(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II 第二百課
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 200

Скачать аудио

Download audio file

Песня
AKINO from bless4 - 創聖のアクエリオン
(創聖のアクエリオン - Genesis's Aquarion)

AKINO from bless4 -  ニケ15歲


 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 157

157 (Страница 5)
157: ドーマの真実

   
  D1-L1-A1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
分かりますか?
ええ,分かります。
(Ты) понимаешь ли?
Ага, (я) понимаю.
Do (you) understand?
Yeah, (I) understand.
  Wakarimasu ka?
Ee, wakarimasu.
   
lyrics / transcription перевод translation
創聖のアクエリオン Акварион Генезиса Genesis's Aquarion
世界の始まりの日 
生命(いのち)の樹の下で
くじらたちの声の
遠い残響 二人で聞いた
Мира/Вселенной начальный день
Под деревом жизни
Китов голоса
дальнее эхо, двое людей слышали
On the day the world begin
Beneath the tree of life

We two heard the distant
Echoes of the whales' voices
Sekai no hajimari no hi
Inochi no ki no shita de

Kujiratachi no koe no
Tooi zankyou futari de kiita
   
失くしたものすべて 
愛したものすべて
この手に抱きしめて 
現在(いま)は何処(どこ)を
彷徨(さまよ)い行くの
То, что потерял, всё
То, что любил, всё
Этой рукой объять
Сейчас/Сегодня, куда идёт скитается
All the things I've lost
All the things I've loved

Embraced in these hands
Where do they wander now?
Nakushita mono subete
Aishita mono subete

Kono te ni dakishimete
Ima wa doko wo samayoi iku no
   
     
答えの潜む琥珀の太陽
出会わなければ 殺戮の天使でいられた
不死なる瞬き持つ魂
傷つかないで 僕の羽根
この気持ち知るため生まれてきた
Ответ скрыт в янтарном солнце
Если бы тебя не встретил, ангелом резни-убийства не стал бы
Бессмертными (чтобы) стать, мерцающие нести (или "ждут") души
Не рань, мои крылья
Это ощущение знать чтобы, я рождён
The answers lie hidden the the amber sun
Had I not met you, I could not be an angel of slaughter

The glittering souls that wait become immortal
Don't hurt my wings

I came into being to know this feeling
Kotae no hisomu kohaku no taiyou
Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta

Fushi naru matataki motsu tamashii
Kizutsukanaide boku no hane

Kono kimochi shiru tame umarete kita
   
     
一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃から
もっと恋しくなった
一億と二千年あとも愛してる
君を知ったその日から
僕の地獄に音楽は絶えない
За 10000 лет и 2000 лет, люблю
8000 лет примерно прошло
Ещё более любимым стал
Через бесчисленное кол-во + 2000 лет, ещё, люблю
Со дня, когда узнал тебя
В моём аду, музыка не затихла
I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more
After about eight thousand years had passed

You became more dear
I'll still love you after a hundred million years and two thousand more

Since the day I knew you
The music has not died out in my hell
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru
Hassennen sugita koro kara

Motto koishiku natta
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru

Kimi wo shitta sono hi kara
Boku no jigoku ni ongaku wa taenai
   
     
世界が終わる前に 
生命(いのち)が終わる前に
眠る嘆きほどいて 
君の薫り抱きしめたいよ
До завершения вселенной
До завершения жизни
Спящую печаль развязать
Твоим ароматом быть объятым хочу, йо
Before the world ends
Before my life ends

Letting go of sleeping pride
(lit. grief)
I want to embrace your fragrance
Sekai ga owaru mae ni
Seimei (Inochi) ga owaru mae ni

Nemuru nageki hodoite
Kimi no kaori dakishimetai yo
   
耳すませた海神(わだつみ)の記憶
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
よみがえれ 永遠(とわ)に涸れぬ光
汚されないで 君の夢
祈り宿しながら生まれてきた
В ухе завершившиеся Нептуна (Морского Бога) воспоминания
В отчаяние погружается, неподвижная прекрасная луна
Воскреси в вечности не иссохшее сияние
Не пятнай твою мечту,
Молитву принося /в то время как/, рождён был
The memories of the sea god ended in my ears
The beautiful moon stands still, drowning in disappointment

Revive the light dried up in eternity
Don't stain your dreams

I came into being to carry these prayers

(came into existence by carrying out the prayers)
Mimi sumaseta kaishin (wadatsumi) no kioku
Shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki

Yomigaere towa ni karenu hikari
Yogasarenaide kimi no yume

Inori yadoshi nagara umarete kita
   
     
一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃から
もっと恋しくなった
一億と二千年あとも愛してる
君を知ったその日から
僕の地獄に音楽は絶えない
   
     
君がくり返し大人になって
何度も何度も遠くへ行って
見守る僕が眠れない僕が
くしゃくしゃになったとしても
君の名を歌うために…
Ты, постоянно повторяешь (становишь опять) взрослым отчего,
Сколько бы то ни было раз, вдаль уходишь
Смотрю внимательно я, не могу спать я
"Помятый" (в депрессии) становлюсь, что поделать
Чтобы петь твоё имя
You repeatedly become an adult
No matter how many times, how many times, you go far away

I watch over you, I can't sleep
Even if I become disheartened

So that I may sing in your name
Kimi ga kurikaeshi otona ni natte
Nando mo nando mo tooku e itte

Mimamoru boku ga nemurenai boku ga
Kusha kusha ni natta to shite mo

Kimi no na wo utau tame ni
   
     
一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃から
もっと恋しくなった
一億と二千年あとも愛してる
君を知ったその日から
   
一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃から
もっと恋しくなった
一億と二千年たっても愛してる
   
君を知ったその日から
僕の地獄に音楽は絶えない
   
lyrics / transcription перевод translation
ニケ15歲 Ника (богиня победы), 15-ти лет Nike (goddess of victory), 15-years
Nike Juugo-sai    
君がいれば歩きだせる 
救い見えない夜でも
君を好きになれたこと 
誇りだと言えるから
Ты есть если, шагать вперёд могу
Даже ночами, когда помощи нет
То, что тебя полюбил
 - это гордость, так сказать могу т.к.
If you’re with me I can begin to walk forward,
even on nights I can’t see salvation
that having fallen in love with you
is my pride
- I’m able to say because
kimi ga ireba arukidaseru
sukui mienai yoru demo
kimi wo suki ni nareta koto
hokori da to ieru kara
   
旋風(つむじかぜ)吹く 
痛みだすココロ
360度空は青く広がっている
Завихрение (торнадо) дует
болеть начинает сердце
На 360 градусов небо простирается
A whirlwind blows
and my heart begins to hurt
The sky stretches out in blue 360 degrees
senpuu (tsumujikaze) fuku
itamidasu kokoro
360 do sora wa aoku hirogatteiru
   
かがやけ この思い
「今」が奇跡になる
戦え この愛を 信じている限り 
夜は明けるよ
Сияй, эта мысль
"Сейчас" чудом становится
Сражайся, в эту любовь верю до тех пор как
ночь рассветом станет, йо
Shine! These feelings,
‘the present’ becomes a miracle
Fight! As long as I believe in this love
the day will dawn
kagayake kono omoi
‘ima’ ga kiseki ni naru
tatakae kono ai wo shinjiteiru kagiri
yoru wa akeru yo
   
     
泣けばすむほど単純な
気持ちじゃない いつだって
真っ直ぐにぶつかることだけが 
私のやり方
Плакать если, жить /до такого/ - простое
ощущение уже не является, всегда
Напрямую врезаться только
мой способ действий
Crying the more you live
isn’t a simple emotion
Colliding with it head-on has always been
the only way I’ve been able to handle things
nakeba sumu hodo tanjun na
kimochi ja nai itsu datte
massugu ni butsukaru koto dake ga
watashi no yarikata
   
小さな棲み家 抜けだしておいで
ダイジョウブと自分のその胸に
言えばいいのさ
Из маленького уединённого дома выйди, сюда иди
"Всё в порядке", самому себе, в этой груди
сказать если - это ОК (так можно сделать)
Come out of your little dwelling
That it’ll be alright, to yourself in your chest (heart)
to tell - it’s OK 
(you can do it)
chiisa na sumika nukedashite oide
daijoubu to jibun no sono mune ni
ieba ii no sa
   
旅立て 時のなか 
燃え尽きてみたいんだ
自分に勝つために 
生きる強さ あの日おしえられた
Когда время начинать путешествие
Сжечь (выгореть себя) посмотреть хочу (что выйдет)
Себя победить чтобы
жить сила, в тот день ты меня научил
 
When the times comes for me to set off on my journey
I want to try burning myself out
The strength to live for the sake of winning against myself
was taught to me that day
tabidate toki no naka
moetsukite mitainda
jibun ni katsu tame ni
ikiru tsuyosa ano hi oshierareta
   
かがやけ この思い
「今」が奇跡になる
戦え この愛が 
勇気をくれるから 
越えてゆける
Сияй, эта мысль
"Сейчас" чудом становится
Сражайся, эта любовь
храбрость даёт т.к.
превзойти
Shine! These feelings, the
‘present’ becomes a miracle
Fight! because this love gives me courage
I can overcome anything
kagayake kono omoi
‘ima’ ga kiseki ni naru
tatakae kono ai ga
yuuki wo kureru kara
koete yukeru
   
生き抜くため
だれも生まれたの?
果てなき道だけがみちびくよ
Чтобы выжить/пережить,
кто бы то ни было, был рождён?
Бесконечной дорогой только ведомый, йо
Was not everyone born for the sake of surviving?
This endless road alone shall guide us
ikinuku tame
dare mo umareta no?
hatenaki michi dake ga michibiku yo
   
かがやけ この思い
「今」が奇跡になる
戦え この愛を 信じている限り 
夜は明けるよ
   
  遊戯王 157 : ドーマの真実 11:05
竜崎 くっそー、なにボソボソ言っとるんや。 Проклятье, что (они) там шёпотом говорят?
  kusoo, nani bosoboso ittoro n ya.  
  全然聞こえへんで Ничего не слыхать.
  zenzen kiko e n de  
     
ファラオ 人間の歴史をゼロにするだと Человечества историю, обнулить?
  ningen no rekishi o zero ni suru da to  
     
フェール ドーマとは元々、
歴史の観察者だったのだ
Доома, изначально,
истории обозревателем/наблюдателем были.
  dooma to wa motomoto,
rekishi no kansatsusha datta no da
 
     
ファラオ 観察者? Обозревателем/наблюдателем?
  kansatsusha ?  
     
フェール 人が歴史を作り始めた
古の時代より存在する組織、
Люди, историю делать начали (когда),
с древних времён, существующее общество.
  hito ga, rekishi o tsukuri-hajimeta
inishie-no jidai yori sonzai suru soshiki
 
  それがドーマ Это - Доома.
  sore ga - dooma  
  ドーマは常に人の
進むべき道を示し、
Доома, всегда, люди
которой идти должны дорогой/путём,
  dooma wa tsuneni, hito no
susumu-beki michi o shimeshi,
 
  導こうとしてきた。 вести надеялись.
  michibokoo to shite kita.  
  時にそれは、
人間の文明を後押しし・・・
Иногда, они/"то",
человеческой цивилизации толчок делали
(подталкивали куда надо)...
  tokini, wore-wa,
ningen no bunmei o atooshi-shi...
 
  時にそれは、
非情な手段を使い
歴史を導いた。
Иногда, они
безжалостные способы используя,
историю направляли.
  tokini, sore-wa,
hijoona shudan o tsukai,
rekishi o michibiita.
 
     
  だが、ドーマの思いに反し、 Однако, Доома мыслям напротив,
  daga, dooma no omoi ni han-shi,  
  人間達は自らの立場を
知ろうともせず、
люди, их позицию (персональное место)
без знания (не могли даже понять),
  ningen-tachi-wa, mizukara tachiba-o
shiroo tomo sezu,
 
  数千年という歴史を経て、 тысячелетнюю, так сказать, историю, сквозь,
  suusen-nen to iu rekishi o hete,  
  同じ過ちを繰り返しつづけている。 ту же ошибку повторять продолжают.
  onaji ayamachi o kurikaeshi tsudzukete iru.  
  遊戯。なぜ地球上の生物の中で Юги, отчего на Земле среди существ,
  yuugi, naze chikuujoo no seibutsu no naka de  
  人間だけが知恵を授けられたと思う? люди только "Разумом" наделены, думаешь?
  ningen dake ga chie o sazukerareta to omou?  
  それは人間こそが
ガーディアンとなり、
Это (потому что) люди, наверняка,
стражами стать должны,
  sore wa, ningen koso ga
gaadian to nari,
 
  この星を守る
使命を帯びたからだ。
эту планету защищать
задание/миссию получили т.к..
  kono hoshi o mamoru
shimei o obita kara da.
 
     
ファラオ 人間こそがガーディアン Люди, стражами...
  ningen koso ga gaadian ...  
     
フェール ・・・にも関わらず。 ...но напротив.
  ...ni mo kakawarazu.  
  見わたしてみるがいい。 Сам посмотри.
  miwatashite miru ga ii.  
  あの地平線の向こうでは、 Того горизонта, по ту сторону (разлома),
  ano chiheisen no mukoo de wa,  
  私欲にまみれた人間達が
この星をむしばみ、
/личными интересами/ /полностью накрытые/ люди
это планету разрушают/"гниют",
  shiyoku ni mamireta ningen-tachi-ga
kono hoshi o mushibami,
 
  無益な血を流し続けている。 с напрасно кровью (которая проливается) течь продолжает.
  muekina chi o nagashite tsudzukete iru.  
  人間の愚かさは、 Людей глупость,
  ningen no orokasa wa,  
  ドーマの想像を
はるかに超えていたのだ。
Доома воображение
далеко превзошло.
  dooma mo soozoo o
harukani koete ita no da.
 
  いずれ人間はこの星を滅ぼす。 По-любому, люди эту планету разрушают.
  izure ningen wa kono hoshi o horobosu.  
  そこで、ドーマは目標を修正した。 И поэтому, Доома (их) цель скорректировали.
  sokode, dooma wa mokuhyoo o shuusei shita.  
  人間の歴史を導くのではなく、 Человечества историю не повести,
  ningen no rekishi o michibiku no de wa naku,  
  リセットする方向へ・・・ (поэтому) "сброс" сделать, в такому направлению...
  risetto suru hookoo he...  
     
ファラオ 歴史をリセット?ッ馬鹿な! Историю "сбросить"? Глупость!
   rekishi o risetto ? bakana!  
  そんなことをお前達が
勝手に判断する
というのか!
Такую штуку, вы,
/по собственному усмотрению/ решили сделать,
так говоришь?
  sonna koto o omaetachi ga
katte ni handan suru
to iu no ka!
 
     
フェール 私達の判断ではない。 (Это) не наше решение.
  watashitachi no handan de wa nai.  
  ドーマの頂点に君臨するお方・・・ Доома верховного руководства господин...
  dooma no chooten ni kunrin suru o-kata...  
  かつて、この地上に楽園を与え、 Ранее, этой Земле /райский сад/ подарил,
  katsute, kono chijoo ni rakuen o atae,  
  支配してきたお方・・・ управление/доминирование делать прибыл, господин...
  shihai shite kita, o-kata...  
     
ファラオ かつてこの世界を支配していた Ранее, этим миром управлял...
  katsute kono sekai o shihai shite ita...  
     
フェール 名も無きファラオ、 Безымянный фараон,
  namonaki farao,  
  お前にも眠っているはずだ・・・
心の闇が。
У тебя также, спящая должна быть,
сердца темнота.
  omae ni mo, nemutte iru hazu da,
kokoro no yami.
 
  想像してみたことがあるか、 Ты воображал себе вообще?
  soozoo shite mita koto ga aru ka,  
  お前はかつてどんな王だった? Ты, ранее, каким королём был?
  omae-wa katsute donna oo datta?  
  絶対的権力、 Абсолютной властью,
  zettaiteki kenryoku,  
  そして力を得た
お前がしたこと。
затем (и), силой, наделённый,
ты что делал?
  soshite, chikara-o eta
omae-ga shita koto.
 
     
ファラオ オレが、したこと・・・ Я, что сделал...
  ora ga, shita koto...  
     
フェール 果たして、
お前は本当に良き王だった
(Надо ли ожидать) вправду,
ты, вправду хорошим королём был
  hatashite,
omae-wa hontoni yoki oo datta
 
  と言い切れるのか можешь ли так заявить?
  to iu kireru no ka  
     
ファラオ まさか・・・
あの街はオレが・・・!
Возможно ли...
Этому городу, я... (картинка с разрушениями).
  masaka...
ano machi wa, ore ga...!
 
    13:48
261   Japanese 2008-2017-2023