(2019) | | V/691



https://www.youtube.com/watch?v=tDzGVib8ofQ
ポケットビスケッツ Yellow Yellow Happy
Poketto bisuketsu - Yellow Yellow Happy
※もしも 生まれ変わっても また私に生まれたい
この体と この色で 生き抜いてきたんだから
いつか 太陽が 消えてなくなる前に
もっと あなたを好きなこと 伝えなくちゃ※

欲張りな私 好きになったなら
完璧にあなたをつかまえてみたい
あなたの細胞少しも残さず盗まなきゃ 満足しないのよ
うまくいかない程 やりがいがあるわ!
恋も夢も食べまくって 叶えられるよ きっと

(※くり返し)

許されるためのズルい悪戯も
やり尽くしてたどりついた性格も
黄色い映画に出てるみたいだと笑うけど
うらやましがってる
リアルはいつも 嘘の中にある
誰も本当の事なんて 教えてくれない だから

あなた 泣かせる力があれば 笑わす力も
あると 信じているのよ 小さな小さな魔法

甘く狂わせるクスリなんていらないの
みんな不幸なフリをしているだけなの

みんな欲しがるお金で 黄色い小犬を買った
みんな欲しがる幸せ 強く強く抱きしめたい

もしも 生まれ変わっても また私に生まれたい
この体と この色で 生き抜いてきたんだから

すべては 私が私で いるために
すべては すべては 「happy」のために
太陽が 消えてなくなる前に
もっと あなたを好きなこと 伝えなくちゃ
 

https://www.youtube.com/watch?v=W_njooCn1WA
ポケットビスケッツ - Power
南風よ伝えてよ あふれる想い あの人まで

予報はずれのどしゃぶりみたい 突然の罠にも
1人で泣いた夜もあったわ 無理して笑ってた
いつもあなたは そこにいたのに 素直になれなくて
愛のパワーで 救い出してね 青空の彼方へ

南風よ伝えてよ あふれる想い あの人のところまで
ハッピーエンドのかけら集めて 走り出そう
どんな涙 流したとしても

モダンな友情 素敵なギャンブル つれないゲームでも
深呼吸して マジメにやったら 何か変わるのかな
3つ数えて 瞳閉じたら きらめく世界へと

透明な絵本の中から 動き始めた物語の行方は
ハッピーエンドのかけら集めて 続いてゆく
いつも胸に あの歌を抱いて

「あなただけでも望んでくれるのならば
声の限り歌い続けるって誓うよ!!」

どうか風よ伝えてよ あふれる想い あの人のところまで
ハッピーエンドのかけら集めて 走り出そう
どんな涙 流したとしても

透明な絵本の中から 動き始めた物語の行方は
ハッピーエンドのかけら集めて 続いてゆく
遠いあなた 思い出して

もらった勇気 忘れないからね

kesshite 決して けっして

Adverb (used with a negative) meaning: never, by no means, (not) at all, on no account

1. Used with negative

あなたのことは決して忘れません。
Anata no koto wa kesshite wasuremasen.
I shall never forget you.

この問題は決して難しくありません。
Kono mondai wa kesshite muzukashiku arimasen.
This problem is by no means difficult.

彼は決してそんなことをする人ではない。
Kare wa kesshite sonna koto o suru hito dewa nai.
He is the last person to do such a thing.

-> See also: mattaku, zenzen
kore これ

Demonstrative pronoun meaning: this, these, it

It refers to an object or objects close to both the speaker and the hearer. The polite form is kochira, which also means ''this person'' or ''this direction''. kore becomes kono before nouns it modifies. Moreover, it becomes koko when expressing ''this place'' or ''here''.

1. Followed by particle
これが昨日買ったカメラです。
Kore ga kinou katta kamera desu.
This is the camera that I bought yesterday.

これを見たことがありますか。
Kore o mita koto ga arimasu ka.
Have you ever seen this?

これから頑張ります。
Kore kara ganbarimasu.
I'll work hard from now on.

こちらが山本さんです。
Kochira ga yamamoto san desu.
This is Ms. Yamamoto.

ここが私の家です。
Koko ga watashi no ie desu.
This is my house.

「今日の新聞はどこですか。」「ここにあります。」
''Kyou no shinbun wa doko desu ka.'' ''Koko ni arimasu.''
''Where is today's newspaper?'' ''Here it is.''

2. Followed by da/desu

神戸行きのプラットフォームはここですか。
Koube yuki no purattahoumu wa koko desu ka.
Is this the platform for the train to Kobe?

3. Before noun

この靴をください。
Kono kutsu o kudasai.
Give me these shoes. (I'll take these shoes.)

-> See also: are, sore
koso こそ

Particle stressing something that is worth mentioning.
It essentially takes the place of the particle ga or wa after the subject.

1. After noun
これこそ私の欲しい本です。
Kore koso watashi no hoshii hon desu.
This is the very book that I want.

私こそお礼お言わなければなりません。
Watashi koso orei o iwanakereba narimasen.
I(not you) should expressing thanks.
koto こと

Noun and nominalizer meaning: thing (in the abstract sense), ...ing, to (do), (the fact) that

When used to nominalize the preceding clause, the nominalized phrase expresses a fact which is already accomplished or which the speaker supposes will be accomplished. koto tends to be taken as an object by verbs of mental activity such as knowing, recognizing, understanding, hoping, learning, etc.

1. After noun + no

彼女のことはよく知っています。
Kanojo no koto wa yoku shitte imasu.
I know her well.

2. After dictionary form of verb/adjective

今日はすることがたくさんあります。
Kyou wa suru koto ga takusan arimasu.
I have a lot of things to do today.

見ることは信じることです。
Miru koto wa shinjiru koto desu.
Seeing is believing.

よく休むことが必要です。
Yoku yasumu koto ga hitsuyou desu.
It is necessary (for you) to get enough rest.

日本は物価が高いことはよく知られている。
Nihon wa bukka ga takai koto wa yoku shirarete iru.
It is well known that prices in Japan are high.

3. After ta-form of verb/adjective

私が言ったことを彼に伝えてください。
Watashi ga itta koto o kare ni tsutaete kudasai.
Please tell him what I said.

幸子さんがヨーロッパに行ったことを知っていますか。
Sachiko san ga youroppa ni itta koto o shitte imasu ka.
Did you know that Sachiko has gone to Europe?

4. After declarative statement

(used as a command form in written notices)
敷地内に入らないこと。
Shikichi nai ni hairanai koto.
Don't enter the premises.

-> See also: koto ga aru, koto ga dekiru, koto ni naru, koto ni natte iru, koto ni shite iru, koto ni suru, mono, no, to, to iu

691

  Japanese 2008-2019