(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ III/325 | ||||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
||||||||
АУДИО 325 | GRAMMAR I - 11.01 | ||||||||
|
D2-L11-A3 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
お休みはどうすんの? 北海道へ行きたいと思っているんですけど… 北海道?一人で行くの? いえ。あのう。山中君と山中君の妹さんと、三人で。 ああ、じゃあ、面白いだろうね。 |
Каникулы (выходные) как проведёшь? |
What are you going to do about your vacation? |
|
Oyasumi wa doo sun no? |
lyrics / transcription | translation |
愛内里菜&三枝夕夏 - 100もの扉 | |
新しい世界の 幕開けは いつも やけに 臆病で 最初の 一歩が 踏み出せない |
The dawn of a new world. Always a little too less timid disease The first step can not be trampled |
atarashii no sekai no makuake wa itsumo yake ni okubyou de saisho no ippo ga fumidasenai |
|
さぁ、手を伸ばそう 目の前に広がるのは 壁じゃなく 100もの扉 |
Now, reach In front of the spread of the But the wall 100 doors |
saa, te wo nobasou me no mae ni hirogaru no wa kabe ja naku 100(hyaku) mo no tobira |
|
勇気と希望と 君の愛を胸に キラメク未来 ずーっと夢見て どんなときも 笑顔絶やさずいよう |
* Courage and hope and love your breasts Sparkling future of the whole dreamed Even when eradicate smile no matter what Next door to be opened without fear Similar unrest in the light of truth Heart to the brim with 100 door |
* yuuki to kibou to kimi no ai wo mune ni KIRAMEKU mirai zu-tto yume mite donna toki mo egao tayasazu iyou |
|
恐れず次の 扉を開けば 不安によく似た 真実の光が 心に溢れる100もの扉 |
Unbreakable exchange thoughts It is you and the cross my Courage to reside little magic |
osorezu tsugi no tobira wo hirakeba fuan ni yoku nita shinjitsu no hikari ga kokoro ni afureru 100(hyaku) mo no tobira |
|
挫けない想いを交わす 君とのゆびきり それは 勇気が宿る 小さな魔法 |
|
kujikenai omoi wo kawasu kimi to no yubikiri sore wa yuuki ga yadoru chiisana mahou |
|
いつも遠くで 眺めていたんだ 希望に変わりだす 100もの扉 |
Always in the distance I was watching Hope remains out 100 doors |
itsumo tooku de nagamete ita n' da kibou ni kawaridasu 100(hyaku) mo no tobira |
|
風にも雨にも2人で dreamer! 流した涙も無駄じゃないと ガッツポーズで勝ちとりに さぁ行こう |
Wind and rain also two dreamer! They shed tears and not waste Now we go on to win guts pose Fishers |
kaze ni mo ame ni mo 2(futa)ri de dreamer! nagashita namida mo muda ja nai to GATTSU PO-ZU de kachitori ni saa yukou |
|
チカラを合わせて開く扉! 集めた光を迷わず辿って 夢へと向かう100もの扉 |
Efforts to open the door! A collection of light unshaken've bootstrapped Dream move toward 100 DOOR |
chikara wo awasete hiraku tobira! atsumeta hikari wo mayowazu tadotte yume e to mukau 100(hyaku) mo no tobira |
|
勇気と希望と 君の愛を胸に キラメク未来 ずーっと夢見て どんなときも 笑顔絶やさずいよう |
第111話 ビッグ5の逆襲(2) | |
乃亜 | 父海馬剛三郎の実の息子は、ボク、海馬乃亜一人だよ |
chichi kaibagoozaburoo no mi no musuko wa, boku, kaiba noa hitorida yo | |
社長 | 剛三郎は乃亜への当て馬として、 |
Koozaburoo wa noa e no ateuma to shite, | |
よく似たこのオレを施設から引き取ったのだと乃亜は言った。 | |
yoku nita kono ore o shisetsu kara hikitotta noda to noa wa itta. | |
だがそれが本当ならば、乃亜はオレと同じくらいの年齢でなければおかしい。 | |
Daga sore ga hontoonaraba, noa wa ore to onaji kurai no nenreidenakereba okashii. | |
しかし、今の乃亜はどう見ても子供だ。 | |
Shikashi, ima no noa wa doomitemo kodomoda. | |
・・・・・・この矛盾を説明できる仮説は二つ。一つは全てが作り話だということだ。 | |
Kono mujun o setsumei dekiru kasetsu wa futatsu. Hitotsu wa subete ga tsukuribanashida to iu kotoda. | |
そしてもうひとつは、乃亜は既に死に、幽霊となってオレの前に現れたということだ。 | |
Soshite moo hitotsu wa, noa wa sudeni shi ni, yuurei to natte ore no mae ni arawareta to iu kotoda. | |
フン・・・このオレが幽霊などと。 | |
Fun konoorega yuurei nado to. | |
どうも遊戯どものオカルト趣味がうつったらしい・・・くだらん | |
Doomo yuugi-domo no okaruto shumi ga utsuttarashii kudaran | |
城之内 | くそぉ、モンスターの姿が見えねえんじゃ、攻撃できねえ。オレのターン、ドロー |
kuso ~o, monsutaa no sugata ga mienee n ja, koogeki dekinee. Ore no taan, doroo | |
鎖付きブーメランか。よし、こいつならフィールド魔法を除去することは出来ねえが、 | |
kusari-tsuki buumeran ka. Yoshi, koitsunara fiirudo mahoo o jokyo suru koto wa dekineega, | |
伝説のフィッシャーマンの攻撃を阻止することは出来るぜ | |
densetsu no fisshaaman no koogeki o soshi suru koto wa dekiru ze | |
リバースカードを1枚セット! | |
ribaasukaado o 1-mai setto! | |
頼むぜ舞 | |
Tanomu ze mai | |
さらに、ハーピィ・レディ・SBを召喚。そして、ワイバーンの戦士を攻撃表示にして、ターン終了だ | |
sarani, haapyi redi SB o shookan. Soshite, waibaan no senshi o koogeki hyooji ni shite, taan shuuryooda | |
ファラオ | オレのターン、ドロー |
ore no taan, doroo | |
オレの手の中には、フィールド魔法を破壊するカードは無い。 | |
ore no te no nakaniha, fiirudo mahoo o hakai suru kaado wa nai. | |
城之内くんの伏せカード・・・ここは城之内くんに任せるぜ | |
Joonouchi-kun no fuse kaado koko wa Joonouchi-kun ni makaseru ze | |
ホーリーエルフを守備表示で、召喚。ターン終了だ | |
hooriierufu o shubi hyooji de, shookan. Taan shuuryooda | |
BIG3-大岡 筑前 | |
bikku 3 - OOoka Chikuzen | |
次は、わたくしの番ですね | |
tsugi wa, watakushi no bandesu ne | |
BIG2-大瀧 修三 | |
bikku 2 - OOtaki Shuuzoo | |
いやいや、ここはまだ私の舞台。あんたの出番はまだです | |
iyaiya, koko wa mada watashi no butai. Anta no deban wa madadesu | |
BIG3 | ふん |
fun | |
BIG2 | ドロー |
doroo | |
遊戯を倒すのは、この私です。伝説のフィッシャーマンで、ホーリーエルフを攻撃しますよー! | |
yuugi o taosu no wa, kono watashidesu. Densetsu no fisshaaman de, hooriierufu o koogeki shimasu yo ̄ ! | |
城之内 | ちょーっと待った!トラップカード発動、鎖付きブーメランだ! |
Cho ̄ tto matta! Torappukaado hatsudoo, kusari-tsuki buumeranda! | |
ファラオ | うまいぞ!城之内くん! |
Umai zo! Joonouchi-kun! | |
BIG2 | くぅっ・・・! |
Ku~u ~! | |
城之内 | へへん、残念だったな。 |
E hen, zan'nendatta na. | |
鎖付きブーメランの効果で、伝説のフィッシャーマンは強制的に守備表示に変更。 | |
Kusari-tsuki buumeran no kooka de, densetsu no fisshaaman wa kyoosei-teki ni shubi hyooji ni henkoo. | |
さらに味方モンスター1体の攻撃力を、500ポイントアップするぜ! | |
Sarani mikata monsutaa 1-tai no koogeki-ryoku o, 500-pointo appu suru ze! | |
ったくー!黙って聞いてりゃ遊戯遊戯ってよ、戦っているのは遊戯だけじゃねえんだぜ | |
Ttaku ̄ ! Damatte kii terya yuugi yuugi tte yo,-sen tte iru no wa yuugi dake janee nda ze | |
BIG1-大下 幸之助 | |
bikku 1 - OOshita Koonosuke | |
まったく何をやっているんだ | |
mattaku nani o yatte iru nda | |
BIG3 | しっかりやって下さい |
shikkari yatte kudasai | |
BIG2 | 黙らっしゃい。これくらいどうということはありません |
dama rasshai. Kore kurai doo to iu koto wa arimasen | |
モンスターを1体、リバースでセット。ターン終了です! | |
monsutaa o 1-tai, ribaasu de setto. Taan shuuryoodesu! | |
御伽 | よし、ナイスだ城之内くん |
Yoshi, naisuda Joonouchi-kun | |
静香 | すごい、お兄ちゃん |
sugoi, o niichan | |
本田 | けど、まだフィールド魔法は残ったままだウキーッ。まだまだ安心は出来ないウッキーッ! |
kedo, mada fiirudo mahoo wa nokotta mamada ukii~. Madamada anshin wa dekinai ukkii~! | |
杏子 | ところで、ずっと気になってたんだけど。 |
Tokorode, zutto ki ni natteta ndakedo. | |
ウキウキーって本田、言葉遣い段々お猿さんに近付いてるわよ。大丈夫? | |
Ukiukii tte Honda, kotobadzukai dandan osarusan ni chikadzui teru wa yo. Daijoobu? | |
本田 | ああ?ホントかウキーッ ウキッ!?ウキーッ!自然とこんな口調になってるウキーッ |
AA? Honto ka ukii~uki~! ? Ukii~! Shizen to kon'na kuchoo ni natteru ukii | |
きっとこのままどんどんサルになっていくんだウキー! | |
kitto kono mama dondon saru ni natte iku nda ukii! | |
頼む城之内、早くオレの体を奪い返してくれ | |
Tanomu Joonouchi, hayaku ore no karada o ubaikaeshite kure | |
城之内 | いくぜオレのターン、ドロー |
iku ze ore no taan, doroo | |
おっしゃあ!これで奴らのフィールド魔法を除去できるぜ | |
ossha a! Kore de yatsura no fiirudo mahoo o jokyo dekiru ze | |
やっぱ、舞のカードをデッキに混ぜといて、正解だったぜ | |
yappa,mai no kaado o dekki ni maze toite, seikaidatta ze | |
魔法カードハーピィの羽根箒、発動。 | |
mahoo kaadohaapyi no hane hooki, hatsudoo. | |
これで伝説の都アトランティスのフィールド効果は消えたぜ! | |
Kore de densetsu no miyako atorantisu no fiirudo kooka wa kieta ze! | |
いくぜ!ハーピィレディSB、伝説のフィッシャーマンに攻撃だ! | |
Iku ze! Haapyiredi SB, densetsu no fisshaaman ni koogekida! | |
まだまだぁ!今度はワイバーンの戦士で攻撃だ!っと、カタパルトタートルの守備力は2000ポイント。 | |
Madamada ~a! Kondo wa waibaan no senshi de koogekida! Tto, kataparutotaatoru no shubi-ryoku wa 2000 pointo. | |
鎖付きブーメランを装備したワイバーンの戦士の攻撃力と同じ・・・。 | |
Kusari-tsuki buumeran o soobi shita waibaan no senshi no koogeki-ryoku to onaji. | |
よぉし、それなら先にそっちを撃破してやるぜ | |
Yo ~oshi, sorenara sakini sotchi o gekiha shite yaru ze |
ファラオ | 待て!城之内くん、そいつは危険だ! |
Mate! Joonouchi-kun, soitsu wa kikenda! | |
城之内 | 大丈夫だって、見てろ遊戯、オレに不可能はねえ。 |
Daijoobu datte, mite ro yuugi, ore ni fukanoo wa nee | |
ワイバーンの戦士、裏守備表示モンスターを撃破! | |
Waibaan no senshi, ura shubi hyooji monsutaa o gekiha! | |
BIG2 | セイントマジシャンのリバース効果、発動。 |
Seintomajishan no ribaasu kooka, hatsudoo. | |
自分の墓地から魔法カードを1枚手札に加えます | |
Jibun no bochi kara mahoo kaado o 1-mai tefuda ni kuwaemasu | |
城之内 | 何 |
nani | |
BIG2 | 当然、復活させる魔法カードは、これです |
toozen, fukkatsu sa seru mahoo kaado wa, koredesu | |
城之内 | しまった。せっかく消し去った伝説の都アトランティスがまた復活しちまった |
shimatta. Sekkaku keshi satta densetsu no miyako atorantisu ga mata fukkatsu shi chimatta f | |
BIG2 | ふふっ、詰めが甘いですね。んふふふ! |
u fu~, tsumegaamaidesu ne. N fufufu! | |
城之内 | くそぉ・・・ターン終了だ。すまねえ遊戯、つい、調子に乗っちまった |
Kuso ~o taan shuuryooda. Sumanee yuugi, tsui, chooshi ni notchimatta | |
ファラオ | 気にするな、城之内くん。たいした問題じゃないさ。オレのターン、ドロー! |
kinisuruna, Joonouchi-kun. Taishita mondai janai sa. Ore no taan, doroo! | |
BIG2 | ふふふふ、次のターンで再びフィールド魔法、伝説の都アトランティスを発動し、 |
Fufufu fu,-ji no taan de futatabi fiirudo mahoo, densetsu no miyako atorantisu o hatsudoo shi, | |
死者蘇生で伝説のフィッシャーマンを復活すれば完璧です。 | |
shisha sosei de densetsu no fisshaaman o fukkatsu sureba kanpekidesu. | |
結局がきんちょのあなた方より、 | |
Kekkyoku ga kin cho no anatagata yori, | |
大人の私のほうが一枚も二枚も上だったってことですかね。んふふふ! | |
otona no watashi no hoo ga ichi-mai mo ni-mai mo-joodattatte kotodesu ka ne. N fufufu! | |
ファラオ | そいつはどうかな |
Soitsu wa doo ka na | |
BIG2 | ん? |
n? | |
ファラオ | 悪いがそれならオレは、そのまた上を行くぜ |
Waruiga sorenara ore wa, sono mataue o ikuze | |
BIG | なんですと |
na ndesu to | |
ファラオ | クリボーを守備表示で召喚し、魔法カード手札抹殺を発動! |
kuriboo o shubi hyooji de shookan shi, mahoo kaado tefuda massatsu o hatsudoo! | |
これで、せっかく戻った伝説の都アトランティスも、再び墓地に逆戻りってワケだ | |
Kore de, sekkaku modotta densetsu no miyako atorantisu mo, futatabi bochi ni gyakumodori tte wakeda | |
城之内 | やったぜ遊戯、やっぱおめすげぇよ |
yatta ze yuugi, yappa o me suge ~eyo | |
ファラオ | さあ、捨てた手札の枚数分だけ、デッキからカードを引くんだ。ターン終了だ |
saa, suteta tefuda no maisuu-bun dake, dekki kara kaado o hiku nda. Taan shuuryooda | |
BIG2 | くそっ、私のター・・・ |
kuso ~, watashi no | |
BIG3-大岡 筑前 | |
taa bikku 3 - OOoka Chikuzen | |
もうそれくらいでいいでしょう。あなたの出番は終わりです | |
moo sore kuraide iideshou. Anata no deban wa owaridesu | |
次はわたくしのターンです | |
tsugi wa watakushi no taandesu | |
杏子 | あ、また変わった |
a, mata kawatta | |
本田 | キーッ!皆でオレの体をおもちゃにするウギーッ |
kii~! Mina de ore no karada o omocha ni suru ugii | |
御伽 | それにしても、なんて緊張感なんだ |
sorenishitemo, nante kinchoo-kan'na nda | |
杏子 | え? |
e? | |
御伽 | 気が付かないかい。これだけ激しいデュエルを繰り広げていながら、 |
Kigatsukanai kai. Kore dake hageshii dueru o kurihirogete inagara, | |
お互いのライフポイントは1ポイントも減っていないんだ | |
otagai no raifu pointo wa 1-pointo mo hette inai nda | |
BIG3 | フフフ、それももうおしまいです。 |
fufufu, sore mo moo oshimaidesu. | |
このわたくし、大岡筑前ことジャッジマンが相手になるからには、 | |
Kono watakushi, OOoka Chikuzen koto jajjiman ga aite ni narukarani wa, | |
あなた方のライフポイントがゼロになるのも時間の問題でしょう | |
anatagata no raifu pointo ga zero ni naru no mo jikan no mondaideshou | |
社長 | モクバぁあああああああああ!!!どこにいる!返事をしろぉおお!! |
mokuba ~aaaaaaaaaa! ! ! Doko ni iru! Henjiwoshiro ~ooo! ! | |
乃亜 | ふふふ、どうする?彼の所に帰るかい? |
Fufufu, doo suru? Kare no tokoro ni kaeru kai? | |
モクバ | ううん、オレの兄サマは乃亜様だけだよ |
UUn, ore no ani-sama wa noa-sama dakeda yo | |
社長 | あ・・・あれは、海馬ランド |
a are wa, kaibarando | |
杏子 | 【次回予告】 |
[jikai yokoku] | |
次々と入れ替わっては攻撃を仕掛けてくるビッグファイブ。 | |
tsugitsugi to irekawatte wa koogeki o shikakete kuru biggufaibu. | |
攻撃の狙いは完全に城之内にしぼられちゃったみたい。 | |
Koogeki no nerai wa kanzen ni Joonouchi ni shibora re chatta mitai. | |
反撃の手が無い遊戯は、トラップを張って迎え撃とうとするんだけど、 | |
Hangeki no te ga nai yuugi wa, torappu o hatte mukaeutou to suru ndakedo, | |
あまりに見え見えのトラップに焦りまくる城之内。 | |
amari ni mie mie no torappu ni aseri makuru Joonouchi. | |
でも待って、遊戯が何の戦略も無しにそんなバレバレの手を打つかしら? | |
Demo matte, yuugi ga nani no senryaku mo nashi ni son'na barebare no tewoutsu kashira? | |
次回、「狙われた城之内 勝利への連係プレー」。デュエルスタンバイ! | |
Jikai,`nerawareta Joonouchi shoori e no renkei puree'. Duerusutanbai! |
Grammar I - 11.01 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
~たい - ~tai | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|