(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/340

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 340 | GRAMMAR I - 12.01

Ïåñíÿ

浅香唯 - Crystal Eyes - 2.ヤッパシ…H!
Âèäåî


 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 103
第103話 輝け!賢者の宝石
Kagayake! Kenja no hooseki (1)
Shine! Wise man's jewel 
Ñèÿé! Ìóäðåöà äðàãîöåííûé êàìåíü
 

ツンデレカルタ (カルタ付き) / CV.釘宮理恵
Tsundere Cart (Karuta Tsuki)/CV. Kugimiya Rie

03-【う】うるさい うるさい うるさい! うるさーーーーーーーーーーーい! by 松永朝美
Urusai!
Annoying!
Äîñòàëî!


浅香唯 - Crystal Eyes - 2.ヤッパシ…H!
Yappashi Echhi
レイコの自慢は 彼との大胆 night
あるコト ないコト 教えてくれる
実は未熟な私 美少女失格気分よ
情けない片想い あああっ あせるぜ ホント! ホント!
Reiko no jiman wa Kare to daitan night
A! (A!) A響されて B! (B!) Bン感しちゃう
C! (C!) Cらないうちに熱くなる
恋のアルファベットが 過激に進めば
愛の手前は Iの手前は ヤッパシ H !
シンジと先週 部室で二人になって
危険な空気が 胸しめつけた
実はシメシメなんて 抱きしめられたとたんに
なぜか怖くて逃げた あああっ 馬鹿よね ホント! ホント!
D! (D!) Dトの朝は E! (E!) Eけない想像
F! (F!) Furachiな少女 憧れる
恋のアルファベットを 教えてほしいの
大人ぶるには 大人ぶるには ヤッパシ H !
A! (A!) A響されて B! (B!) Bン感しちゃう
C! (C!) Cらないうちに熱くなる
恋のアルファベットが 過激に進めば
愛の手前は Iの手前は ヤッパシ H !

  第103話 輝け!賢者の宝石(1)
  kagayake! Kenja no hooseki
モクバ 兄サマ、あそこで少し休もうよ
  nii-sama, asoko de sukoshi yasumou yo
社長 そうだな またくだらん罠かもしれんが・・・!こ、ここは
  sooda na mata kuda ran wana kamo shirenga! Ko, koko wa
モクバ オレ達の家だ
  ore-tachi no ie da
社長 あれは、オレとモクバがこの家にもらわれてきた日
  are wa, ore to mokuba ga kono-ka ni morawarete kita hi
   
  子供時代
  kodomo jidai
  っ・・・わかっている
  ~ wakatte iru
家庭教師 物質は原子からできており、その原子はさらに分子と原子核からできている
  busshitsu wa genshi kara dekite ori, sono genshi wa sarani bunshi to genshikaku kara dekite iru
執事 瀬人様は望んで海馬家の養子におなりになった。剛三郎様に追いつくまで寝る暇などありませんぞ。
  setosama wa nozonde kaiba-ka no yooshi ni o nari ni natta. Koozaburoo-sama ni oitsuku made neru hima nado arimasen zo.
  それとも、モクバ様ともどもこの屋敷を出て行かれますかな
  Soretomo, mokuba-sama tomodomo kono yashiki o dete ika remasu ka na
モクバ 分かっている
  wakatte iru
剛三郎 瀬人、海馬コーポレーションのビジョンを聞こう。
後を継いだとして、海馬コーポレーションをどうしたい
  seto, kaiba kooporeeshon no bijon o kikou.
Ato o tsuida to shite, kaiba kooporeeshon o doo shitai
海馬瀬人 オレは、海馬ランドを作りたい
  ore wa, kaibarando o tsukuritai
剛三郎 海馬ランド・・・
  kaibarando
モクバ 兄サマはね、オレ達みたいな恵まれない子供たちがいつでも遊べるようなゲームの国を作るんだぜ
  nii-sama wa ne, ore-tachi mitaina megumarenai kodomo-tachi ga itsu demo asoberu yoona geemu no kuni o tsukuru nda ze
剛三郎 ゲームの国だと?くだらん。実にくだらん。それがお前の夢だというのか
  geemu no kunidato? Kudaran. Jitsuni kudaran. Sore ga omae no yumeda to iu no ka g
海馬瀬人 ゲームはくだらなくなど無い!ゲームこそ、疲れ果てた心に安らぎと余裕を与える、
人間が生み出した知恵だ
  eemu wa kudaranaku nado nai! Geemu koso, tsukarehateta kokoro ni yasuragi to yoyuu o ataeru,
ningen ga umidashita chieda
剛三郎 それで
  sorede
海馬瀬人 そ、それで?
  so, sorede?
剛三郎 それで世の中が動かせるのか。
  Sore de yononaka ga ugokaseru no ka.
  お前は海馬コーポレーションの跡取りに手を挙げた。それは世界に君臨する王となるためだ。
  Omae wa kaiba kooporeeshon no atotori ni te o ageta. Sore wa sekai ni kunrin suru oo to naru tameda.
  おい、こいつらの持ち物からゲーム道具を全て取り上げろ。
  Oi, koitsu-ra no mochimono kara geemu doogu o subete toriagero.
  お前が帝王学をマスターするまで、ゲームに触れることは許さん
   Omae ga teioo-gaku o masutaa suru made, geemu ni fureru koto wa Kiyo-san
執事 あきれたものですな。
  akireta monodesu na.
  お二人の荷物からゲームを預かったら何も残らないとは。すぐに授業を再開しますぞ
  O ni-ri no nimotsu kara geemu o azukattara nani mo nokoranai to wa. Sugu ni jugyoo o saikai shimasu zo
モクバ 兄サマ・・・兄サマは間違ってなんかいないぜ
  nii-sama nii-sama wa machigatte nanka inai ze
執事 どうなされました
  doo nasaremashita
モクバ あの・・・これ、兄サマに。参考書、忘れていったんだ
  ano kore, nii-sama ni. Sankoo-sho, wasurete itta nda
執事 忘れ物です。寝ている時間などありませんぞ。一時間後に授業を再開します
  wasuremonodesu. Nete iru jikan nado arimasen zo. Ichijikan-go ni jugyoo o saikai shimasu
海馬瀬人 分かっている
  wakatte iru
モクバ 兄サマ、オレの大事な宝物は奪われずに済んだよ。そのカードで、たまには息抜きしてよ
  nii-sama, ore no daijina takaramono wa ubawa rezu ni sunda yo. Sono kaado de, tamani wa ikinuki shite yo
海馬瀬人 モクバ・・・
  mokuba
  ・・・ふ、屑カードばかりじゃないか・・・・・・ん・・・モクバ・・・
  fu, kuzu kaado bakari janai ka n mokuba
  モクバ、オレは必ず本物を手に入れてみせる
  mokuba, ore wa kanarazu honmono o te ni irete miseru
   
   
乃亜 (拍手)
  (hakushu)
  素晴らしい兄弟愛だね。瀬人、君も辛い半生を送ってきたというわけだ
  subarashii kyoodai aida ne. Se hito, kimi mo tsurai hansei o okutte kita to iu wakeda
社長 貴様何のつもりだ。今更こんな物を見せて
   kisama nan no tsumorida. Imasara kon'na mono o misete
乃亜 思い出してもらうためさ。お前がいかに、海馬剛三郎を死に追いやったかを
  omoidashite morau tame sa. Omae ga ikani, kaibagoozaburoo o shini oiyatta ka o
社長 なにっ
  nani
乃亜 その裁きはいずれ下される
  sono sabaki wa izure kudasareru
社長 乃亜、貴様はいったい何者だ
  noa, kisama wa ittai nanimonoda
乃亜 そのときを楽しみに待っていたまえ・・・はははははは!
  so no toki o tanoshimini matteita mae ... hahaha!

遊戯 杏子・・・
  Anzu
ファラオ オレ達はやみくもに進んでいたが、どうやら大事なことを見落としているようだぜ
  ore-tachi wa yamikumo ni susunde itaga, dooyara daijina koto o miotoshite iru yooda ze
遊戯 大事なこと?
  daijina koto?
ファラオ これはゲームだってことだ。
  Kore wa geemu datte kotoda.
  扉のモンスターより強いカードを出せばその扉が開くことは間違いない。
それが、第一のルールだ
  Tobira no monsutaa yori tsuyoi kaado o daseba sono tobira ga hiraku koto wa machigainai.
Sore ga, dai ichi no ruuruda
遊戯 第一のルール・・・そうか!この迷路を脱出するには、第二のルールが存在する
  daiichi no ruuru soo ka! Kono meiro o dasshutsu suru ni wa, daini no ruuru ga sonzai suru
ファラオ おそらくそれは
  osoraku sore wa
遊戯 順番だね!ボクも変だと思ってた。どの部屋にも一つ星から四つ星までのカードが存在した
  junbanda ne! Boku mo henda to omotteta. Dono heya ni mo hitotsu hoshi kara yottsu hoshi made no kaado ga sonzai shita
ファラオ そうだ。それはこの無限ループを抜ける順番を示していたんだ。
  sooda. Sore wa kono mugen ruupu o nukeru junban o shimeshite ita nda.
  オレ達はずっと一つ星の扉をくぐってきた
  Ore-tachi wa zutto hitotsu hoshi no tobira o kugutte kita
遊戯 それなら今度は、二つ目の扉だ!いけ、エルフの剣士!
   sorenara kondo wa, futatsu-me no tobirada! Ike, Erufu no kenshi!
ファラオ よし
  Yoshi
遊戯 待ってて杏子!
  mattete anzu!
杏子 寒い・・・助けて遊戯・・・
  Samui tasukete yuugi
  ペンギン・ナイトメア
  pengin naitomea
  ふふふ、残念ながらどんなにお友達を呼んでもここは私たち二人だけの世界。さあ君のターンだ
  fufufu, zan'nen'nagara don'nani o tomodachi o yon demo koko wa watashitachi futaridake no sekai. Saa-kun no taanda
杏子 あたしのターン
  atashi no taan
  前のターンで死者への供物を使ったからこのターンはドローできない。
  mae no taan de shishahenokumotsu o tsukattakara kono taan wa doroo dekinai
ペンギン ふふふ、既に君の手札は1枚。
  Fufufu, sudeni kimi no tefuda wa 1-mai.
  早くモンスターを出さないと、私の可愛いトビペンギンの攻撃が直撃しますよ
  Hayaku monsutaa o dasanai to, watashi no kawaii tobipengin no koogeki ga chokugeki shimasu yo
   
  ブラックマジシャンガール
  burakkumajishangaaru
  私を場に出して。デッキマスターは特殊召喚でフィールドに出られる。私が壁になるわ
  watashi o ba ni dashite. Dekkimasutaa wa tokushu shookan de fiirudo ni derareru. Watashi ga kabe ni naru wa
杏子 待って!あなたの攻撃力じゃ奴に勝てない。
  matte! Anata no koogeki-ryoku ja yatsu ni katenai.
  デッキマスターがやられたらその瞬間にプレイヤーの負けよ
  Dekkimasutaa ga yara retara sono shunkan ni pureiyaa no make yo
ペンギン その通り。ブラックマジシャンのいないマジシャンガールなど、
役に立たないただのコスプレ小娘です
  sonotoori. Burakkumajishan no inai majishangaaru nado,
yakunitatanai tada no kosupure komusumedesu
杏子 大丈夫。きっとあなたの力を借りるときが来る
  daijoobu. Kitto anata no chikara o kariru toki ga kuru
ペンギン 無い無い
  nai nai
杏子 私はモンスターを守備表示で出して、ターンを終了するわ
  watashi wa monsutaa o shubi hyooji de dashite, taan o shuuryoo suru wa
ペンギン なんとか壁モンスターを手札に持っていたようですね。
  nantoka kabe monsutaa o tefuda ni motte ita yoodesu ne.
  私のターン。いけ、トビペンギン!ペンギンソード!
  Watashi no taan. Ike, tobipengin! Penginsoodo!
杏子 ああっ!
  AA~!
ペンギン はっ、雑魚の天使でしたか
  Ha~, zako no tenshideshita ka
杏子 スケルエンジェルの効果で、デッキからカードを1枚引くわ
   sukeruenjeru no kooka de, dekki kara kaado o 1-mai hiku wa
ペンギン さあ、これで私のターンは終了です。
  saa, kore de watashi no taan wa shuuryoodesu.
  真崎杏子十六歳、君の手に有るのは今引いたカード1枚のみ。
  Mazakianzu juu roku-sai, kimi no te ni aru no wa ima hiita kaado 1-mai nomi.
  そして頼みの綱は出来そこないの魔術師だけ。もはや君は万策尽きている。
  Soshite tanomi no tsuna wa deki sokonai no majutsu-shi dake. Mohaya kimi wa bansakutsu kite iru.
  その体私が有意義に使ってあげます (舌なめずり)
  Sono karada watashi ga yuuigi ni tsukatte agemasu (shitanamezuri)
杏子 誰があんたなんかに
  dare ga anta nanka ni
  この引きに、全てが掛かっている。お願い、力を貸して、遊戯・・・!
  kono hiki ni, subete ga kakatte iru. Onegai, chikara o kashite, yuugi!
  駄目だわ。攻撃力1550。これじゃああいつのモンスターは倒せない
  Damedawa. Koogeki-ryoku 1550. Kore jaa aitsu no monsutaa wa taosenai
   
  ブラックマジシャンガール
  burakkumajishangaaru
  待って、マハー・ヴァイロは隠れた能力をもつ優れた魔術師よ
  matte, mahaa vu~airo wa kakureta nooryoku o motsu sugureta majutsu-shi yo
杏子 隠れた能力?そうだ、このカード
   kakureta nooryoku? Sooda, kono kaad
遊戯 ボクに一番似てるカード?
  o boku ni ichiban ni teru kaado?
杏子 うん。だって、こんなにカードがあるなら、あるかなって
  Un. Datte, kon'nani kaado ga arunara, aru ka natte
遊戯 うーん、そうだなぁ・・・やっぱブラックマジシャンでしょ!
  u ̄ n,sooda naa yappa burakkumajishandesho!
  て言いたいけど、これはもう一人のボクのほうかな。ボクは・・・うん、これかな
  Te iitaikedo, koreha moohitori no boku no hoo ka na. Boku wa un, kore ka na
杏子 マハー・ヴァイロ?
  mahaa vu~airo?
遊戯 うん。こいつは上級モンスターでもないし、攻撃力もそんなに強くない。
  Un. Koitsu wa jookyuu monsutaa demo naishi, koogeki-ryoku mo son'nani tsuyokunai.
  でもね、隠れた能力が有って、意外な力を発揮するんだ
   Demo ne, kakureta nooryoku ga atte, igaina chikara o hakki suru nda
杏子 マハー・ヴァイロの隠れた能力・・・
  mahaa vu~airo no kakureta nooryoku
  思い出したわ。
  omoidashita wa.
  あたしのターン、マハー・ヴァイロを召喚。さらに、マジックカード、魔術の呪文書を装備させるわ
  Atashi no taan, mahaa vu~airo o shookan. Sarani, majikkukaado, majutsu no jumon-sho o soobi saseru wa
ペンギン ふふふ、残念だが我がトビペンギンの攻撃力は2200。僅かに及ばないようですねぇ
  fufufu, zan'nendaga waga tobipengin no koogeki-ryoku wa 2200. Wazuka ni oyobanai yoodesu nee
杏子 いいえ、マハー・ヴァイロには隠れた能力がある。
  iie, mahaa vu~airo ni wa kakureta nooryoku ga aru.
  装備カード1枚につき、さらに500ポイントのパワーアップ
  Soobi kaado 1-mai ni tsuki, sarani 500 pointo no pawaaappu
ペンギン なにぃ?
  nani ~i?
杏子 マハー・ヴァイロ、ホーリーライトニング!
  Mahaa vu~airo, hooriiraitoningu!
ペンギン うわぁあああぁぁ!
  Uwa ~aaaa~a~a!

Grammar I - 12.01
 ~んです - ~ n desu
 

There are two ways in Japanese to make a statement.
One is to simply report it, and the other is offered as a means of explanation.
んです - n desu follows the short form of a predicate, and the predicate can be in the affirmative, negative, past, or non-past.

   
  A report is an isolated description of a fact. When you are late for an appointment, you can already report in Japanese what has happened,

バス が 来ません でした。

The bus didn't come.
basu ga kimasen deshita.  

 

This sentence, however, does not have the right apologetic tone, because it is not offered as an explanation for anything.
If you want to mention the busses failing to run on time as an excuse for being late, you will need to use the explanation mode of speech, and say:
バス が 来なかった ん です。 (As it happens), the bus didn't come.
basu ga konakatta n desu.  
   
あした テスト が あります。 I have an exam tomorrow (a simple observation).

ashita, tesuto ga arimasu.

 
あした テスト が ある ん です。 I have an exam tomorrow (so I can't go out tonight.)

ashita, tesuto ga aru n desu.

 
   
   
トイレ  いきたい です。

I want to go to the bathroom (declaration of ones' wish).

toire ni ikitai desu.  
トイレ  いきたい  です。 I have to go to the bathroom (so tell me where it is.)
toire ni ikitai n desu.  
   
  n desu goes after the short form of a predicate.
 

The predicate can be either in the affirmative or in the negative, either in the present tense or in the past tense.
n desu itself is invariant and does not usually appear in the negative or the past tense forms.
In writing, it is more common to find no desu instead of n desu.

  In casual exchanges, n desu appears in its short form, n da.
In casual questions, n desu ka is replaced by no. We will examine these further in Lesson 15.
   
成績が よくない ん です。 (As a matter of fact) My grade is not good.
 (in response to the question. "Why do you look so upset?")

seiseki-ga yoku-nai n desu.

 
試験が 終わった ん です。 The exam is over. (That's why I'm smiling.)
(explaining to a person who has caught you smiling)
shiken-ga owatta n desu.  

 

 
  When it follows a noun or a な-adjective, な comes in between.
 

na-adjective

  Reported sentences:
静か です It's calm

shizuka desu

 
静かな ん です Because it's calm (as explanation of a fact)

shizuka-na n desu

 
 

Noun:

   
学生 です。 It's a student.
gakusei desu.  
学生 な ん です。 Because he's a student (that's why),
gakusei na n desu.  
 

~んです can be used in questions to invite explanations and further clarifications.

  It is often used with question words such as どうして - doo shite (why) and どうした - doo shita (what has happened).
   
Q: どうして 彼 と 別れた ん です か。 Why did you break up with your boyfriend? (You've got to tell me.)

doo-shite kare to wakareta n desu ka?

 
A: かれ、ぜんぜん おふろ に はいらない ん です。 Oh, him. He never takes a bath. (That's a good enough reason, isn't it?)

kare, zen-zen ofuro ni haira-nai n desu.

 
   
   
   
どうした ん です か? What Happened? (You look shattered)
doo-shita n desu ka?  
猫が 死んだ ん です。 My cat died. (That should explain how I look today.)
neko-ga shinda n desu.  
   
  You can also use n desu to provide an additional comment on what has just been said.
とても いい 教科書 です ね。 That's a great textbook that you are using.
totemo ii kyookasho desu ne.  
ええ。
私の 大学の 先生が 書いた ん です。
You bet.
The professors at my university wrote it (for your information).
ee.
watashi-no daigaku-no sensei-ga kaita n desu.
 

340

  Japanese 2008-2018-2023