ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯЗЫКИ ВОСТОКА - ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 179b


 

Песня
中森明菜 - X3(バイバイ)ララバイ
Nakamori Akina - X3 rarabai (Bye bye lullaby)

Yu-Gi-Oh!
游戏王 - Yu-Gi-Oh!

第133話 友との誓い 真紅眼の黒竜
tomo to no chikai - shinki me no kuroi rjuu 
Эпизод 133. Дружеская клятва. Чёрный дракон красные глаза


  D1-L6-A2 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romanji перевод translation
すみません。パーク・ビルは、どちらですか?
パークビルですか?さあ、ちょっと分かりませんねえ。
 この辺にはありませんねえ。
Извините. Парк-здание, которое (где)?
Парк-здание (или Парк-виль)? Так... "Немного" не знаю, нее.
  Не в этой окрестности.
Excuse me. Where(abouts) is the Park Building?
The Park Building
/ Parkville? Hmmm. I'm afraid I don't know.
 It's not around here (at least).
  Sumimasen. Paaku-biru wa, dochira desu ka?
Paaku-biru desu ka? Saa. Chyotto wakarimasen nee.
 Kono hen ni wa arimasen nee.
   

lyrics / transcription перевод translation
X3(バイバイ)ララバイ Пока-пока на бока Bye bye lullaby
淋し気な 蒼いデジタル…Midnight
待ち合わせた ハマ・インター
ラジオから 振られ女の Music
あと5分で 私の歌
Одинокого вида синяя цифровая полночь
Назначена встреча, в Хама Инт.
Из радио, волной женская музыка
Через 5 минут - моя песня
Of lonely spirit,  blue digital midnight
Waiting for a meeting at Hama Int.
From radio, waving women's music
In 5 minutes, my song
Sabishigina aoi dejitaru… Midnight
Machiawaseta hama intaa
Rajio kara furare onna no Music
Ato go-fun de watashi no uta
   
たぶんあいつは やって来ないでしょう
いいじゃないの 愛しあうふりにも疲れたし
答をださせても
Вероятно, он не придёт
Не (совсем) хорошо, любим друг друга, притворяться устали
И ответ проявляется...
Probably, he'll not come
It's no good, that we love each other, tired of pretending
And answer is emerging...
Tabun aitsu wa yattekonai deshou
Ii ja nai no aishiau furi ni mo tsukaretashi
Kotae o dasasete mo
   
バイバイ ララバイ
そうね 今夜は涙ぐらい こぼすかもね
ババイ ララバイ
二人が賭けたXの夢 眠るまで
海にクラクション 鳴らす
Пока-пока, колыбельная
Так, не... этой ночью - слеза "примерно" прольётся, не иначе
Пока-пока, колыбельная
Двое поставили на кон, Х-мечты, пока не заснёшь
На море, клаксон звучит
Bye bye lullaby
So, ne, this night - tears somewhat will flow, indeed nee,
Bye bye lullaby
Two people gambled on the X-dream, until you sleep
At the sea, a claxon is sounding
Baibai rarabai
soo ne kon'ya wa namida gurai kobosu kamo ne
Babaira rabai
futari ga kaketa X no yume nemuru made
umi ni kurakushon narasu  
   
霧の中 近づくライト…ワーゲン
でもあいつの ものじゃない
来ないこと 知っていながら Make up
紅いルージュが歪んでる
Посреди тумана, приближается свет машины
Однако, это не он
Не придёт ответ, в то время как знаю, макияж
Красные румяна искажают
In the fog, nearing a light of a wagon
But it's not him
He'll not come, while I'm understanding it, Make up
Red rouge is distorting
Kiri no naka chikadzuku raito... waagen
demo aitsu no mono ja nai
konai koto shitte inagara Make up
akai ruuju ga yugan deru
   
倖せすぎた 夜もあったから
いいじゃないの 恋なんて退屈まぎらわす
ゲームと笑っても
Счастье прошло, ночью также встретила т.к.
Не нормальная любовь отчего - скуку избегать
И (играть в) игру и смеяться даже
Passed the happiness, because met it at night also
It's not good, why is the love - escaping
the boredom
And (to play) game, and even laugh
Shiawase sugita yoru mo attakara
Ii janai no koi nante taikutsu magirawasu
geemu to waratte mo
   
バイバイララバイ
まあね たまには胸がキリリ 痛むかもね
バイバイララバイ
二人が賭けたXの夢 消えるまで
ハイウェイの小石 はじく
Пока-пока, колыбельная
Вправду, не... Иногда, в груди колет - боль, не иначе
Пока-пока, колыбельная
Двое поставили на кон, Х-мечты, пока не угаснет
На шоссе гравий "стреляю камешками"
Bye bye lullaby
Well, ne, sometimes, it pricks in my chest - the pain, none the less
Bye bye lullaby
Two people gambled on the X-dream, until it's vanished
Flipping gravel at the highway
Baibai rarabai
maa ne tamani wa mune ga kiriri itamu kamo ne
Baibai rarabai
futari ga kaketa X no yume kieru made
hai uei no koishi hajiku
   
バイバイララバイ
まあね たまには胸がキリリ 痛むかもね
バイバイララバイ
二人が賭けたXの夢 消えるまで
ハイウェイの小石 はじく
   

  第133話 友との誓い 真紅眼の黒竜  
ファラオ オシリスとオベリスクの激突が見せた、
俺たちの過去のビジョン。
Осириса и Обелиска столкновение увиденное,
мы прошлое увидали / наше прошлого видение.
  Oshirisu to oberisuku no gekitotsu ga miseta,
oretachi no kako no bijon.
 
  海馬、お前がそれを否定するならそれもいい。 Кайба, ты это отрицаешь если, то это ОК (ничего страшного).
  Kaiba, omae ga sore o hitei suru nara sore mo ii.  
  だが俺にとって、過去の記憶を取り戻さずして未来はない。 Однако, что касается меня, прошлого память не вернуть (если) - будущего нет.
  Daga ore ni totte, kako no kioku o torimodosazu shite mirai wa nai.  
  あのビジョンの先に
定められた未来があるのなら、
それを引き寄せてみせる! 
Этого видения перед (как итог...),
определённое/фиксированное будущее имеется если,
его потяну-приближу (раскрою, притяну)!
  Ano bijon no saki ni
sadamerareta mirai ga aru no nara,
sore o hikiyosete miseru!
 
  そして海馬を倒す! 城之内君との約束を果たす為にも! Затем, Кайбу побежу! С Джооноочи конём /договорённость о встрече/ осуществить чтобы также!
  Soshite kaiba o taosu! Joonouchi-kun to no yakusoku o hatasu tame ni mo!  
     
杏子 あっ、あれは! オベリスクの巨神兵! А, это Обелиск, Гигантская статуя солдата!
  A~, are wa! Oberisuku no kyoshinhei!  
     
御伽 ああっ!(本田と同時)  
  Aa~! (Honda to dooji)  
  海馬君が、また神を召喚したっていうのか!? Кайба-конь, опять бога вызвал, так сказать?
  kaiba-kun ga, mata kami o shookan shitatte iu no ka! ?  
     
本田 くそう! 遊戯は何をやってるんだよ! Вах, Юги что делает?
  Ku-soo! Yuugi wa nani o yatteru nda yo!  
  くぅっ! ううっ!  
  Kuu~~! UU ~!  
     
静香 あっ! 本田さん! А! Хонда-сан!
  A~! Honda-san!  
     
本田 おら、城之内! いつまでも寝てねえでおめーも応援しろ! Эй, Джооноочи. До сих пор спишь, глаза открой!
  O-ra, Joonouchi! Itsu made mo ne teneede o-mee mo ooen shiro!  
  遊戯をよ! Юги, йо (погляди)!
  Yuugi o yo!  
     
医師 無茶は止したまえ! Бессмысленное поведение прекрати!
  Mucha wa yoshi tamae!  
     
静香 本田さんやめて! Хонда-сан прекрати!
  Honda-san yamete!  
     
杏子 ちょっと本田! Немного, Хонда!
  Chotto Honda!  
     
御伽 何をするんだ! Что делаешь?
  Nani o suru nda!  
     
本田 うるせえ! こいつも見たがってるんだよ、遊戯の戦いをよ! Тихл, Он также посмотреть хочет, Юги сражение!
  Uru se e! Koitsu mo mita gatteru nda yo, yuugi no tatakai o yo!  
     
杏子 本田…… Хонда...
  Honda... ...  
     
本田 くっ。今、俺が見せてやるからな。うぅっ。 Вах, сейчас давай я тебе покажу.
  Ku~. Ima, ore ga misete yarukara na. U~u ~.  
  ほら見ろ! 目を開けてしっかり見るんだ城之内!  Эй, гляди! Глаза открой только и смотри, Джооноочи!
  Hora miro! Me o akete shikkari miru n da Joonouchi!  
  遊戯が、俺たちの遊戯が戦ってるんだぜ! Юги, наш Юги, сражается.
  Yuugi ga, oretachi no yuugi ga tatakatteru n da ze!  
     
海馬瀬人 ふぅん。遊戯。貴様の弱点は、
下らん幻想から抜け出せないことにある。
Хм. Юги, твоё слабое место -
надоевшие иллюзии /от/ неотделимая штука есть (что тебя иллюзии мучают).
  Fu~. Yuugi. Kisama no jakuten wa,
kuda
ran gensoo kara nukedasenai koto ni aru.
 
     
ファラオ くぅっ。  
  俺はリバースカードを、1枚セットし、ターンエンド。 Я, перевёрнутую карту, 1 шт. ставлю, конец хода.
  Ore wa ribaasukaado o, ichi-mai setto shi, taan endo.  
     
海馬瀬人 ふん。 Хм.
  死者蘇生の効果によって、
神が降臨するのはこの1ターンのみ。
Как результат Воскрешения мёртвых,
бога /сошествие на землю/ - только один ход.
  Shisha sosei no kooka ni yotte,
kami
ga koorin suru no wa kono wan taan nomi.
 
  地中に舞い戻れ、オベリスク! Под землю возвратись, Обелиск!
  Chichuu ni maimodore, oberisuku!  
  ふん。  
     
ファラオ うっ。  
     
海馬瀬人 遊戯、足掻くだけ無駄というものだ。 Юги, бьёшь копытом о землю только , напрасная штука, так сказать.
  Yuugi, agaku dake muda to iu mono da.  
  俺はこのターンで貴様をねじ伏せ、俺の記憶に巣くう石盤ごと、
粉砕してくれるわ!
Я тебя в этот ход подавлю, моих воспоминаний /каменную табличку/ /каждую/,
разнесу в пыль!
  Ore wa kono taan de kisama o nejifuse, ore no kioku ni sukuu sekiban-goto,
funsai shite kureru wa!
 
  ふわはははははははは!  
  俺の未来、それはこの戦いを制した先にある! Моё будущее, эту битву выиграв, начало (будущего) есть!
  Ore no mirai, sore wa kono tatakai o seishita saki ni aru!  
     
ファラオ 俺の失われた記憶、それは海馬の言う通り、
過去を追い求めるものかもしれない。
Мои потерянные воспоминания, это (если) как Кайба сделать,
за прошлым гнаться /не иначе как/ (не сделать ли)?
  Ore no ushinawareta kioku, sore wa kaiba no iu toori,
kako o oimotomeru mono kamo shirenai.
 
  だが俺は、それを取り返さない限り、
先に進むことはできない!
Однако, я, не верну если /пока/,
к цель продвинуться не могу!
  Daga ore wa, sore o torikaesanai kagiri,
saki ni susumu koto wa dekinai!
 
  力を失った筈の千年タウクが見せた、俺たちの未来。 Силу потерявшее /должно быть/, 1000-летний предмет (кольцо) показало, моё будущее.
  Chikara o ushinatta hazu no sennen tauku ga miseta, oretachi no mirai.  
  俺たちの誓いを現実にする為にも、
負ける訳にはいかないんだ!
Наша клятва реальностью стала чтобы также,
проиграть причины нет - не годится такое!
  Oretachi no chikai o genjitsu ni suru tame ni mo,
makeru wake ni wa ikanai n da!
 
     
城之内 遊戯。あ……あぁ…… Юги, ааа.
  みんな、どこ行っちまったんだよ。 Все, куда пошли?
  Min'na, doko itchimatta n da yo.  
  あっ!ああー!  А!
  何だよ、どこ行ってたんだよみんな! 探したんだぜ。 Что такое, куда пошли, все! Искал!
  Nanda yo, doko itteta nda yo min'na! Sagashita n da ze.  
     
杏子 すごいよ城之内、ベスト8に残ったなんて! Здорово, Джооноочи. в 8-ку лучших вошёл "("остался отчего")!
  Sugoi yo Joonouchi, besuto eito ni nokotta nante!  
     
双六 なんたってわしの教え方がうまいからのう。 Что ни говори, мой метод обучения действенный.
  Nan-tatte washi no oshie-kata ga umaikara noo.  
城之内 あっ。  
     
双六 だがこのわしも、正直言ってここまで来るとは
思わなかったわい。
いやー、大したもんじゃ。
Однако,"этот я также", правду говоря, до сюда прибыть (что до этого дошёл бы) -
не думал.
Вах, круто.
  Daga kono washi mo, shoojiki itte koko made kuru to wa
omowanakatta wai.
Iyaa , taishita monja.
 
     
城之内 えっへぇ。何言っちゃってんの! 
ベスト8で満足するような、
城之内克也様じゃあねえぜ! 
Э, чо говоришь?
От "бест 8" какое удовлетворение,
не будь я Джооноочи Катсуя-сама!!
  Ehhe~e. Nani itchatten no!
Besuto eito de manzoku suru yoona,
joonouchi katsuya-sama jaanee ze!
 
  目指すは優勝! 一等賞だぜい! Нацеливаюсь на всеобщую победу! Главный приз!
  Mezasu wa yuushoo! Ichitooshooda ze i!  
     
遊戯 えへっ。その意気だよ城之内君! Э, вот это дух, Джооноочи-конь!
  E he~tsu. Sono ikida yo Joonouchi-kun!  
     
城之内 おう!  
  Ou!  
遊戯 手札には必ず可能性が秘められている。 В руке, наверняка возможности скрыты.
  Tefuda ni wa kanarazu kanoosei ga himerarete iru.  
  それを信じて頑張れば、優勝も夢じゃない、かもしれないよ? В это верить и стараться если, общая победа - не мечта, не иначе как?
  Sore o shinjite ganbareba, yuushoo mo yume ja nai, kamo shirenai yo?  
     
城之内 やはっ。かもって何だよ! かもってよぉ! Вах, "не иначе", отчего? "Легко", так именуется!
  Ya ha~. Ka -motte nanda yo! Kamo -tte yo~!  
     
杏子 あはははっ。 Вах!
   A ha ha ha~.  
    05:38

審判 ライフポイントは2000、生け贄はなし、
1ターン目の攻撃は不可、
Баллы жизни - 2000, "приносить в жертву" - не делать,
в первый ход атаку не делать,
  Raifu pointo wa ni-sen, ikenie wa nashi,
wan
taan-me no koogeki wa fuka,
 
  モンスターのプレイヤーへの直接攻撃も不可。いいですね? "монстр и игрок" (монстр игрока) прямую атаку - нет, хорошо?
  monsutaa no pureiyaa e no chokusetsu koogeki mo fuka. Iidesu ne?  
     
少年 (城之内の対戦相手) Джооноочи по схватке соперник)
  (Joonouchi no taisen aite)  
  はい。 Да.
  hai.  
     
審判 では、これより、準々決勝第1回戦を行います。 Тогда, "отсюда", четвертьфинал, первая схватка начинается.
  Dewa, kore yori, junjunkesshoo dai ik-kaisen o okonaimasu.  
     
少年 行くよ、僕のターン。 Иду, мой ход.
  Yukuyo, boku no taan.  
  キャッツ・フェアリーを召喚し、ターンエンド。 Визжащий Эльф, вызываю, конец хода.
  Kyattsu fearii o shookan shi, taan'endo.  
     
城之内 行くぜ、俺のターン! ドロー!おっ…… Иду, мой ход! Тяну!
  Ikuze, ore no taan! Doroo! O~……  
     
双六 いいか、城之内。
マジックカードとモンスターカードのコンビネーションが重要なんじゃ。
Хорошо (слушай), Джооноочи.
Магическую карту и монстра карту, комбинацию (сделать) - важно!
  ii ka, Joonouchi.
Majikku kaado to monsutaa kaado no konbineeshon ga juuyoo na n ja.
 
     
城之内 へっ。僕ちゃんにデュエルの極意って
奴を教えてやるぜ。
Хе, мне-малому секреты искусства (рассказал дедушка), так сказать,
его (соперника) научу.
  He~. Bokuchan ni dueru no gokui -tte
yatsu o oshiete yaru ze.
 
  マグネッツ1号、召喚! Магнитный мужик, номер 1, вызываю!
  Magunettsu ichi-goo, shookan!  
  更に、マジックカード、伝説の剣! Затем, магическая карта - легендарный меч!
  Sarani, majikku kaado, densetsu no ken!  
  戦士族モンスター、マグネッツ1号の攻撃力、
守備力が、300ポイントアップするぜ!
Класса "солдат" монстр (т.к.), Магнитный мужик номер 1 атакующую силу,
защитную силу, на 300 баллов увеличивает.
  Senshi-zoku monsutaa, magunettsu 1-goo no koogeki-ryoku,
shubi-ryoku ga, 300-pointo appu suru ze!
 
  マグネッツ1号で、キャッツ・フェアリーを攻撃だあ! Магнитный мужик номер 1, Кошку-эльфа атакуй!
  Magunettsu 1-goo de, Kyattsu fearii o koogeki da a!  
     
少年 ちぇえっ。 Хе...
  Chi ~  
城之内 へへん、どんなもんだい。ターン終了。 Э, какой вопрос, конец хода.
  E hen, don'na mondai. Taan shuuryoo.  
     
少年 別に、どってことないよ。僕のターン。ドロー!  В особенности, ничего такого нет. Мой ход. Тяну!
  Betsuni, dotte koto nai yo. Boku no taan. Doroo!  
  リバースカードを1枚セットし、レッサー・ドラゴンを召喚する。 Перевёрнутую карту, 1 шт. ставлю, "Лезвие-дракон" вызываю.
  Ribaasu kaado o 1-mai setto shi, ressaa doragon o shookan suru.  
  ターンエンド。 Конец хода.
  Taan'endo.  
     
城之内 なーんだなんだぁ! 攻撃しねえでターンエンドか?  Что что, не атакуешь? конец хода?
  Nanda na nda~! Koogeki shineede taan'endo ka?  
  へっ、そんなんじゃ、この俺に勝てねえぜ。 Хе, вот так, этого меня не победишь.
  He~, son'na nja, kono ore ni katenee ze.  
  俺のターン、ドロー! 男は攻撃あるのみ!  Мой ход, тяну! Мужик, атаковать идёт только!
  Ore no taan, doroo! Otoko wa koogeki aru nomi!  
  マグネッツ1号で、レッサー・ドラゴンを攻撃! Магнитный мужик номер 1, Raser Dragon -а атакуй!
  Magunettsu 1-goo de, ressaa doragon o koogeki!  
     
少年 トラップカード発動! 援軍! Карту-ловушку вовлекаю! Подкрепление войск!
  Torappu kaado hatsudoo! Engun!  
     
城之内 何ぃ! Что?
  Nanyi!  
     
少年 援軍の効果で、モンスター1体の攻撃力は、
発動ターンのみ500ポイントアップするんだ。
Как результат "Подкрепления", монстр, 1 шт., атакующая сила,
в ход вовлечения только, 500 баллов увеличивает.
  Engun no kooka de, monsutaa 1-tai no koogeki-ryoku wa,
hatsudoo taan nomi 500-pointo appu suru n da.
 
     
城之内 くっええっ、返り討ちだとぉ!? くそう! Кх, возвратная атака?
  Ku~ee ~, kaeriuchi da to ~o! ? Ku-soo!  
     
少年 トラップを警戒しないなんてさぁ、 На ловушку не обращаешь внимание, отчего, так.
  Torappu o keikai shinai nante sa~,  
  お兄ちゃんここまでまぐれで勝ち残ってきたんでしょう。
違う?
Ст.братик, до сюдова /чисто из-за удачи/ выжил и дошёл, должно быть.
Не так ли?
  o niichan koko made magure de kachinokotte kita n deshou.
Chigau?
 
     
城之内 んええっ! 畜生! えいっ。 Не. Зверь. Эй.
  N ee ~! Chikushoo! E i~.  
  タイガー・アックス召喚!ターン終了だ。 Тигр-топор, вызываю. Конец хода.
  Taigaa akkusu shookan! Taan shuuryoo da.  
     
少年 ふふっ。むっちゃくちゃだねぇ。 Хе, ну и мешанина.
  Fu fu~. Mutcha kucha da nee.  
    08:40

闇マリク ふん。俺の闇の生け贄となり、
生き地獄を存分に堪能できる
幸せ者はどっちなんだ? 
Хэ, моей тьмы жертвоприношением станет,
/сущий ад / вволю отведать сможет,
счастливчик - кто/который?
  Hm. Ore no yami no ikenie to nari,
iki jigoku o zonbun-ni tan'noo dekiru
shiawase-mono wa dotchina n da?
 
  そろそろ決めてくれよ。待ちくたびれちまったぜぇ。 Постепенно, решится. Ждать не устал ли.
  Sorosoro kimete kure yo. Machikutabire chimatta ze ~e.  
  ふふふふふっ。  
     
海馬瀬人 俺のターン、ドロー。 Мой ход, тяну.
  Ore no taan, doroo.  
  ふぅん。遊戯、俺たちの潜在意識によって産み出された、
ファラオと神官のイメージ映像。
Ха. Юги, нашему подсознанию согласно рождённое,
Фараона и Священника образов отражение.
  Ha. Yuugi, oretachi no senzai-ishiki ni yotte umi dasareta,
farao to shinkan no imeeji eizoo.
 
  それを現実の過去だと考えるなら、
それもよかろう。
Это - вправду прошедшее, так думаешь если,
пусть так будет (не важно - думай так).
  Sore o genjitsu no kakoda to kangaeru nara,
sore mo yokarou.
 
  そしてこのデュエルが、
3000年前の再現というのならそれもいい。
Затем, эта дуэль
спустя 3000 лет /вновь повторилась/ если, это ОК (для меня).
  Soshite kono dueru ga,
3000-nen mae no saigen to iu nonara sore mo ii.
 
  ならば、今この瞬間に、
その全てを完膚無きまでに打ち砕いてやる! 
Раз так, в этот момент,
это всё беспощадно и без остатка, разнесу в пыль!
  Naraba, ima kono shunkan ni,
sono subete o kanpunaki made ni uchikudaite yaru!
 
  過去に向いてしか生きられん貴様を、
その過去諸共葬ってやる!
К прошлому только обращённое, (так) живущего тебя,
это прошлое /всё вместе/, похороню!
  Kako ni muite shika ikiraren kisama o,
sono kako morotomo hoomutte yaru!
 
     
ファラオ くっ。 Вах.
  Kh  
     
海馬瀬人 ラストターンだ、遊戯。 Последний ход, Юги.
  Rasuto taan da, yuugi.  
  ロードオブドラゴンを守備表示に変え…… Приручатель дракона, в защитную позицию вернись.
  Roodoobu doragon o shubi hyooji ni kae... ...  
  マジックカード発動! ドラゴンを呼ぶ笛。 Магическую карту, вовлекаю! Свисток для вызова дракона.
  Majikku kaado hatsudoo! Doragon o yobu fue.  
     
ファラオ ドラゴンを呼ぶ笛! Свисток для вызова дракона.
  Doragon o yobu fue!  
     
海馬瀬人 ロードオブドラゴンが、この笛を吹く時、
手札の中にあるドラゴン族を、
Приручатель дракона, в этот свисток дует когда,
в руке имеющийся класса "дракон",
  Roodoobu doragon ga, kono fuewofuku-toki,
tefuda no naka ni aru doragon-zoku o,
 
  2体までフィールドに召喚することができる。 до 2 шт., на поле вызвать можно.
  ni-tai made fiirudo ni shookan suru koto ga dekiru.  
     
ファラオ くっ。ここで海馬が召喚するドラゴン族といえば、
一つしかない!
Вах. "До сюдова", Кайба вызвал, класса "дракон", так сказать если,
ни одного нет (я думал что был только один....)!
  Ku~. Koko de kaiba ga shookan suru doragon-zoku, -to ieba,
hitotsu shika nai!
 
     
海馬瀬人 出でよ! ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン!はん。 Выйди, йо! Белый дракон голубые глаза! Хэ!
  Ide yo! Buruuaizu· howaito· doragon! Han.  
     
ファラオ うっ。ブルーアイズが3体! Белый дракон, три штуки!
  U~. Buruuaizu ga san tai!  
     
少年 僕のターン、ドロー!鋼鉄の巨神像を召喚する。 Мой ход, тяну! Стальной "огромны бог статуя", вызываю.
  Boku no taan, doroo! Kootetsu no kyoshinzoo o shookan suru.  
     
城之内 攻撃力1400だとぉ! 俺のタイガー・アックスを上回るじゃんか。
くそう、こいつはやばいぜ。
Атакующая сила - 1400? Мой "Tiger axe" не не достигает ли?
Вах, он опасный.
  Koogeki-ryoku 1400 da to ~! Ore no taigaa· akkusu o uwamawaru ja n ka.
Ku-soo, koitsu wa yabai ze.
 
     
少年 お兄ちゃん、やっぱレベル低すぎだよ。
そんな単調な攻撃する訳ないだろ。
Ст.братик, уровень низковат.
Такую монотонную атаку делать - смысла нет, д.б.
  O niichan, yappa reberuhiku-sugi da yo.
Son'na tanchoona koogeki suru wake nai daro.
 
     
城之内 あん? Э?
  An?  
     
少年 マジックカード発動!融合!  Магическую карту, вовлекаю! Слияние!
  Majikku kaado hatsudoo! Yuugoo!  
     
城之内 いいっ!? Э?
  Ii~tsu! ?  
     
少年 鋼鉄の巨神像とレッサー・ドラゴンを融合し、
メタル・ドラゴンを、召喚!
Стальной "огромны бог статуя", и Дрессировщик дракона, слияние сделав,
Металлического дракона вызываю!
  Kootetsu no kyoshinzoo to ressaa doragon o yuugoo shi,
metaru doragon o, shookan!
 
  メタル・ドラゴンでタイガー・アックスに攻撃! Металлическим драконом, Тигра-топор атакую!
  Metaru· doragon de taigaa· akkusu ni koogeki!  
     
城之内 うあっ、くっ! くっそう、俺のライフが! ええいっ。 Вах! Проклятье, моя жизнь!
  U a~, ku~! Kussoo, ore no raifu ga! E e i~.  
     
少年 ターンエンド。さ、お兄ちゃんの番だよ。 Конец хода. Так, ст.братика ход.
  Taan'endo. Sa, o niichan no ban da yo.  
     
城之内 え? おう! 言われなくったってわかってらぁ! 
俺のターン、ドロー!
Э? Можешь не говорить, знаю!
Мой ход, тяну!
  E? Ou! Iwa renakuttatte wakatte-ra ~a!
Ore no taan, doroo!
 
  炎の剣士か。
こいつの攻撃力は、1800。
ん、くそう、奴のメタル・ドラゴンの攻撃力に、50ポイント足りないぜ。
Огненный саблист.
Его атакующая сила 1800.
Его Металлического дракона атакующую сила, на 50 баллов не достигает.
  Honoo no kenshi ka.
Koitsu no koogeki-ryoku wa, 1800.
N, ku-soo, yatsu no metaru doragon no koogeki-ryoku ni, 50-pointo tarinai ze.
 
  しょうがねえ、ここは守備モンスターで耐えるぜ。 Ничего не поделать, "тут" защитного монстра (поставив), терпеть.
  Shooga nee, koko wa shubi monsutaa de taeru ze.  
  東方の英雄を、守備表示で召喚だ! ターン終了だ。 Восточный герой, в защитной позиции вызываю! Конец хода.
  Toohoo no eiyuu o, shubi hyooji de shookan da! Taan shuuryoo da.  
    11:53

Стандартные фразы   09.07
彼女はコーヒーが欲しいです。 Она, кофе хочет.
kanojo-wa, koohii-ga hoshii desu.  
彼女はコーヒーが欲しくありません。 Она, кофе не хочет.
kanojo-wa, koohii-ga hoshiku arimasen.  
彼は林檎が欲しいです。 Он, яблоко хочет.
kare-wa, ringo-ga hoshii desu.  
彼は林檎が欲しくありません。 Он, яблоко не хочет.
kare-wa, ringo-ga hoshiku arimasen.  
私はシャツが必要です。 Я, в рубашке нуждаюсь.
watashi-wa, shatsu-ga hitsuyoo desu.  
私は靴が必要です。 Я, в туфлях нуждаюсь.
watashi-wa, kutsu-ga hitsuyoo desu.  
私はこれに助けが必要です。 Я, в этом, в помощи нуждаюсь.
watashi-wa, kore-ni tasuke-ga hitsuyoo desu.  
あなたはこの薬が必要です。 Ты, это лекарство, нуждаешься (в нём).
anata-wa, kono kusuri-ga hitsuyoo desu.  
ロケット Ракета.
roketto  
パスポート Паспорт.
pasupooto  
お金 Деньги.
okane  
Палка, трость.
tsue  
宇宙へ旅行するには
これが必要です。
В космос путешествие делать чтобы,
это необходимо.
uchuu-e ryokoo-suru ni-wa
kore-ga hitsuyoo desu.
 
他国へ旅行するには
これが必要です。
В другие страны путешествие делать чтобы,
это необходимо.
takoku-e ryokoo-suru ni-wa kore-ga hitsuyoo desu.  
ものを買うにはこれが必要です。 Вещи покупать,
это необходимо.
mono-o kau ni-wa, kore-ga hitsuyoo desu.  
年を取ったら
れが必要です。
Годы наступают когда (постарев),
это необходимо (палка).
toshi-o tottara, kore-ga hitsuyoo desu.  
人は宝石を欲しがりますが、
必要ではありません。
Люди, алмазы хотят, но
необходимости однако нет (не нуждаются в них).
hito-wa, hooseki-o hoshigari masu ga,
hitsuyoo de-wa arimasen.
 
人は食べ物を欲しがります
必要でもあります。
Люди, еду хотят /делают и /,
нуждаются также.
hito-wa, tabemono-o hoshigari masu shi,
hitsuyoo de-mo  arimasu.
 
人は時々薬が必要です
必ずしも欲しがりはしません
Люди, иногда в лекарстве нуждаются /но/,
непременно, нравится им это - не делают (не обязательно им оно нравится)
hito-wa, tokidoki kusuri-ga hitsuyoo desu ga,
kanarazushimo, hoshigari-wa shimasen.
 
人はごみを必要としませんし、
欲しがりもしません。
Люди, в мусоре не нуждаются /и/,
не любят также.
hito-wa, gomi-o hitsuyoo to shimasen shi,
hoshigari mo shimasen.
 
これは人が欲しがりますが、
必要ではないものです。
Это - людям нравится/хотят /но/,
необходимости (в ней) нет, (такая) вещь /есть/.
kore-wa, hito-ga hoshigari masu ga,
hitsuyoo de-wa nai mono desu.
 
これは人が欲しがり、
又必要なものです。
Это - люди хотят,
/опять/ (и также), необходимая вещь.
kore-wa, hito-ga hoshigari,
mata, hitsuyoo-na mono desu.
 
これは人が時々必要としますが、
必ずしも欲しがるものではありません。
Это - людям иногда необходимо /но/,
непременно, нравится вещь /однако/ - не является
(лекарство необходимо, но не всегда нравится).
kore-wa, hito-ga tokidoki hitsuyoo to shimasu ga,
kanarazushimo, hosigaru mono de-wa arimasen,
 
これは人が欲しがりも、
又必要ともしないものです。
Это, люди [не] хотят /и также/,
/опять/, необходимая не делать вещь /есть/.
kore-wa, hito-ga hoshigari mo,
mata, hitsuyoo to mo shinai mono desu.
 
彼等は彼に本を渡しています。 Она, ему, книгу даёт.
karera-wa, kare-ni, hon-o watashite imasu.  
私達は彼女にパスポートを渡しています。 Они, ей, паспорт дают.
watashitachi-wa, kanojo-ni, pasupooto-o watashite imasu.  
彼女は私達にパスポートを渡しています。 Она, нам, паспорт даёт.
kanojo-wa, watashitachi-ni, pasupooto-o watashite imasu.  
彼は彼等に本を渡しています。 Он, им, книгу дёт.
kare-wa, karera-ni, hon-o watashite imasu.  
私はこれらのおもちゃは欲しくありません。 Я, эту игрушку не хочу.
watashi-wa, korera-no omocha-wa hoshiku arimasen.  
彼等はそのおもちゃが欲しいです。 Они, ту игрушку хотят.
karera-wa sono omocha-ga hoshii desu.  
あなた達そのおもちゃが欲しいですか。 Вы, ту игрушку хотите?
anata-tachi, sono omocha-ga hoshii desu ka?  
私達はそのおもちゃが欲しいです。 Мы, ту игрушку хотим.
watashi-tachi-wa, sono omocha-ga hoshii desu.  
彼女は窓に届くために
梯子が必要です。
Она, до окна добраться чтобы/ради,
в лестнице нуждается.
kanojo-wa, mado-ni todoku tame-ni,
hashigo-ga hitsuyoo desu.
 
彼女は窓に届くために
梯子は必要ありません。
Она, до окна добраться чтобы/ради,
в лестнице не нуждается ("необходимость не является").
kanojo-wa, mado-ni todoku tame-ni,
hashigo-wa hitsuyoo arimasen.
 
彼女は彼にタオルを渡したいです。 Она, ему, полотенце дать желает.
kanojo-wa, kare-ni, taoru-o watashitai desu.  
彼女は彼にタオルを渡したくありません。 Она, ему, полотенце дать не желает.
kanojo-wa, kare-ni, taoru-o watashitaku arimasen.  
上着を渡してください。 Пальто дайте (мне), пожалуйста.
uwagi-o watashite kudasai.  
抱っこして! Возьми меня на руки!
dakkoshite!  
私にボールを投げて。 Мне, мяч бросай!
watashi-ni booru o nagete.  
彼にボールを投げて。 Ему, мяч бросай!
kare-ni booru o nagete.