ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
Audio 187b
Песня
中森明菜 - アイツはジョーク
Nakamori Akina - aitsu wa jooku 

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第129話 天空闘戯場(コロシアム) 遊戯VS海馬
Tankuu tatakai gijoo (koroshiamu). Yuugi vs Kaiba
Эпизод 129. Площадка небесного сражения (Колизей). Юги против Кайбы


  D2-L7-A1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
ちょっと銀行まで行ってきます。
行っていらっしゃい。
行ってきます。

ただ今。
お帰りなさい。
"Немножко банк до идти-прибывать", я схожу в банк.
"Иди-входи", сходи и возвращайся.
Иду.

А вот и я.
С возвращением.
I'm going to the bank. (lit. I'll come just having gone as far as the bank.)
Bye. (lit. Come, having gone!)
Bye. (lit. I'll come having gone.)

... [M leaves and returns] I'm back. (lit. [I've] just now [returned].)
Hi! (lit. Return please!)
  Chotto ginkoo made itte-kimasu.
Itte (i)rasshai.
Itte-kimasu.

... Tadaima.
Okaeri-nasai.
   

lyrics / transcription перевод translation
アイツはジョーク Он - шутка He's a joke
Aitsu wa jooku    
アイツは いい加減 あきれはてた顔で
素直じゃないよと 云いすてる
アイツの言葉は 当りすぎるからシャク
聞こえないふりで 紅茶を飲み干す
Он, безответственный, с изумлённым лицом
"Без простодушия" / не напрямую говорит
Его слова, "успех слишком т.к." (через чур...) - истерика/конвульсии
Не слышит типа, притворяется, чёрный чай пьёт
He, halfhearted, with a flabbergasted face
Not being straightforward, talking
His words, are too much of the convulsions
Pretending not to hear (me), drinking black tea
Aitsu wa iikagen akirehateta kao de
Sunao janai yo to ii suteru
Aitsu no kotoba wa atari sugiru kara SHAKU
Kikoenai furi de koucha o nomihosu
   
あきれはてる【呆れ果てる】   be greatly amazed [flabbergasted, astounded] 《at…》;
be thoroughly shocked [taken aback] 《by…》.
あきらめは 早いほう
なぐさめは 嫌なほう
ほっといて ほっといて
アイツなんて 恋の相手じゃない
Отказаться/смириться, чем раньше тем лучше
Утешиться, чем неприятнее тем лучше
Облегчённо вздохнуть
Он отчего не партнёр по любви
Resignation, the earlier the better
Consolation, unpleasant the better
To feel relieved
"He why love's partner is not" / why he's not a lover?
Akirame wa hayai hou
Nagusame wa iyana hou
Hottoite hottoite
Aitsu nante koi no aite ja nai
   
その時アイツは もう歩きだしてた
アタシは グラスで遊び続けてた
Тогдашний он, уже шагать прочь начал
Я, со стаканом играть продолжала
"That time's he" (he, when...) already started to marching away
I, continued to play with the glass
Sono toki aitsu wa mou aruki dashiteta
Atashi wa GURASU de asobi tsuzuketeta
   
一日伸ばしに しているそのうちに
謝るチャンスを なくしてた
アイツの行く店 のぞいてみたけれど
ざわめきの中は 見知らぬ顔だけ
Целый день тянется, знаю что вскоре
Извиниться шанс - потерян
(Откуда) он ушёл точка/кафе, кроме как (в ней он) увиденный, однако
Посреди шума, незнакомое лицо только
A one (whole) day is stretching, I know that soon
The chance to apologize is lost
The cafe that he was going (into), nothing but seen (just saw once), but
Amidst the buzz, an unknown face only
Ichinichi nobashi ni shiteiru sono uchi ni
Ayamaru CHANSU o nakushiteta
Aitsu no yuku mise nozoite mita keredo
Zawameki no naka wa mishiranu kao dake
   
きりかえは 早いほう
くどいのは 嫌なほう
好きにして 好きにして
アイツなんて 欲しい人にあげる
Переключиться, чем раньше там лучше
Навязчивое, чем неприятнее тем лучше
Любить, нравиться
Он отчего желаемым человеком всё больше становится
Changing, sooner the better
Irritating, unpleasant the better
Loving, liking
Why he's more (and more) becoming the desired one?
Kirikae wa hayai hou
Kudoi no wa iyana hou
Suki ni shite suki ni shite
Aitsu nante hoshii hito ni ageru
   
アイツの優しさ 時々はがゆくて
ちょうどいい頃 退屈してたの
Его нежность, иногда нетерпеливый
"именно хорошо пора" (как раз в меру), утомлял (скукой)
He's gentleness, sometimes impatient
Precisely in a good measure, was boring
Aitsu no yasashisa tokidoki hagayukute
Choudo ii koro taikutsu shiteta no
   
歯がゆい   (adj) impatient; irritated
あきらめは 早いほう
なぐさめは 嫌なほう
ウソばかり ウソばかり
アイツだけが 今も心占める
Отказаться/смириться, чем раньше тем лучше
Утешиться, чем неприятнее тем лучше
Ничего кроме как ложь
Он только сейчас (ещё) более, сердце занимает
Resignation, the earlier the better
Consolation, unpleasant the better
It's only a lie
Only he, now (even) more, taking my heart
 
Akirame wa hayai hou
Nagusame wa iyana hou
Uso bakari uso bakari
Aitsu dake ga ima mo kokoro shimeru
   
アイツなんてジョーク 笑ったつもりでも
正直 鏡が涙みせつける
Он что за шутка, смеяться собралась, но
Добросовестно, в зеркале слеза проявляется
Why, he's a joke; I intended to laugh, but
Honestly, in the mirror, a tear appearing
Aitsu nante JOOKU waratta tsumori demo
Shoujiki kagami ga namida misetsukeru
   

  第129話 天空闘戯場(コロシアム) 遊戯VS海馬(1)  
王様 マリクとの闇のゲームに倒れた城之内君。 Маликом в Играх Тьмы поверженный Джооноочи-конь.
  mariku to no yami no geemu ni taoreta Joonouchi-kun.  
  頼む、死なないでくれ。
もし君を失うようなことになれば、俺は……
Прошу, не умирай.
Если тебя "потерять типа штука" /станет если/, я...
Если тебя утрачу, я...
  Tanomu, shinanaide kure.
Moshi kimi o ushinau yoona koto ni nareba, ore wa……
 
  その時イシズに託された千年タウクが俺に見せた、
未来のビジョン。
В то время (тогда/когда), доверенное Исис Колье тысячелетия, мне было показано,
будущего видение.
  sonotoki ishizu ni takusareta sennen tauku ga ore ni miseta,
mirai no bijon.
  俺はその未来を信じる! そして戦う!  Я в то будущее - верю! Затем (и поэтому) - сражаюсь!
  Ore wa sono mirai o shinjiru! Soshite tatakau!  
  城之内君との約束を果たす為に。
その先にある、未来を手に入れる為に!
С Джооноочи-конём /договорённость о встрече/ исполнить чтобы.
Это цель (т.к.) имеется, будущее в руку вошло чтобы!
  Joonouchi-kun to no yakusoku o hatasu tame ni.
Sono sakini aru, mirai o te ni ireru tame ni!
 
     
磯野 瀬人様、そろそろ第二戦の開始時間ですが…… Сето-сама, постепенно, второй битвы начала время...
  Seto sama, sorosoro dainisen no kaishi jikan desu ga……  
     
社長 奴は必ず来る Он  наверняка придёт...
  yatsu wa kanarazu kuru  
  例え何があろうと、
オレとの戦いから逃げるわけが無い
Не важно, что произойдёт,
со мной сражения избежать - смысла нет.
  tatoe nani ga arou to,
ore to no tatakai kara nigeru wake ga nai
 
  これはオレ達の宿命の戦いだ! Это - наша предопределённая дуэль!
  kore wa ore-tachi no shukumei no tatakai da!  
     
遊戯 ...  
王様 相棒、俺たちの戦いが待っている Партнёр, наше сражение ожидает.
  Aiboo, oretachi no tatakai ga matte iru  
遊戯 うん Ага.
     
社長 っ!来たな、遊戯! Пришёл, Юги!
   ~! Kita na, yuugi!  
     
王様 海馬。 Кайба.
  Kaiba.  
     
社長 いよいよ真の決着を着ける
ときが来たな
Всё больше и больше истинное завершение "надеть" (чтобы сделать)
время пришло.
  Iyoiyo shin no ketchaku o tsukeru
toki ga kita na
 
  ふぅん  
  fu~n  
  いつもの煩いギャラリーが居ないようだが
城之内の棺は余程重かったようだな
Обычная шумная галерея не есть, типа.
Джооноочи гроб весьма тяжёлый был, типа.
  itsumono wazurai gyararii ga inai yoo da ga
Joonouchi no hitsugi wa yohodo omokatta yoo da na
 
     
王様 城之内君は今も戦っている。俺はそう信じている。 Джооноочи-конь, сейчас также сражается. Я так верю.
  Joonouchi-kun wa ima mo tatakatte iru. Ore wa soo shinjite iru.  
     
社長 貴様が何を信じようと勝手だ Ты во что там веришь - по твоему усмотрению.
  Kisama ga nani o shinjiyou to katte da  
  だが奴はマリクを相手に
予想以上に過酷なデュエルを戦い抜いた
Однако, он (когда) Малика соперником был,
сверх ожиданий, жестокую дуэль "сражаться покинул" (сражался).
  daga yatsu wa mariku o aite ni
yosooijoo ni kakokuna dueru o tatakai nuita
 
  神を引きずり出すほどにな Бога вытянули даже.
  kami o hikizuridasu hodo ni na  
  デュエリストとして本望だろう Дуэлистом быть - заветная мечта, должно быть.
  duerisuto to shite honmoo darou  
  最早思い残す事もあるまい Уже, сожаления штуки нет.
  mohaya omoinokosu koto mo arumai  
    (audio) 02:05
王様 海馬。
このバトルシティに於いて、俺たちは戦いのロード、
Кайба. на Боевом корабле находясь, наша сражения дорога.
  kaiba.
Kono batoru shiti ni oite, oretachi wa tatakai no roodo,
 
  その先にある何かを求め歩んできた。 Там имеющееся, что-то "искомое шагать прибыло" (искать начал что-то там).
  sono sakini aru nanika o motome ayunde kita.  
  俺も城之内君も、
まだその答を見つけてはいない。
И я, и Джооноочи конь,
всё ещё этот ответ не нашёл.
  Ore mo Joonouchi-kun mo,
mada sono kotae o mitsukete wa inai.
 
     
社長 敗者に答えなど無い Проигравшему, ответа или подобное, нет.
  Haisha ni kotae nado nai  
  あるのは屈辱、そして絶望 Имеющееся - позор, затем - отчаяние.
  aru no wa kutsujoku, soshite zetsuboo  
     
王様 違う! 
敗北し、全てを諦めるか、尚も立ち上がり、
Отличается! (Это не так).
Поражение, всё покинуть ли, и всё же /встать на ноги/.
  chigau!
Haiboku shi, subete o akirameru ka, naomo tachiagari,
 
  その先の未来を見つめ、
見果てぬ先まで続く戦いのロードを
進むか否か、
И там (впереди) будущее наблюдать,
к неосуществлённой мечте, продолжать сражаться путь
продолжать не надо ли?
  sono-saki no mirai o mitsume,
mihatenu saki made tsudzuku tatakai no roodo o
susumu ka ina ka,
 
  その先に必ず答はある。 Там впереди, наверняка ответ есть.
  sono sakini kanarazu kotae wa aru.  
  真のデュエリストとは何か。城之内君も、 Истинный дуэлист, что? И Джооноочи конь,
  Shin no duerisuto to wa nani ka. Joonouchi-kun mo,  
  その答えを探して今も戦っている筈だ! этот ответ искать, сейчас также сражаться продолжать должен!
  sono kotae o sagashite ima mo tatakatte iru hazu da!  
     
社長 ふん、くだらん Хм, надоело.
  Fun, kudaran  
  いいか、真の勝者は一人だ Ладно, истинный победитель - один.
  ii ka, shin no shoosha wa hitori da  
  敗北者どもの屍を築き上げ、 Проигравших /неудачников/ труп поднимать, (вместо того чтоб)
  haiboku-sha-domo no shikabane o kizukiage,  
  天に輝く栄光を手にしたものだけが
全てを得る事ができる!
в небе сияния славу, в руку делал штуку только (получил)
всё завоевать возможно!
  ten ni kagayaku eikoo o te ni shita mono dake ga
subete o eru koto ga dekiru!
 
  それは三枚の神のカードに
選ばれし者と言うことでもある
Это - тремя картами богов
избранный, так именуемая штука однако есть.
  Sore wa san-mai no kami no kaado ni
erabareshimono to iu koto demo aru
 
  遊戯 オレは貴様を倒し
デュエルキングの称号を手にしてやる!
Юги, тебя победив,
"Король Дуэлей" титул получу!
  yuugi ore wa kisama o taoshi
dueru kingu no shoogoo o te ni shite yaru!
 
     
静香 うっ…(泣いている) Вах (плачет).
  U~…(naite iru)  
     
本田 あぁっ…?おい、今手が動かなかったか? А... Эй, сейчас, рукой не подвинул ли?
  a~a ~…? Oi, ima te ga ugokanakatta ka?  
     
静香 あっお兄ちゃん! Ст.братик...
  A~ oniichan!  
     
御伽 いや、意識は戻って無いよ Нет... Сознание не вернулось, йо.
  Iya, ishiki wa modotte nai yo  
     
本田 城之内!くそう、まだヘリは来ないのかよ! Джооноочи конь, проклятье, всё ещё вертолёт не прибыл!
  Joonouchi! Ku-soo, mada heri wa konai no ka yo!  
     
  モクバに聞いてくるぜ! У Мокуба спрошу схожу!
  Mokuba ni kiite kuru ze! (audio) 03:31

杏子 城之内 もうじき遊戯のデュエルが始まる頃よ Джооноочи, вскоре, Юги дуэли начала пора, йо.
  Joonouchi moo-jiki yuugi no dueru ga hajimaru koro yo  
     
王様 【回想】 Воспоминания
  [kaisoo]  
  城之内君……俺は海馬の待つ、デュエルリングに行くぜ。 Джооноочи-конь, я Кайбу жду и, на Ринг дуэлей иду.
  Joonouchi-kun…… ore wa kaiba no matsu, dueru ringu ni iku ze.  
     
城之内 遊戯  
     
  だから、城之内君もここで戦っていてくれ。
デュエリストとして。
Однако, Джооноочи-конь также сражаться продолжай.
Дуэлистом будь.
  Dakara, Joonouchi-kun mo koko de tatakatte ite kure.
Duerisuto to shite.
 
  【回想終わり】 Завершение воспоминаний
  [Kaisoo owari]  
     
杏子 どうして?どうしてこんな事になってまで戦うの!? Отчего? Отчего "такой штукой стать до" (аж до такого) сражаться?
  dooshite? Dooshite kon'na koto ni natte made tatakau no! ?  
  あたし、やっぱり分からないよ…… Я, вообще не понимаю, йо....
  Atashi, yappari wakaranai yo……  
     
イシズ 今は信じて待つしかありません Сейчас, кроме как веря ждать - никак.
  ima wa shinjite matsu shika arimasen  
     
杏子 あっ…?イシズさん! А, Исис сан!
  a~…? Ishizu-san!  
     
イシズ 私達には闇を打ち払う希望の光がある Нам, тьму чтоб счистить, надежды свет есть.
  Watashitachi ni wa yami o uchiharau kiboo no hikari ga aru  
  それを信じましょう В это давай верить.
  sore o shinjimashou  
     
杏子 遊戯! Юги!
  yuugi!  
     
王様 俺たちの誓い、真のデュエリスト、 Наша клятва, истинные дуэлисты,
  Oretachi no chikai, shin no duerisuto,  
  俺たちはまだそこに辿り着いてはいない! мы, всё ещё, досюдова дошли - не есть (это не всё куда мы дошли)!
  oretachi wa mada soko ni tadori-tsuite wa inai!  
     
社長 城之内が倒れたダメージで
このデュエルがつまらんものになりはしないかと
危惧していたが
安心したぞ
Джооноочи порушенное повреждение/-ем,
эта дуэль нудной станет, /не будет ли такое/
нехорошие предчувствия делал, но
успокоен был (была нормальная дуэль).
  Joonouchi ga taoreta dameeji de
kono dueru ga tsumaran mono ni nari wa shinai ka to
kigu shite ita ga
anshin shita zo
 
  貴様の闘志は殺がれてはいない Твой боевой дух не убит-зарезан.
  kisama no tooshi wa sogarete wa inai  
     
磯野 ただ今より準決勝第二戦、
海馬瀬人、武藤遊戯のデュエルを開始する!
А сейчас, полуфинал номер 2,
Кайба Сето, Мутоо Ююги -ная дуэль начинается!
  tadaima yori junkesshoo dainisen,
kaiba seto, mutoo yuugi no dueru o kaishi suru!
 
     
社長 行くぞ!遊戯!オレのオベリスクか! Иди, Юги! Мой Обелиск,
  Ikuzo! Yuugi! Ore no oberisuku ka!  
  貴様のオシリスか!今、神が激突するときだ! твой Осирис. Сейчас - столкновения богов время!
  Kisama no oshirisu ka! Ima, kami ga gekitotsu suru toki da!  
     
王様 このデュエル、勝者が2枚の神のカードを手にする。
それはプライドのアンティ!
Эта дуэль, победитель 2 карты богов получит.
Это - гордости символ!
  Kono dueru, shoosha ga ni-mai no kami no kaado o te ni suru.
Sore wa puraido no anti!
 
     
社長 ふぅん!  
  Fu~n!  
  デュエリストとしての頂点を競う戦いとしては、
このデュエル場は殺風景極まりない
"Дуэлистом быть" наивысшая точка - состязаться сражаться,
это поле дуэлей безвкусное до предела.
  Duerisuto to shite no chooten o kisou tatakai to shite wa,
kono dueru-joo wa sappuukei kiwamarinai
 
  そこで我々の宿命のデュエルに
相応しい舞台を用意してやる
Соответственно, для нашей "дуэли судьбы"
подходящее место - приготовил.
  sokode wareware no shukumei no dueru ni
fusawashii butai o yooi shite yaru
 
  ソリッドビジョンシステム作動! 3-d vision system, движение (включить)!
  soriddo bijon shisutemu sadoo!  
     
王様 ああっ……これは!? А, это!
  AA~…… kore wa! ?  
     
社長 デュエルキングの称号を賭けた戦い、その舞台は! Короля дуэлей титул (чтоб) захватить/рискнуть титул, эта арена!
  Dueru kingu no shoogoo o kaketa tatakai, sono butai wa!  
  天空コロシアム! Небесный Колизей!
  Tenkuu koroshiamu!  
     
  [天空コロシアム観客] Небесный Колизей, аудитория
  わぁ~!(観衆の歓声)kanshuu no kansei  
  海馬!海馬!海馬!(ダイワ!ダイワ!ダイワ!)  
     
社長 遊戯! Юги!
  Yuugi!  
  数々の因縁を積み重ね、
宿命の名の下に
我々は雌雄を決する!
Многочисленная карма нагромождена,
"судьба" название под (под названием "судьба")
мы /мужиков и тёток/ определяем!
  Kazukazu no in'nen o tsumikasane,
shukumei no na no motoni
wareware wa shiyuu wo kessuru!
 
  誇りと自由の為に命を賭して戦った
古代ローマの剣闘士のようにな!
Для гордости и свободы, жизнь делая, сражаемся.
Древнего Рима бойцам с саблями подобно, а!
  Hokori to jiyuu no tame ni inochi wo to shite tatakatta
kodai rooma no ken tooshi no yoo ni na!
 
  さあ、デッキからカードの剣を抜け! Так, из колоды карты саблю тяни!
  Saa, dekki kara kaado no ken o nuke!  
     
王様 俺のターン、ドロー! Мой ход, тяну!
  Ore no taan, doroo!  
  カードが剣ならば、デュエルディスクは盾。 Карта, "сабля" если, диск дуэлей - "щит".
  Kaado ga ken naraba, dueru disuku wa tate.  
  ならば、右手のカードにプライドを! 
左手のディスクに魂を宿せ!
Раз так, правой карте - гордость!
В левой руке диску душу вверяю!
  Naraba, migite no kaado ni puraido o!
Hidarite no disuku ni tamashii o yadose!
 
  行くぜ、海馬! Вперёд, Кайба!
  Ikuze, kaiba!  
     
社長 来い、遊戯! Выходи, Юги!
  Koi, yuugi!  
     
王様 俺のカードは、クイーンズナイト、守備表示。 Моя карта, Королева-рыцарь, в защитной позиции.
  Ore no kaado wa, kuiin zunaito, shubi hyooji.  
  更に、リバースカードをセット。ターン終了だ。 Затем, перевёрнутую карту - ставлю. Конец хода.
  Sarani, ribaasu kaado o setto. Taan shuuryoo da. (audio) 06:38

社長 オレのターン、ドロー! Мой ход тяну!
  Ore no taan, doroo!  
  ふぅん 勝利の神はオレに微笑む Хм, бог победы мне улыбается.
  Fu~n shoori no kami wa ore ni hohoemu  
  いついかなる時も Когда /по какой то причине/ время также.
В любое время.
  itsu ikanaru toki mo  
  後はフィールドに三体の生贄を揃えるだけだ Затем, на поле 3 шт. жертвы /подобрать комплект/ только.
  ato wa fiirudo ni san-tai no ikenie o soroeru dake da  
     
王様 このデュエル、
海馬はどんな戦術を繰り出してくるのか
……イシズ戦で見せた、
Эта дуэль,
Кайба какую тактику продвигать пришёл?
Исис бой показала,
  kono dueru,
kaiba wa don'na senjutsu o kuridashite kuru no ka
…… ishizu sen de miseta,
 
  相手のデッキを破壊し、
強力モンスターで敵をねじ伏せる戦術か……
соперника колоду уничтожать,
мощными монстрами соперника /выкрутить руки/ (такая) тактика...
  aite no dekki o hakai shi,
kyooryoku monsutaa de teki o nejifuseru senjutsu ka……
 
     
社長 【回想】 [kaisoo] Воспоминания
  オレのターン! Мой ход!
  ore no taan!  
  ブラッドヴォルスの攻撃! ケルドゥを抹殺! "Вирус Крови", атака! Керудоо уничтожение!
  Buraddo vu~orusu no koogeki! Kerudo~u o massatsu!  
  ふぅん リバースカードオープン! Хм, перевёрнутую карту открываю!
  Fu~un ribaasu kaadoo opun!  
  死の罠に落ちるがいい! В мёртвого ловушку попасться - нормально (попадись...)!
  Shi no wana ni ochiruga ii!  
  攻撃力1000以下となった
闇属性のモンスターは、
Атакующая сила, 1000 и ниже баллов стало,
с атрибутом "тьма" монстры,
  Koogeki-ryoku 1000 ika to natta
yami zokusei no monsutaa wa,
 
  ウィルスの媒体となり
フィールドのモンスターと、
貴様のデッキを破壊する!
вируса проводником становятся,
на поле монстров и
твою колоду уничтожают!
  u~irusu no baitai to nari
fiirudo no monsutaa to,
kisama no dekki o hakai suru!
 
  【回想終わり】 Завершение воспоминаний
  [Kaisoo owari]  
     
王様 だが、
デッキ破壊戦術の手の内は
俺も知り尽くしている。
Однако,
колоду уничтожать тактика /ладонь/
я также знаю полностью.
  daga,
dekki hakai senjutsu no tenouchi wa
ore mo shiri tsukushite iru.
 
  奴のデッキには、
新たな戦術が秘められているに違いない。
В его колоде,
новая тактика скрыта, нет ошибки/сомнения.
  Yatsu no dekki ni wa,
aratana senjutsu ga himerarete iru ni chigainai.
 
     
社長 Xヘッドキャノンを攻撃表示で召喚! X-head cannon, в атакующей позиции вызываю!
  X heddo kyanon o koogeki hyooji de shookan!  
  更に、魔法カード発動!マジックサンクチュアリ! Затем - волшебную карту вовлекаю! Magic sanctuary!
  Sarani, mahoo kaado hatsudoo! Majikku sankuchuari!  
     
王様 マジック・サンクチュアリ! Magic sanctuary!
  Majikku sankuchuari!  
     
社長 このカードは、
互いにデッキから魔法カードを
一枚手札に加える
Эта карта,
обоих (игроков) из колоды волшебную карту,
одну штуку, в "руку" добавить.
  Kono kaado wa,
tagaini dekkikara mahoo kaado o
ichi-mai tefuda ni kuwaeru 
 
  更に、永続魔法の効果として
相手のターンでも
魔法カードが使用可能となる
Затем, как результат "перманентного волшебства",
в соперника ход однако
волшебную карту использовать возможно, становится.
  sarani, eizoku mahoo no kooka to shite
aite no taan demo
mahoo kaado ga shiyoo kanoo to naru
 
  さあ、貴様も好きなカードを引くがいい! Так, твою любимую карту вытащить - ОК!
  saa, kisama mo sukina kaado o hikuga ii!  
     
王様 海馬、俺にもカードを選ばせ
るリスクを冒してまで、
Кайба, мне/я также карту выбрать,
(такой) риску подвергается /вплоть до/,
  Kaiba, ore ni mo kaado o erabaseru
risuku o okashite made,
 
  一体どんなマジックカードを手に入れたのか。うぅん…… вообще, какая магическая карта в руку вошла?
  ittai don'na majikku kaado o teniireta no ka. U~un……  
     
社長 リバースカードを一枚伏せ、ターン終了! Перевёрнутую карту, 1 шт. "покрываю", ход завершаю!
  ribaasu kaado o ichi-mai fuse, taan shuuryoo!   
  次のターンで貴様は終わる В следующий ход твоё завершение.
  Tsugi no taan de kisama wa owaru  
  既にオレの手には
瞬殺コンボのカードが揃っている
Уже, в моей руке
"мгновенное убийство" (для) комбинации карты набраны.
  sudeni ore no te ni wa
shunsatsu konbo no kaado ga sorotte iru
 
     
本田 おいモクバ、ヘリはどうなってるんだよ! Эй, Мокуба, что с вертолётом стало?
  oi mokuba, heri wa doo natteru n da yo!  
     
モクバ それが、ダメなんだ Это, напрасно...
  Sore ga, dame nan da  
  電波障害が起きているらしくって Радиоволн помехи, поднимаются
  denpa shoogai ga okite irurashikutte  
     
本田 なんだと!?そんな馬鹿な! Чего? Такое глупое!
  Nandato! ? Son'na bakana!  
     
モクバ あっ、うわっ!  
     
本田 おい、誰か聞こえないのか!? Эй, кто-то слышит?
  Oi, dare ka kikoenai no ka! ?  
  返事しろ!こっちには病人がいるんだ! Ответь! Тут больной!
  Henji shiro! Kotchi ni wa byoonin ga iru n da!  
     
静香 お兄ちゃん…… Ст.братик-чан....
  Oniichan……  
     
  【凡骨の夢導入部】 Простолюдина мечты /открывающая глава/
  [bonkotsu no yume doonyuuhoo]  
  お兄ちゃん……! Ст.братик-чан....
  o niichan……!  
     
  【夢】[Yume] Мечта
  誰か呼んだか?あれ?俺何してるんだっけ? Кто-то зовёт? Вон то? Я что делать (тут должен), /припоминаю/?
  dare ka yonda ka? Are? Ore nan shiteru n da -kke?  
  おっ、このデッキは……ああ!そっか! Эта колода... А, вот как!
  O~, kono dekki wa…… aa! Sokka!  
  俺、町内デュエル大会に出てるんだっけ! Я, в квартале (местную) дуэль в турнир, вышел, припоминаю.
  Ore, choonai dueru taikai ni deteru n da -kke!  
  次は二回戦だった! Затем - за второе место соревнование!
  Tsugi wa ni-kaisen datta!  
  えぃっ、見てろ!絶対勝ってやるからな! Эй, погляжу! Наверняка побежу!
  Ei~, mitero! Zettai katte yaru kara na!  
     
闇マリク うぅ!くっくっくっく  
  U~! Kukkukkukku  
  海馬と遊戯 神と神の激突か Кайба и Юги, бога с богом столкновение.
  kaiba to yuugi, kami to kami no gekitotsu ka  
  この戦い、この目で見届けておかないとな Это сражение, "этим глазом" разглядеть не получится.
Простым глазом не увидеть.
  kono tatakai, kono-me de mitodokete okanaito na  

Стандартные фразы   10.05
女の人は女の子に引っ張られています。 Женщина, девочкой тянется ("тянимая/тягомая есть" - пассив - её тянут)
onnanohito-wa onnanoko-ni hippararte imasu.  
女の人は女の子を引っ張っています。 Женщина, девочку тянет.
onnanohito-wa onnanoko-o hippate imasu.  
男の人は女の人に髪をとかされています。 Мужчина, женщиной, волосы расчёсываем /является/ (пассив).
otokonohito-wa onnanohito-ni kami-o tokasarete imasu.  
男の人は女の人の髪をとかしています。 Мужчина, женщины волосы расчёсывает.
otokonohito-wa onnanohito-no kami-o tokashite imasu.  
女の人は女の子に髪をとかされています。 Женщина, девочкой, волосы расчёсываемая является.
onnanohito-wa onnanoko-ni kami-o tokasarete imasu.  
女の子は女の人に髪をとかされています。 Девочка (пассивный объект), женщиной (агент действия), волосы расчёсываемая /является/.
onnanoko-wa onnanohito-ni kami-o tokasarete imasu.  
男の人は女の人に髪をとかされています。 Мужчина, женщиной, волосы расчёсываемый /есть/.
otokonohito-wa onnanohito-ni kami-o tokasarete imasu.  
女の人は男の人に髪をとかされています。 Женщина, мужчиной, волосы расчёсываемая /есть/.
onnanohito-wa otokonohito-ni kami-o tokasarete imasu.  
男の人は女の人にキスされています。 Мужчина, женщиной, поцелуй делаемый /есть/.
(пассив - мужчина получает поцелуй от женщины)
otokonohito-wa onnanohito-ni kisu sarete imasu.  
女の人は男の人にキスされています。 Женщина, мужчиной, поцелованная становится.
onnanohito-wa otokonohito-ni kisu sarete imasu.  
馬は女の人にキスされています。 Лошадь, женщиной, поцелованная становится.
uma-wa onnanohito kisu sarete imasu.  
男の人と女の人はキスしています。 Мужчина и женщина, целуются.
otokonohito-to onnanohito-wa kisu shite imasu.  
男の人は男の子に引っ張られるでしょう。 Мужчина, мальчиком, будет потянут.
otokonohito-wa otokonoko-ni hippararetu deshoo.  
男の人は男の子に引っ張られています。 Мужчина, мальчиком, "растянутым" является.
otokonohito-wa otokonoko-ni hippararete imasu.  
男の人は男の子を引っ張っています。 Мужчина, мальчика, тянет.
otokonohito-wa otokonoko-o hippatte imasu.  
男の人は男の子を引っ張るでしょう。 Мужчина, мальчика, тянуть будет.
otokonohito-wa otokonoko-o hipparu deshoo.  
男の人はキスされています。 Мужчина, поцелуй получает (пассивно).
otokonohito-wa kisu sarete imasu.  
男の人はキスされていません。
馬がキスされていません。
Мужчина, поцелуй не получает  (не поцелованный).
Лошадь поцелуй получает (поцелованная).
otokonohito-wa kisu sarete imasen.
uma-ga kisu sarete imasen.
 
男の人はキスされたところです。 Мужчина, поцелован только что ("место есть").
otokonohito-wa kisu sareta tokoro desu.  
男の人はキスされていません。 Мужчина, не поцелован.
otokonohito-wa kisu sarete imasen.  
その皿は割れたところです。 Эта тарелка, разбита только что.
sono sara-wa wareta tokoro desu.  
その皿は割れていません。 Эта тарелка, не разбита.
sono sara-wa warete imasen.  
女の人はキスされたところです。 Женщина, поцелована только что.
onnanohito-wa kisu sareta tokoro desu.  
女の人はキスされていません。 Женщина, не поцелована.
onnanohito-wa kisu sarete imasen.  
男の子は投げられるでしょう。 Мальчик, брошен (в воду) будет.
otokonoko-wa nagerareru deshoo.  
男の子は投げられています。 Мальчик, брошенным является (его бросают).
otokonoko-wa nagerarete imasu.  
男の子は投げられたところです。 Мальчик, брошен только что.
otokonoko-wa nagerareta tokoro desu.  
男の子は何かを投げるでしょう。 Мальчик, что-то бросит /будущее/.
otokonoko-wa nanika-o nageru deshoo.  
その皿は落とされないでしょう。 Эта тарелка, упавшей не будет.
sono sara-wa otosarenai deshoo.  
その皿は落とされるでしょう。 Эта тарелка, упадёт.
sono sara-wa otosareru deshoo.  
その皿は落とされています。 Эта тарелка, падает.
sono sara-wa otosarete imasu.  
その皿は落とされたところです。 Эта тарелка, упала /только что/.
sono sara-wa otosareta tokoro desu.  
この布は破かれるでしょう。 Эта тряпка/ткань, порвана будет.
kono nuno-wa yabukareru deshoo.  
この布は破かれています。 Эта тряпка/ткань, рвётся кем-то ("в состоянии когда её рвут /является/").
kono nuno-wa yabukarete imasu.  
この布は破かれたところです。 Эта тряпка/ткань, порвана только что.
kono nuno-wa yabukareta tokoro desu.  
この布は破かれないでしょう。 Эта тряпка/ткань, порвана не будет.
kono nuno-wa yabukarenai deshoo.  
男の人は女の人に髪を切られています。 Мужчина, женщиной, волосы подрезанный является.
otokonohito-wa onnanohito-ni kami o kirarete imasu.  
女の人は男の人に髪を切られています。 Мужчина, мужчиной, волосы подрезанная является.
onnanohito-wa otokonohito-ni kami o kirarete imasu.  
洗濯機のふたは男の人に持ち上げられています。 Стиральной машины дверца, мужчиной, открываемая является.
sentakuki-no futa-wa otokonohito-ni mochiagerarete imasu.  
洗濯機のふたは男の人に閉められています。 Стиральной машины дверца, мужчиной, закрываемая является.
sentakuki-no futa-wa otokonohito-ni shimerarete imasu.