(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ V/683

    Kanji   Kanji Level 2 (160 kanji)  
175        
7567 よみ 読み yomi reading 683
7568 よみあげる 読み上げる yomiageru read out loud 683
7570 よむ 読む yomu to read 683
    広く浅く読む hiroku asaku yomu to read wide and shallow  
           
           
176        
1120 かきとめ 書留 kakitome writing down, recording 683
1121 かきとり 書き取り kakitori transcribing a dictation 683
1122 かきとる 書き取る kakitoru to take dictation 683
1131 かく 書く kaku to write 683
1226 かじょうがき 箇条書き kajoogaki itemization; itemized form 683
  かみにかく 紙に書く kami ni kaku to write on paper  
           
1479 がんしょ 願書 gansho written petition/application 683

hoka ほか
Noun whose meaning is determined by the particle which follows.
Followed by no: another, (the) other(s), some other, else
Followed by de: somewhere/anywhere else
Followed by ni: some/any other, else
Preceded by no and followed by ni/wa: apart from, besides, in addition to, as well as, except (for), but

1. Followed by no, before noun it modifies

ほかの日がいいです。
Hoka no hi ga ii desu.
Some other day is better.

ほかの人に頼みます。
Hoka no hito ni tanomimasu.
I'll ask somebody else for it.

2. After noun + no, followed by ni/wa

彼女のほかに知り合いはいません。
Kanojo no hoka ni shiriai wa imasen.
I have no acquaintances besides her.

ビールのほかは何もいりません。
Biiru no hoka wa nani mo irimasen.
I don't need anything other than beer.

3. Used as noun, followed by no

ほかのを見せてください。
Hoka no o misete kudasai.
Please show me another.

4. Used as adverb, followed by ni/de

ほかでもっと安いのが手に入ります。
Hoka de motto yasui no ga te ni hairimasu.
You can get a cheaper one somewhere else.

ほかに誰が行くのですか。
Hoka ni dare ga iku no desu ka.
Who else is going?

-> See also: igai
 
hoka nai ほかない
Phrase meaning: can do nothing but (do), cannot help (doing) something.

1. After dictionary form of verb

あきらめるほかありません。
Akirameru hoka arimasen.
I can do nothing but give up.
 
hoshii ほしい
Adjective meaning: want, want (someone) to, would like (someone) to
The subject is usually the 1st person in declarative sentences, and the 2nd person in questions. However, when hoshii is followed by garu, the 3rd person subject must be used.

1. After object noun + ga

私はとてもビデオカメラがほしいです。
Watashi wa totemo bideo kamera ga hoshii desu.
I want a video camera very much.

何がほしいのですか。
Nani ga hoshii no desu ka.
What do you want?

2. After te-form of verb

ちょっと手伝ってほしいのですが。
Chotto tetsudatte hoshii no desu ga.
I want you to help me for a while.

誕生日プレゼントにコンピューターを買ってほしいのです。
Tanjoubi purezento ni konpyuutaa o katte hoshii no desu.
I want you to buy me a computer as a birthday present.

-> See also: ga (1), garu, morau
 
Hotondo ほとんど
Adverb meaning: almost, hardly, scarcely, little, few

1. In affirmative sentence

仕事はほとんど終わりました。
Shigoto wa hotondo owarimashita.
The work is almost finished.

2. In negative sentence

今週はほとんど日本語を勉強しませんでした。
Konshuu wa hotondo nihongo o benkyou shimasen deshita.
I have hardly studied Japanese this week.

ほとんど誰もそれを買いません。
Hotondo dare mo sore o kaimasen.
Hardly anybody buys it.

-> See also: metta ni, amari

KinKi Kids
山下達郎 - 硝子の少年
Yamashita Tatsuro - Garasu no shoonen
雨が踊るバス・ストップ
君は誰かに抱かれ
立ちすくむぼくのこと見ない振りした

指に光る指環
そんな小さな宝石で
未来ごと売り渡す君が哀しい

ぼくの心はひび割れたビー玉さ
のぞき込めば君が 逆さまに映る

Stay with me
硝子の少年時代の(Stay with me baby)
破片が胸へと突き刺さる
舗道の空き缶蹴とばし(Stay with me girl)
バスの窓の君に
背を向ける

(Stay with me baby)
(Stay with me )

映画館の椅子で
キスを夢中でしたね
くちびるがはれるほど囁きあった

絹のような髪に
ぼくの知らないコロン
振られると予感したよそゆきの街

嘘をつくとき瞬きをする癖が
遠く離れてゆく 愛を教えてた

Stay with me
硝子の少年時代を(Stay with me baby)
想い出たちだけ横切るよ
痛みがあるから輝く(Stay with me girl)
蒼い日々がきらり
駆けぬける

ぼくの心はひび割れたビー玉さ
のぞき込めば君が 逆さまに 映る

Stay with me
硝子の少年時代を(Stay with me baby)
想い出たちだけ横切るよ
痛みがあるから輝く(Stay with me girl)
蒼い日々がきらり

Stay with me
硝子の少年時代の(Stay with me baby)
破片が胸へと突き刺さる
何かが終わってはじまる(Stay with me girl)
雲が切れてぼくを
照らし出す(Stay with me baby)
君だけを(Stay with me baby)
愛してた(Stay with me)

683

  Japanese 2008-2019-2023