(2020) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ 851


  Group Verb# High Intermediate Verbs 360
  2 192 漢字  
    辞書形 揃える soroeru
    -ます 揃えます to put things in order, to arrange; get something ready
ikou-kei intentional form 意向形 揃えよう  
katei-kei hypothetical form 仮定形 揃えれば  
kanou-kei possibility form 可能形 揃えられます  
ukemi kei passive voice 受身形 揃えられます  
shieki kei causative form 使役形 揃えさせます  
    - 揃えて  
    - 揃えた  
    -ない 揃えない  

# Kanji   Kanji Level 3 (200 kanji)  
324 mukashi long ago; former timed 2151 851
  昔日 sekıjıtsu old days  

Lia + Girls Dead Monster (LiSA, Marina) - Brave Song

(Angel Beats! ED)
lyrics / transcription translation
Lia - Brave Song  
いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは遠く
それでもあたしは歩いた それが強さだった
もう何も恐くない そう呟いてみせる
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
孤独さえ愛し笑ってられるように あたしは戦うんだ
涙なんて見せないんだ
I have always walked alone. When I looked back, everyone was faraway
Even so, I kept walking. That was my strength
"I'm not afraid of anything anymore", I muttered to myself
Everyone will be alone someday, living on in memories only
I fight so that I will be able to love and laugh despite of the loneliness
I won't show my tears
itsumo hitori de aruiteta furikaeru to minna wa tooku
soredemo atashi wa aruita sore ga tsuyosa datta
mou nani mo kowaku nai sou tsubuyaite miseru
itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
kodoku sae aishi waratterareru you ni atashi wa tatakaun da
namida nante misenain da
 
いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた
それでもあたしは歩いた 強さの証明のため
吹きつける強い風 汗でシャツが張り付く
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう
生きた意味すら消えるだろう
I have always walked alone. The cliff was waiting for me ahead
Even so, I kept walking, to prove my strength
The strong wind blew against me. My shirt stuck to me with sweat
If I can forget everything one day, being alive will be so easy 
If I fall into the other side of oblivion, that means I am running away
Even the meaning of having lived will disappear
itsumo hitori de aruiteta ikusaki ni wa gake ga matteta
soredemo atashi wa aruita tsuyosa no shoumei no tame
fukitsukeru tsuyoi kaze ase de SHATSU ga haritsuku
itsuka wasurete shimaeru nara ikiru koto sore wa tayasui mono
boukyaku no kanata he to ochiteiku nara sore wa nigeru koto darou
ikita imi sura kieru darou
 
風はやがて凪いでた 汗も乾いて
お腹が空いてきたな 何かあったっけ
賑やかな声と共にいい匂いがやってきた
The wind had soon calmed down. My sweat had also dried out
I became hungry. What was that?
A nice smell came together with lively voices
kaze wa yagate naideta ase mo kawaite
onaka ga suitekita na nani ka attakke
nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yattekita
 
いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた
I have always walked alone. Everyone was waiting
itsumo hitori de aruiteta minna ga matteita
 
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲間と呼ぶんだ
いつかみんなと過ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ
その時はもう強くなんかないよ
普通の女の子の弱さで涙を零すよ
Everyone will be alone someday, living on in memories only
Even so, it's fine. I call this peaceful feeling my friend
Someday I will be living somewhere, with the memories of days spent with everyone left behind
At that time I won't be strong anymore
I will just be sobbing like a weak ordinary girl
itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
soredemo ii yasuraka na kono kimochi wa sore wo nakama to yobun da
itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete dokoka de ikiteru yo
sono toki wa mou tsuyoku nanka nai yo
futsuu no onnanoko no yowasa de namida wo kobosu yo
 

851

  Japanese 2008-2020