(2017) »«”◊ŇÕ»Ň Ŗ«Ř ő¬ | Ŗ«Ř » ¬ő—“ő ņ | ŖŌőÕ— »… V

Languages Study | Languages of the East | Japanese V

AUDIO 598
  Animelo 2009

Angela - Spiral

(Asura Cryin' OP) アスラクライン

いとう かなこ
Itou Kanako - F.D.D. (Filthy, Defiler, Disgrace)

(ChäoS;HEAd  OP)
Kanako Itou - Tsuisou no Despair
いとう かなこ  - 追想のディスペア,Despair of Recollections

Higurashi no Naku Koro ni Kizuna (ひぐらしのなく頃に 絆, When the Cicadas Cry Bonds) OP

桃井はるこ- 愛のメディスン~アニサマバージョン~
Momoi Haruko - Ai no Medicine 〜Anisama Version〜, Love medicine

(Nurse Witch Komugi-chan Magikarte OP) ナースウィッチ小麦ちゃんマジカルて


lyrics / transcription

translation
Angela - Spiral  
時に焦り 供に歩み
心は寄り添って

Being hurried by time, we walk side by side
And our hearts reach out to each other (cuddle close together)

toki ni aseri tomo ni ayumi
kokoro wa yorisotte
 
   
目に見えぬ歯車が 今君とかみ合った
常識は音をたてて 崩れ去りゆくけれど

The unseen wheel now be in gear with you (interlocked)
Though commonsense slowly rumbles leaving only sounds behind
   (crumble away), but

me ni mienu haguruma ga ima kimi to kamiatta
joushiki wa oto o tatete kuzuresari yuku keredo
 
何が真実で(I donít know why)
幻なんて(Canít stop my mind)
純粋に見極める力が欲しい
What is the truth (I donít know why)
and what is illusion (Canít stop my mind)
I want to strength to be able to distinguish them genuinely
nani ga shinjitsu de (I donít know why)
maboroshi nante (Canít stop my mind)
junsui ni mikiwameru chikara ga hoshii
 
嘆く 響く 結局 きつく
締めつける君への情熱

Laments, echoes, and in the end
  latched on tightly, The passion towards you

nageku hibiku kekkyoku kitsuku
shimetsukeru kimi e no jounetsu
 
生ける限り 永遠の仕組み
解き明かす旅路へ
I wanna say采は投げられた
Let's go on to the journey of revealing
the structure of eternity for as long as we live
I wanna say the dice has been thrown
ikeru kagiri eien no shikumi
toki-akasu tabiji e
I wanna say sai wa nagerareta
 
   
まるで大きな渦に呑み込まれてく様に
回る螺旋階段 出口は見えないから

Just like being swallowed by a large whirlpool
Because I can't see the way out of this spinning spiral stairway

marude ookina uzu ni nomi-komareteku youni
mawaru rasen kaidan deguchi wa mienai kara
 
   
現実なんて(I donít know why)
不確かすぎて(Canít stop my mind)
信じる意味さえも危ういまま
Why, In reality (I donít know why)
There's so much uncertainties (Canít stop my mind)
It's getting dangerous to even believe
genjitsu nante (I donít know why)
futashika sugite (Canít stop my mind)
shinjiru imi sae mo ayaui mama
 
   
固く 抱く 結束 熱く
今 僕に芽生えた衝動
時に焦り 供に歩み
心は寄り添って
愛情はほど近い感覚で

Holds tightly, unites passionately
The impulse growing (sprouting) in me now
Being hurried by time, we walk side by side
And our hearts reach out to each other (snuggle up)
And we feel love so close

kataku idaku kessoku atsuku
ima boku ni mebaeta shoudou
toki ni aseri tomo ni ayumi
kokoro wa yorisotte
aijou wa hodo chikai kankaku de
 
   
人はいつでも(I donít know why)
失ってから(Canít stop my mind)
大切なモノを知る 愚かさ故に
People are foolish being (I donít know why)
Until they lose it (Canít stop my mind)
They don't know what is precious to them
  stupidity, therefore
hito wa itsudemo (I donít know why)
ushinatte kara (Canít stop my mind)
taisetsu na mono o shiru orokasa yueni
 
   
無上の祈り 捧ぐほどに
漲る勇気に満たされる

that I offer the greatest prayer ever
I'm so filled with overflowing courage

mujou no inori sasagu hodo ni
minagiru yuuki ni mitasareru
 
嘆く 響く 結局 
きつく 締めつける君への情熱
Laments, echoes, and in the end
latched on tightly, The passion towards you
nageku hibiku kekkyoku
kitsuku, shimetsukeru kimi e no jounetsu
 
生ける限り 永遠の仕組み
解き明かす旅路へ
I wanna say采は投げられた
Let's go on to the journey of revealing
the structure of eternity for as long as we live
I wanna say the dice has been thrown

ikeru kagiri eien no shikumi
toki-akasu tabiji e
I wanna say sai wa nagerareta

 

lyrics / transcription

translation
Itou Kanako - F.D.D. (Filthy, Defiler, Disgrace)  
転がる坂道を ただひたすらに
それさえ『有機』なら 意味を持つのさ
I just rush up the tumbling incline
As long as it's "organic", it'll have meaning
korogaru sakamichi wo tada hitasura ni
sore sae "yuuki" nara imi wo motsunosa
 
   
忍び込んだビジョンエラー 世界中が闇を湛え
瓦礫にまみれた明日を映す『妄想』 
Vision errors have snuck up on us and the world is filled with darkness
"Delusions" that show a tomorrow filled with rubble
shinobikonda VISION ERROR sekai chuu ga yami wo tatae
gareki ni mamireta asu wo utsusu "mousou"
 
生み落とされたその意味を 
手に掴んで見えたモノは
白と黒で打ち消され行く...
What I saw after grasping the meaning of my birth
Is being negated by black and white
umiotosareta sono imi wo 
  te ni tsukande mieta mono wa
shiro to kuro de uchikesare yuku...
 
   
So悲しみは So sadness is
SO kanashimi wa  
歪みゆく空色 大地のざわめきも
止まる事を知らない 振り乱したバイオグラフ
The increasingly warped sky colour and the commotion on the ground
They're both parts of disheveled biographs that know no creasing
hizumi yuku sorairo daichi no zawameki mo
todomaru koto wo shiranai furimidashita  BIOGRAPH
 
飾り立てる支配 張りぼての景色を
僕らは否定するから もう迷わない
カオスになる嘘の優越 光の意味は?
Filthy Defiler Disgrace それでもいい
The ornately decorated control and the paper-mache scenery
Are things we deny so we'll no longer waver
False supremacy that becomes chaos, What is the meaning of the light?
Filthy, defiler, disgrace, and that's all right
kazaritateru shihai haribote no keshiki wo
bokura wo hitei suru kara mou mayowanai
CHAOS ni naru uso no yuuetsu  hikari no imi wa?
FILTHY DEFILER DISGRACE sore demo ii
 
   
命を絶てるのは あの視線だけ
次元の『階層』が 築かれたなら
Only that gaze can end my life
If the "classes" of dimensions have been formed
inochi wo tateru no wa ano shisen dake
jigen no [kaisou] ga kizukareta nara
 
深層心理へのアクセス 自分でさえ手の届かぬ
見えざる絶望へ共鳴『カタルシス』
In accessing my depth psychology, That my hands cannot reach even my own  "me"
the resonance toward invisible despair, is a "catharsis"
 

shinsou shinri e no ACCESS jibun de sae te no todokanu
miezaru zetsubou e kyoumei  "CATARSIS"

Accessing the deep psyche, That even I can't reach
Resonance with the invisible despair -- "catharsis"
優越と感じる痛み 羊たちは群れとなって
描かれゆく フェイトプリフェス
In the pain of feeling superiority, the sheep become a flock
And their fate preface is drawn
yuuetsu to kanjiru itami hitsuji tachi wa mure to natte
egakare yuku FATE PREFACE
Pain that registers as supremacy; the sheep form a flock
The fate's preface is drawn
   
So悲しみは So sorrow is
SO kanashimi wa  
叫ぶような声も 無痛になってゆく
「空」と呼んでた場所さえ 下向いて探す狂気
Even the near-shouting voice becomes painlessness
The madness of looking even for the place you called "sky"
With your eyes on the ground
sakebu you na koe mo mutsuu ni natte yuku
"sora" to yondeta basho sae shita muite sagasu kyouki
 
予言者の媚薬は チートコードに似て
僕ら刺激するけど もう知ってるよ
カオスになる幻じゃない 命の意味は?
Filthy Defiler Disgrace それでもいい
The prophet's aphrodisiac is like a cheat code
It stimulates us, but we already know
It's not an illusion becoming chaos
What is the meaning of life
Filthy, defiler, disgrace, and that's all right
yogensha no biyaku wa CHEAT CODE ni nite
bokura wo shigeki suru kedo mou shitteru yo
CHAOS ni naru maboroshi ja nai inochi no imi wa?
FILTHY DEFILER DISGRACE sore demo ii
 
   
So悲しみは So sorrow is
SO kanashimi wa  
歪みゆく空色 大地のざわめきも
止まる事を知らない 振り乱したバイオグラフ 
That the warping sky-blue and the stirring of earth
A disordered biography that doesn't know a halt
hizumi yuku sorairo daichi no zawameki mo
todomaru koto wo shiranai furimidashita  BIOGRAPH
 
飾り立てる支配 張りぼての景色を
僕らは否定するから もう迷わない
カオスになる嘘の優越 光の意味は?
Filthy Defiler Disgrace それでもいい
That the ostentatious rule tacked up and painted on, 
Because we'll reject the scenery, we won't be lost anymore
In the superiority of lies that turn into chaos, what is the meaning of light?
Filthy Defiler Disgrace, I'm fine with even that
kazaritateru shihai haribote no keshiki wo
bokura wo hitei suru kara mou mayowanai
CHAOS ni naru uso no yuuetsu  hikari no imi wa?
FILTHY DEFILER DISGRACE sore demo ii
 

lyrics / transcription

translation
追想のディスペア  
Itou Kanako - Tsuisou no Despair Despair of Recollections
打ち疲れたこの鼓動は 無力で儚いもの
痛みは空よりも麗らかに
Used up and depressed through the heartbeat, helpless in it's evaporability
A pain greater than the heavens
Uchitsukareta kono kodou wa Muryokude hakanaimono
Itami wa sora yorimo urarakani
 
アイヤーエエーオーアイヨー
アイヤーエエーオーアイヨー
Aiyaaee Oaiyo Aiyaaee Oaiyo
Aiyaaee Oaiyo Aiyaaee Oaiyo
   
屋上に空があった 風も、熱も、夢も、明日も
空気中に彷徨った 理想、怒り、視線、刹那
From the rooftop, the sky can be seen, with the wind, the heat, dreams and tomorrow
In a moment, the air roamed through ideals, hatred and glances

Okujou ni sora ga atta Kaze mo, netsu mo, yume mo, asu mo
Kuuki chuuni samayotta Risou, ikari, shisen, setsuna

 
渦を巻くような暗く深い場所
ジリジリ音をたてて絡め取られ
数え切れぬ程の瞳が 全部笑ったら
後ろの正面その目は誰?アイヤイエーーーー
In a profound place, the wind swirled and coiled, like it was depressed
The sound gradually grew louder, engulfing me
I counted all the acrimonious stares, as they laughed to their limit
Whose eyes are all around me? Aiyaie...

Uzu wo maku youna kuraku fukai bashou
Jirijiri oto wo tatette Karametorare
Kazoekirenu hodono hitomi ga Zenbu warattara
Ushirono shoumen sono mewa dare? Aiyaie...

 
まるで闇に描かれた 叶わない夢模様
髪を振り乱すような 気配がざわめく
やがてそこに訪れた 両手に余る悲しみ
叫びは高らかに 慈しむほど 
痛みは空よりも麗らかに追想のディスペア
In the utter darkness, I painted a wish that will probably never be granted
Like disheveled hair, a presence is roused
Soon, you will arrive in that place, sadness overflowing from both of your hands
The pain in your sonorous scream is pitiful
A great pain descends from the glorious heavens... Recollections of despair

Marude yami ni egakareta Kanawanai yume moyoo
Kami wo furimidasu youna Kehai ga zawameku
Yagate sokoni otozureta Ryoute ni awaru kanashimi
Sakebi wa takarakani Itsukushimu hodo
Itami wa sorayori mo urarakani Tsuisou no despair

 
アイヤーエエーオーアイヨー
アイヤーエエーオーアイヨー
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
   
教室で誰が笑う 染まる、嘆く、抱く、叫ぶ
透明で目に見えない 意識、言葉、不安、未来
In the classroom, whose tainted laughter is this? Who is grieving, embracing, crying?
The empty eyes can't be seen, and neither can be the consciousness, words, anxiety, or the future
Kyoushitsu de dare ga warau Somaru, nageku, idaku, sakebu
Toumei de me ni mienai Ishiki, kotoba, fuan, mirai
 
訝る暗鬼 真昼の狂気は
口元が不自然に引きつったまま
おいでおいでされたら最後 さよならも言えず
目が合えば早い呼吸になる アイヤイエーーーー
I suspected the madness of the ambiguous daylight
I noticed the unnatural shape of its mouth, as it fished
Come, come it could end after it changes, so say Goodbye
As your eyes witness the accident, your breath becomes faster, Aiyaie...
Ibukaru anki Mahiru no kyouki wa
Kuchimoto ga fushisen ni hikitsutta mama
Oide oide saretara saigo Sayonara mo iezu
Mega aeba hayai kokyuu ni naru Aiyaie...
 
打ち疲れたこの鼓動は 無力で儚いもの
爪で掻き毟るような 僅かな残像
そして海に落ち込んだ 箱詰めのクォークと
放物線を描く 紅い軌跡は
最上の末路に彩られ...
追想のディスペア

This damaged, exhausted heartbeat is an ephemeral thing
Your nails are scratched and tore at something a little, that afterimage
And so falling in the sea, a quark packed in a box
Drawing a parabola, a red locus
The best end to this fate can be coloured...
In the recollections of despair

Uchitsukareta kono kodou wa Muryoku de hakanai mono
Tsume de kakimushiru youna Mazukana zanzoo
Soshite umi ni ochikonda Hakotsume no Kuoku to
Houbutsusen wo egaku Fukai kiseki wa
saijono matsuro ni hirakurare...
Tsuisou no despair
 
   
まるで闇に描かれた 叶わない夢模様
髪を振り乱すような 気配がざわめく
やがてそこに訪れた 両手に余る悲しみ
叫びは高らかに 慈しむほど
痛みは空よりも麗らかに...追想のディスペア
In the utter darkness I painted a wish that will probably never be granted
Like disheveled hair, a sing (of regret) is roused
Soon you will arrive at that place, sadness overflowing from both of your hands
The pain in your sonorous scream is pitiful
A great pain descends from the glorious heavens... Recollections of despair
Marude yami ni egakareta Kanawanai yume moyoo
Kami wo furinidasu youna Kehai ga zawameku
Yagate sokoni otozureta Ryouteni awaru kanashimi
Sakebi wa takarakani Itsukushimu hodo
Itami wa sora yorimo urarakani Tsuisou no despair
 
アイヤーエエーオーアイヨー
アイヤーエエーオーアイヨー
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo

lyrics / transcription

桃井はるこ- 愛のメディスン~アニサマバージョン~
小麦色の風に吹かれ どこまでも行けそう
突然の出会いに
あたし フィーバーフィーバーしてる
二人の恋 脈はあるの? 静脈 動脈
もう止められないわ ハートの心電図
Komugi-iro no kaze ni fukare dokomademo ike sou
Totsuzen no deai ni
Atashi FIIBAA FIIBAA shiteru
Futari no koi myaku wa aru no? Joumyaku doumyaku
Mou tomerarenai wa HAATO no shindenzu
どんどんひかれてく お熱が出ちゃう
あなたのカルテをみせてよ ねぇねぇ
Dondon hikareteku o-netsu ga dechau
Anata no KARUTE wo misete yo nee nee
「パラソルピカルクロホルム!!」
"PARASORU PIKARU KURO HORUMU!!"
マジカル マジカル ナース
鼓動は ドキドキ
聴診器がなくても 聞こえるでしょう?
マジカル マジカル ナース
素敵なトキメキ
きっと効果はバツグン 愛のメディスン
この恋を お大事に
MAJIKARU MAJIKARU NAASU
Kodou wa dokidoki
Choushin ki ga nakute mo kikoeru deshou?
MAJIKARU MAJIKARU NAASU
Suteki na tokimeki
Kitto kouka wa BATSUGUN ai no MEDISUN
Kono koi wo o daiji ni
おもいがけずふたりきりで めまいがしちゃいそう
はじまりの予感に
あたし フィーバーフィーバー止まらない
いつかだれにもじゃまされずに 問診 触診
もう我慢できない ハートをレントゲン
Omoigakezu futari kiri de memai ga shichai sou
Hajimari no yokan ni
Atashi FIIBAA FIIBAA tomaranai
Itsuka dare ni mo jamasarezu ni monshin shokushin
Mou gaman dekinai HAATO wo RENTOGEN
ぐんぐんせまっちゃう ハァハァしちゃう
きらめくハートにまかせて ねぇねぇ
Gungun semacchau HAAHAA shichau
Kirameku kokoro ni makasete nee nee
マジカル マジカル ナース
ジェラシー ヤキモキ
叶いそうもないけど がんばるでしょう!!
マジカル マジカル ナース
かまわずメキメキ
ピッと伝われ最強の 愛のメディスン
むぎむぎってÖ抱きしめて
MAJIKARU MAJIKARU NAASU
JERASHII YAKIMOKI
Kanai sou mo nai kedo ganbaru deshou!!
MAJIKARU MAJIKARU NAASU
Kamawazu mekimeki
PITTO tsutaware saikyou no ai no MEDISUN
Mugi mugitte... dakishimete
マジカル マジカル ナース
鼓動は ドキドキ
聴診器がなくても 聞こえるでしょう?
マジカル マジカル ナース
素敵なトキメキ
きっと効果はバツグン 愛のメディスン
この恋を お大事に
MAJIKARU MAJIKARU NAASU
Kodou wa dokidoki
Choushin ki ga nakute mo kikoeru deshou?
MAJIKARU MAJIKARU NAASU
Suteki na tokimeki
Kitto kouka wa BATSUGUN ai no MEDISUN
Kono koi wo odaiji ni

598

Japanese 2008-2017