King of Duelists
. . /


lyrics / transcription translation
栗林みな実 - Next Season  
空の色のすべてを未来で見せるね
わたしがあなたを連れてゆくから
In the future  show me all of the things in the colours of the sky
Because  I'll take you there...
sora no iro no subete wo mirai de miseru ne
watashi ga anata wo tsurete yuku kara...
 
過去の扉あけると
はじめて気づく景色があるの
すれ違いの優しさ
不器用な風に消えてゆく
When I open  the door to the past
I finally realized  a scene 
Where gentleness was taken the wrong way
And swept away  by the careless wind
kako no tobira akeru to
hajimete kizuku keshiki ga aru no
surechigai no yasashisa
bukiyou na kaze ni kiete yuku
 
あの日手を繋ぎ 永遠、誓ったとき
輝いていた星座は 今でも
On that night, when we joined hands  and took an eternal oath
The twinkling stars  are even now...
ano hi te wo tsunagi  eien, chikatta toki
kagayaiteta seiza wa  ima demo...
 
記憶の波 切なく奏でているけど
わたしは何度も生まれ変われる
巡りあえた季節を
もう一度信じたい
ふたりで今 越えたい
Even when  the waves of memory  play to a sad rhythm
I am able to  revive myself many times over
I want to believe in
The passing seasons once again
I want to go beyond them  with you  right now...
kioku no nami  setsunaku kanadete iru kedo
watashi wa nandomo umarekawareru
meguriaeta kisetsu wo
mou ichido shinjitai
futari de ima  koetai...
 
満ちては引く
暗闇の海を今日も漂う
それは癒えない傷、降らせた涙ね
想い 走りだす
Still today  I am floating
On the surface of the dark sea  that rises and recedes...
It's a scar that will never heal  causing tears to rain down
My feelings  start to run
michite wa hiku...
kurayami no umi wo kyou mo tadayou
sore wa ienai kizu, furaseta namida ne
omoi  hashiridasu
 
誰も入れない 哀しみ眠る部屋に
ひかり灯せる強さがほしいよ
Inside this lonesome room  where I sleep in sorrow
I need the strength  to be able to illuminate it
daremo hairenai  kanashimi nemuru heya ni
hikari tomoseru tsuyosa ga hoshii yo
 
空の色のすべてを未来で見せるね
わたしがあなたを連れてゆくから
重なりあう奇跡は
そう ずっとここにある
たどり着いた"始まり"
In the future  show me all of the things in the colours of the sky
Because  I'll take you there...
The miracles that intertwined between us 
Yes  they've always been right here
We've arrived at  our "beginning"
sora no iro no subete wo mirai de miseru ne
watashi ga anata wo tsurete yuku kara...
kasanariau kiseki wa
sou  zutto koko ni aru
tadoritsuita hajimari
 
白い霧が続いて 迷ったとしても
かならず行けるよ 虹の彼方へ
Even when  we are lost inside  the white mist
We will surely find our way  to the rainbow's edge
shiroi kiri ga tsuzuite  mayotta to shite mo
kanarazu ikeru yo  niji no kanata e
 
記憶の波 切なく奏でているけど
わたしは何度も生まれ変われる
巡りあえた季節を
もう一度信じたい
ふたりで今 越えたい
Even when  the waves of memory  play to a sad rhythm
I am able to  revive myself many times over
I want to believe in
The passing seasons once again
I want to go beyond them  with you  right now...
kioku no nami  setsunaku kanadete iru kedo
watashi wa nandomo umarekawareru
meguriaeta kisetsu wo
mou ichido shinjitai
futari de ima  koetai...
 

  40 キング オブ デュエリスト
  Kingu obu duerisuto
バクラ フフン 
  fufun
遊戯 ペガサスどこ行っちゃったんだろう?
どうしたの?杏子
あそこって?
なんの話?
  Pegasasu doko itchatta ndarou?
Doo shita no?
Anzu asoko tte?
Nan no hanashi?
杏子 あ。
ひょっとしてあそこかも
塔の上にある、ペガサスの秘密の部屋。
でも記憶がはっきりしなくて。夢だと思ってた。
  A. Hyotto shite asoko ka mo
too no ue ni aru, pegasasu no himitsu no heya.
Demo kioku ga hakkiri shinakute. Yumeda to omotteta.
本田 お前もか。俺も、夢か現実かはっきりしなくて、今まで黙ってたけどさ。
おぅ!
  Omaemoka. Ore mo, yume ka genjitsu ka hakkiri shinakute, imamade damattetakedo sa.
凡骨 俺にもちゃんとわかるように説明しろよ。
  Orenimo chanto wakaru yoo ni setsumei shiro yo.
杏子 やっぱり、あれは現実だったのよ。行こう!
  Yappari, are wa genjitsudatta no yo. Ikou!
凡骨 おい、話はまだ終わってないだろうが!
  Oi, hanashi wa mada owattenai darouga!
ペガサス 私は今までミレニアムアイによって、
さまざまな人間のマインドを見せられてきました。
だが、一つの体に二つのマインドを持つ者が存在するとは
あれが千年パズルの力なのか
シンディア私は間違っていたのでしょうか
  Watashi wa ima made mireniamuai ni yotte,
samazamana ningen no maindo o mise rarete kimashita.
Daga, hitotsu no karada ni futatsu no maindo o motsu mono ga sonzai suru to wa
are ga sen'nenpazuru no chikarana no ka
shindia watashi wa machigatte ita nodeshou ka
  何者です!?
ん?
ユーも闇の力の持ち主
  nanimonodesu! ?
N?
Yuu mo yami no chikara no mochinushi
バクラ 他人の心を読めるのがミレニアムアイだったなぁ
でもお前自分の未来が読めるか?
  tanin no kokoro o yomeru no ga mireniamuaidatta naa
demo omae jibun no mirai ga yomeru ka?
  フフフフ、これからこの部屋で起こることまでは読めねぇだろう?
このカードでお前のことを占ってやるぜ。
このカードはお前の誕生と少年時代を表す。
ほーうハッピーラヴァーか。幸せな恋愛を経験したらしいな。
しかし、カードは逆さに入っている。
つまり、その恋人と悲劇的な別れをしたってことだ。
図星らしいな。
  Fufufufu, korekara kono heya de okoru koto made wa yomene~edarou?
Kono kaado de omae no koto o uranatte yaru ze.
Kono kaado wa omae no tanjoo to shoonen jidai o arawasu.
Ho ̄ u happiiravu~aa ka. Shiawasena ren'ai o keiken shitarashii na.
Shikashi, kaado wa sakasa ni haitte iru.
Tsumari, sono koibito to higeki-tekina wakare o shitatte kotoda.
Zuboshirashii na.
  次に、お前の現在を示しているカード。
闇の仮面か。
今の地位や行動は本来の目的を隠す為の仮面てわけだ。
心の中に秘めた目的の為に随分遠回りな手を使ってやがる。
その目的は
  Tsugini, omae no ima o shimeshite iru kaado.
Yami no kamen ka.
Ima no chii ya koodoo wa honrai no mokuteki o kakusu tame no kamente wakeda.
Kokoro no naka ni himeta mokuteki no tame ni zuibun toomawarina te o tsukatteya garu.
Sono mokuteki wa
ペガサス ん?
シャラーップ!黙りなサーイ!
え?
  n?
Sharaappu! Danmarina saai!
E?
バクラ オイオイ、縁起でもねぇカードが出ちまったぜ。
死と沈黙の天使ドマ。天使のくせに死を司る。
こいつに睨まれちまったら死から逃れられないってわけさ。
  Oioi, engi demo nee kaado ga de chimatta ze.
Shi to chinmoku no tenshi doma. Tenshi no kuse ni shi o tsukasadoru.
Koitsu ni niramare chimattara shi kara nogarerarenai tte wake sa.
  フフフミレニアムアイの力はこんなもんか?
  Fufufu mireniamuai no chikara wa kon'na mon ka?
ペガサス 遊戯ボーイとの戦いで私のマインドは限界に近い!
うわあああ!(悲鳴)
ユーはいったい?
ややめろ!
  Yuugi booi to notatakai de watashi no maindo wa genkai ni chikai!
Uwa a aa! (Himei)
yuu wa ittai?
Ya yamero!
バクラ フフフフフフフ俺は七つの千年アイテムを集めてるんだ。
お前知ってるか?全てが揃えば、
世界を支配できるほどのパワーを手に入れられるんだぜ?
  Fufufufufufufu ore wa nanatsu no sennen aitemu o atsumeteru nda.
Omae shitteru ka? Subete ga soroeba,
sekai o shihai dekiru hodo no pawaa o te ni irerareru nda ze?
ペガサス やめてくれ!!
NOOOOOOOOOOOOOO!!
  Yamete kure! !
NOOOOOOOOOOOOOO! !
   
   
杏子 なに?
  Nani?
遊戯 ん?
ペガサス!
クロケッツさん、どうしたんですか?
それじゃあ、じいちゃんや海馬君やモクバ君たちのことは。
  N? Pegasasu!
Kurokettsu-san, dooshita ndesu ka?
Sore jaa, jiichan ya kaiba-kun ya mokuba kimitachi no koto wa.
クロケッツ
ペガサス様が何者かに襲われた。
今はそれどころじゃない!
  Pegasasu-sama ga nanimono ka ni osowareta.
Ima wa sore dokoro janai!
   
   
凡骨 いったい誰がペガサスを。
  Ittai dare ga pegasasu o.
本田 とにかく、奴の部屋を見てみないか?
  Tonikaku, yatsu no heya o mite minai ka?
杏子 そうね、何か手がかりがあるかも
  Soo ne, nanika tegakari ga aru kamo
凡骨 きれいなねぇちゃんだなー。
何?ペガサスの日記?
ゲ!英語だぜ!
  kireinane~echa nda na ̄.
Nani? Pegasasu no nikki?
Ge! Eigoda ze!
杏子 これは日記?
ペガサスの日記だわ。
当たり前でしょう!ペガサスはアメリカ人なのよ?
  Kore wa nikki?
Pegasasu no nikkida wa.
Atarimaedeshou! Pegasasu wa amerikahitona no yo?
本田 あぁ。
読めるか?杏子
 

A~a.
Yomeru ka? Anzu


杏子 えぇ、何とか。読んでみるわ。
『私を倒し、新たなるデュエリストキングになった者へ。
私がなぜデュエルモンスターズを生み出したのか、その秘密を説明する為には
この女性のことを話しておかなくてはなりません。』
ペガサスはこの大会に負けた時の為に、これを書き残したんだわ。
  e ~e, nantoka. Yonde miru wa.
Watashi o taoshi, aratanaru duerisutokingu ni natta mono e.
Watashi ga naze duerumonsutaazu o umidashita no ka, sono himitsu o setsumei suru tame ni wa
kono josei no koto o hanashite okanakute wa narimasen.
Pegasasu wa kono taikai ni maketa toki no tame ni, kore o kakinokoshita nda wa.
遊戯 ねぇ、これ見て。
  Nee, kore mite.
凡骨 あの絵と同じ女じゃねーか。
  Ano e to onaji on'na ja ne ̄ ka.
杏子 『シンディア。それがこの少女の名前です。
かつて僅か17歳にして』(ここからペガサスにフェード)
  Shindia. Sore ga kono shoojo no namaedesu.
Katsute wazuka 17-sai ni shite(koko kara pegasasu ni feedo)
ペガサス (杏子からフェード)この世を去った、私の恋人です。
彼女との出会いは14年前に遡ります。
私の父がラスベガスでカジノを経営する資産家だったこともあり、
夜ともなれば各界の著名人を集めての宴が開かれていたものです。
そこで出会ったのが父の友人の令嬢、シンディアだった。
 

(anzu kara feedo) konoyo o satta, watashi no koibitodesu.
Kanojo to no deai wa 14-nen mae ni sakanoborimasu.
Watashinochichi ga Rasubegasu de kajino o keiei suru shisan-ka datta koto mo ari,
yoru tomo nareba kakukai no chomei jin o atsumete no utage ga hirakarete ita monodesu.
Sokode deatta no ga chichi no yuujin no reijoo, shindiadatta.

  いつしか私たちは互いに惹かれあっていきました。
二人はいつも夢を語り合っていた。
私が画家として有名になること。見知らぬ異国を旅すること。
私たちは生涯を共に生きることを誓い合った。
 

Itsushika watashitachi wa tagaini hikare atte ikimashita.
Futari wa itsumo yume o katariatte ita.
Watashi ga gaka to shite yuumei ni naru koto. Mishiranu ikoku o tabi suru koto.
Watashitachi wa shoogai o tomoni ikiru koto o chikai atta.

ペガサス あぁっ!?
  A~a ~! ?
  私が17になって間もなく、シンディアは病でこの世を去った。
私は何をする気も起きず、何ヶ月もの間心の中の真っ白なキャンバスを見つめていた。
そんな時、古代エジプトでは現世の人の魂は来世へと引き継がれるという話を聞いたのです。
古代エジプトから伝わる術を使えば、シンディアに会えるかもしれない
ただ、その一念で私はエジプトを訪れた。
  Watashi ga 17 ni natte mamonaku, shindia wa yamai de konoyo o satta.
Watashi wa nani o suru ki mo okizu, nan-kagetsu mo no aida kokoronouchi no masshirona kyanbasu o mitsumete ita.
Son'na toki, kodaiejiputode wa gense no hito no tamashii wa raise e to hikitsugareru to iu hanashi o kiita nodesu.
Kodaiejiputo kara tsutawaru jutsu o tsukaeba, shindia ni aeru kamo shirenai
tada, sono ichinen de watashi wa Ejiputo o otozureta.
  エジプトのとある村で私は一人の少年に会った。
  Ejiputo no toaru mura de watashi wa hitori no shoonen ni atta.
  ありがとう。
  Arigatoo.
シャーディ 異国の人よ。
お前に忠告する。
この地から早く立ち去るがいい。
ここにお前の求めるものはない。
愛するものを失った悲しみが、癒される場所など。
  Ikoku no hito yo.
Omae ni chuukoku suru.
Kono chi kara hayaku tachisaruga ii.
Koko ni omaeno motomeru mono wanai.
Aisuru mono o ushinatta kanashimi ga, iyasareru basho nado.
ペガサス え?
っ!?
ここれは!?
あぁっ!?
何をするんだ!?離せ!!
  E? ~! ? Ko kore wa! ?
A~a ~! ?
Nani o suru nda! ? Hanase! !
シャーディ 忠告を無視したな。
千年アイテムを監視する者。
この聖なる場所から出る方法は、千年アイテムの所有者に選ばれる以外ない。
  chuukoku o mushi shita na.
sennen aitemu o kanshi suru mono.
Kono seinaru basho kara deru hoohoo wa, sennen aitemu no shoyuu-sha ni erabareru igai nai.
ペガサス ここの事は誰にも喋らない!
だから、離してくれ!
うわっ
  Koko no koto wa darenimo shaberanai!
Dakara, hanashite kure! Uwat
ペガサス ミレニアムアイ?
願い。
  Mireniamu ai? Negai.
シャーディ お前は今からこのミレニアムアイによって試される。
もし、所有者として認められたならば、
千年アイテムはお前の願いを一度だけ聞き入れる。
そう冥界の扉を開け、お前の恋人と会わせよう。
  Omae wa ima kara kono mireniamuai ni yotte tamesareru.
Moshi, shoyuu-sha to shite mitomeraretanaraba,
sennen aitemu wa omae no negai o ichidodake kikiireru.
Soo meikai no tobira o ake, omae no koibito to awaseyou.
ペガサス シンディアと
  Shindia to
シャーディ だが、所有者と認められなかった時、待っているのは
死だ。
  daga, shoyuu-sha to mitomerarenakatta toki, matte iru no wa
shida.
ペガサス あ、ああああああああああああ!
うわあああああああああああああああ!!
(悲鳴)
  (Himei)
   
シンディア
うふっ

  (Part 2) 11:00
ペガサス うわあああああああ!!(悲鳴)
うぅぅぅぅ
うああああ(呻き声)
  (Himei) (umekigoe)
ペガサス シンディア!
あぁシンディア会いたかった
会いたかったよ、シンディア
シンディア
シンディア
  shindia!
A~a shindia aitakatta
aitakatta yo, shindia
shindia shindia
杏子 『もう一度、未練かもしれないがもう一度シンディアと会いたい。
そう思い続けていたそんな時、
海馬コーポレーションのバーチャルシュミレーションシステムを知った。
シンディアのカードを実体化する為、
なんとしても海馬コーポレーションを我が物に』
ペガサスは、
亡くなった恋人と会いたい一心で海馬コーポレーションを乗っ取ろうとしたのね。
  mooichido, miren kamo shirenaiga mooichido shindia to aitai.
Soo omoi tsudzukete ita son'na toki,
kaiba kooporeeshon no baacharushumireeshonshisutemu o shitta.
Shindia no kaado o jittai-ka suru tame,
nan to shite mo kaiba kooporeeshon o waga mono ni
pegasasu wa,
nakunatta koibito to aitai isshin de kaiba kooporeeshon o nottorou to shita no ne.
凡骨 男の純情ってやつか。
  Otoko no junjoo tte yatsu ka.
本田
そういや、獏良とモクバのこと、ほっといたらまずいぜ。
  N
sooiya, bakura to mokuba no koto, hottoitara mazui ze.
凡骨 海馬も気になるしな。
  Kaiba mo ki ni narushi na.
杏子 行きましょう!
  Ikimashou!
   
   
本田 おお
  Oo
遊戯 このカードは?
あ、うん。今行くよ。
あっ
  kono kaado wa?
A, un. Ima iku yo.
A
凡骨 遊戯、なにやってんだ行くぞ!
  yuugi, nani yatten da ikuzo!
遊戯 これは?
君は?
  Kore wa? Kimi wa?
シャーディ まさか千年パズルをこの様な少年が持っているとは
この者か?ペガサスからミレニアムアイを奪ったのも
確かめねばこの少年の正体を
この千年錠を使って、この少年の心の中を垣間見る。
  Masaka sen'nenpazuru o kono yoona shoonen ga motte iru to wa
konmono ka? Pegasasu kara mireniamuai o ubatta no mo
tashikameneba kono shoonen no shootai o
kono sen'nenjoo o tsukatte, kono shoonen no kokorononaka o kaimamiru.
遊戯 え、なに?
何するの?
あっ
 

E, nani? Nanisuruno? A~

シャーディ これは!?
この少年の心の中には二つの部屋がある。
一方はおもちゃが散らばっている、純真で邪念のない部屋。
これを見る限りにおいては、ミレニアムアイを奪った犯人とは思えない。
もう一つの扉は
  kore wa!?
Kono shoonen no kokoro no naka ni wa futatsu no heya ga aru.
Ippoo wa omocha ga chirabatte iru, junshin de janen no nai heya.
Kore o miru kagiri ni oite wa, mireniamuai o ubatta han'nin to wa omoenai.
Moohitotsu no tobira wa
王様 ほぅ、俺の部屋を訪れるものがいるとはな。
ふっ、入ってこいよ。勇気があるならば。
ゲームが待ってるぜ。
  ho ~u, ore no heya o otozureru mono ga iru to wa na.
Fu~, haitte koi yo. Yuuki ga arunaraba.
Geemu ga matteru ze.
シャーディ 私は過去に色んな人間の心の部屋を訪れた。
しかし、こんな重たく冷たい部屋は
まるで古代エジプトの王の墓のようだ。
  Watashi wa kako ni iron'na ningen no kokoro no heya o otozureta.
Shikashi, kon'na omotaku tsumetai heya wa
marude kodaiejiputo no oo no haka no yooda.
王様 あんたがどんな力を使って俺の部屋に訪れたかは知らないが
目的を聞かせてもらおうか?
  Anta ga don'na chikara o tsukatte ore no heya ni otozureta ka wa shiranaiga
mokuteki o kikasete moraou ka?
シャーディ フン、その質問に答えるのがせめてもの礼儀。
古代エジプトの時代から三千年もの間、王家の谷に伝わる闇の千年アイテム
七つのアイテムには世界を支配するほどの力があるという。
それ故にそのアイテムを集めようという者は後を絶たない。
 

Fun, sono shitsumon ni kotaeru no ga semete mo no reigi.
Kodaiejiputo no jidai kara sanzennnen mo no aida, ooke no tani ni tsutawaru yami no sennen aitemu
nanatsu no aitemu ni wa sekai o shihai suru hodo no chikara ga aru to iu.
Soreyueni sono aitemu o atsumeyou to iu mono wa ato wo tatanai.

  私は千年アイテムを監視する者。
今、ペガサスからミレニアムアイを奪いし者を探している。
  Watashi wa sennen aitemu o kanshi suru mono.
Ima, pegasasu kara mireniamuai o ubaishi mono o sagashite iru.
王様 フーン、その犯人が俺だって思っているのか?
  Fuun, sono han'nin ga ore datte omotte iru no ka?
シャーディ その者の部屋を見れば、いかなる力が宿ったか分かる。
  Sono-mono no heya o mireba, ikanaru chikara ga yadotta ka wakaru.
王様 フン、なるほど。
ならあんたが、この心のどこかにある俺の部屋を探し出せば、真実は分かるだろう。
しかし、これはゲームだぜ。闇のゲームだ。
  Fun, naruhodo.
Nara anta ga, kono kokoro no doko ka ni aru ore no heya o sagashidaseba, shinjitsu wa wakarudarou.
Shikashi, kore wa geemuda ze. Yami no geemuda.
シャーディ このゲーム、受けてたたねばなるまい。
  Kono geemu, ukete tataneba narumai.
王様 フッゲームスタートだ。
  Fu~ geemusutaatoda.
シャーディ 迷宮この少年の部屋はまさしく心の迷宮だ。
 

Meikyuu kono shoonen no heya wa masashiku kokoro no meikyuuda.

王様 どうした?最初の一歩を踏み出さなければ始まらないぜ?
  Doo shita? Saisho no ippo o fumidasanakereba hajimaranai ze?
シャーディ この無数の扉の向こうの一つが、本当の部屋なのだ
  Kono musuu no tobira no mukoo no hitotsu ga, hontoo no heyana noda
  うぅっトラップか!
  u~u ~ torappu ka!
  この扉もこの扉も違う。本当の部屋ではない。
一体、どの扉が本当の部屋なのか?
この少年の心は、頑なに他人の侵入を拒み私を惑わす。
それでも、私は知らねばならぬ。
  Kono tobira mo kono tobira mo chigau. Hontoo no heyade wa nai.
Ittai, dono tobira ga hontoo no heyana no ka?
Kono shoonen no kokoro wa, katakuna ni tanin no shin'nyuu o kobami watashi o madowasu.
Soredemo, watashi wa shiraneba naranu
   
王様 よう、来たか。
  Yoo, kitaka.
シャーディ はっ

辿り着いたのか?本当の部屋に
いや、違う。これもトラップ!
もしこの深い闇に落ちたら、私はこの少年の心の闇から永遠に抜け出せなくなる。
っ!
  Ha~
tadori tsuita no ka? Hontoo no heya ni
iya, chigau. Kore mo torappu!
Moshi kono fukai yami ni ochitara, watashi wa kono shoonen no kokoro no yami kara eien ni nukedasenaku naru.
   
   
遊戯 しっかりして。
  ~! Shikkari shite

シャーディ

まさか君に助けられるとは。
  Masaka kimi ni tasukerareru to wa.

遊戯 もう一人の僕!もういいだろう?
この人をゲームから解放してあげて!
これは
  Moohitori no boku! Moo iidarou?
Kono hito o geemu kara kaihoo shite agete!
Korewa

シャーディ

今から三千年の昔古代エジプトでは、
石版に封じ込められた魔物を魔術師たちが操り
王の覇権争いの下戦いが行われていた。
やがて魔術師たちは滅び去り、石版もその魔力と共に地中深く眠りについた。
それらの石版の伝説はトートの書に記され、人々の間で語り継がれてゆき
やがてタロットカードへと形を変え、カードゲームの原点となった。
  ima kara sanzen'nen no mukashi kodaiejiputode wa,
sekiban ni fuujikomerareta mamono o majutsu-shi-tachi ga ayatsuri
oo no haken arasoi no moto, tatakai ga okonawarete ita.
Yagate majutsu-shi-tachi wa horobi sari, sekiban mo sono maryoku to tomoni chichuu fukaku nemuri ni tsuita.
Sorera no sekiban no densetsu wa tooto no sho ni shirusare, hitobito no aidade kataritsugarete yuki
yagate tarottokaado e to katachi o kae, kaadogeemu no genten to natta.
遊戯 これがデュエルモンスターズの原型になった石版
うわっ!
  Kore ga duerumonsutaazu no genkei ni natta sekiban
uwa~!

シャーディ

なんだ?
  Nanda?
遊戯 ブラックマジシャン!
 

Burakkumajishan!

シャーディ

奴はこの部屋を侵略者から守ろうとしている。
我々を亡き者にしようとしているんだ。
  Yatsu wa kono heya o shinryaku-sha kara mamorou to shite iru.
Wareware o naki mono ni shiyou to shite iru nda. 
遊戯 そんな!
  Son'na!

シャーディ

やられたら我々はもう、この心の部屋さえ抜け出せない。
っ!
  Yararetara wareware wa moo, kono kokoro no heya sae nukedasenai. ~!
シャーディ この石版はブルーアイズホワイトドラゴン!
カードの力が忠実にモンスターたちの力を再現したものなら、
ブルーアイズホワイトドラゴンの方がブラックマジシャンより力は上。
ブルーアイズを我が闇の力で実体化して戦わせれば
  Kono sekiban wa buruuaizuhowaitodoragon!
Kaado no chikara ga chuujitsu ni monsutaa-tachi no chikara o saigen shita mononara,
buruuaizuhowaitodoragon no hooga burakkumajishan yori chikara wa ue.
Buruuaizu o waga yami no chikara de jittai-ka shite tatakawa sereba

遊戯

やめて!
  yamete!
シャーディ なぜ止める。
  Naze tomeru.

遊戯

ブラックマジシャンは僕のカードだ!
ブラックマジシャン!僕たちはこの部屋を荒らしに来たわけじゃない!
僕たちをこの部屋から出して!
ブラックマジシャン!
  Burakkumajishan wa boku no kaadoda!
Burakkumajishan! Bokutachi wa kono heya o arashi ni kita wake janai!
Bokutachi o kono heya kara dashite!
Burakkumajishan!
シャーディ 何!
王の守護を司る魔法使いブラックマジシャンが、この少年の言うことを
するともう一人の少年の正体は
まさか!
  Nani!
OO no shugo o tsukasadoru mahootsukai burakkumajishan ga, kono shoonen no iu koto o
suru to moohitori no shoonen no shootai wa
masaka!
  もう一人のお前に伝えておいてくれ。
その者をミレニアムアイを持ち去った犯人だと決め付けたのは、私の間違いだった。
犯人を見つけようとして、思いがけない者と出会うことができた。
  Moohitori no omae ni tsutaete oite kure.
Sono-mono o mireniamuai o mochisatta han'ninda to kime tsuketa no wa, watashi no machigaidatta.
Han'nin o mitsukeyou to shite, omoigakenai mono to deau koto ga dekita.
遊戯 え?
  E?

シャーディ

これからお前ともう一人のお前は、千年パズルに秘められた真の力を
三千年もの間封印された謎を解き明かせねばならない。
それが、パズルを解きし者の宿命。
  Korekara omae to moohitori no omae wa, sen'nenpazuru ni himerareta shin no chikara o
sanzennen mono aida, fuuin sareta nazo o tokiakaseneba naranai.
Sore ga, pazuru o tokishi mono no shukumei.
遊戯 千年パズルの事何か知ってるの?
  Sen'nenpazuru no koto nani ka shitteru no?

シャーディ

気をつけろ。
もう一人、千年パズルを求めて近づいてくる千年アイテムの持ち主がいる。
  Ki wo tsukero.
Moohitori, sen'nenpazuru o motomete chikadzuite kuru sennen aitemu no mochinushi ga iru.
遊戯 千年アイテムの持ち主?
て獏良君?でも千年リングは捨てられたし
あ、待って!まだ知りたいことがあるんだ!
  sennen aitemu no mochinushi?
Te bakura-kun? Demo sennen ringu wa suteraretashi a
, matte! Mada shiritai koto ga aru nda!

シャーディ

私の名はシャーディー。
他人に名を名乗るのは生まれて初めてのことだ
少年よ、いずれまたどこかで会うときが必ずくるだろう
  Watashi no na wa shaadii.
Tanin ni na o nanoru no wa umaretehajimete no kotoda
shoonen'yo, izure mata doko ka de au toki ga kanarazu kurudarou
   
杏子 次回予告 
  jikai yokoku
  海馬君とモクバ君は無事に元に戻れたし、今頃おじいさんも元気になってるはずよ。
さ、早く帰りましょう!
誰?このお子ちゃま?
えぇ!?全米デュエルチャンプ!?
盗んだブルーアイズを返せって、遊戯のおじいさんが親友から貰ったカードのこと?
でも、あれは海馬君が
どうする?遊戯?
次回、アメリカからきた少女
デュエルスタンバイ!
  kaiba-kun to mokuba-kun wa buji ni motoni modoretashi, imagoro ojiisan mo genki ni natteru hazu yo.
Sa, hayaku kaerimashou!
Dare? Kono okochama?
E ~e! ? Zenbei dueruchanpu! ?
Nusunda buruuaizu o kaese tte, yuugi no ojiisan ga shin'yuu kara moratta kaado no koto?
Demo, are wa kaiba-kun ga
doo suru? Yuugi?
Jikai, Amerika kara kita shoojo
duerusutanbai!

Grammar II - 15.02

...ておく - -te oku

 

The te-form of a verb plus the helping verb おく - oku describes an action performed in preparation for something.

   
   
あした試験があるので、
今晩勉強しておきます。
Since there will be an exam tomorrow,
I will study for it tonight.
ashita, shiken-ga aru no-de,
konban benkyoo-shite okimasu.
 
   
寒くなるか
ストーブをつけておきました。
I turned the heater on by way of precaution, because it was going to get colder.

samuku naru kara,
sutoobu-o tsukete okimashita.

 
   
ホテルを予約して
おかなくちゃいけません。
I must make a hotel reservation in advance.  

hoteru-o yoyaku shite
okanaku-cha ikemasen.

 
419

Japanese 2008-2018